НАУЧНЫЙ СТИЛЬ
Научный стиль — это система речевых средств, обслуживающих сферу науки и обучения. Главные черты его следующие: отвлеченность и обобщенность, подчеркнутая логичность, терминологичность.
Второстепенные черты: смысловая точность, однозначность, объективность, стандартность, краткость, ясность, строгость, безличность, некатегоричность, оценочность, образность и др.Выделяются три подстиля: собственно-научный (монографии, статьи, диссертации, выступления в научных диспутах, научные доклады), научно-учебный (учебники, лекции), научно-популярный (научно-популярные сообщения, статьи, очерки).
Как указывал академик Д. С. Лихачев:
- Требования к языку научной работы резко отличаются от требований к языку художественной литературы.
- Метафоры и разные образы в языке научной работы допустимы только в случаях необходимости поставить логический акцент на какой-нибудь мысли. В научной работе образность — только педагогический прием привлечения внимания читателя к основной мысли работы.
- Хороший язык научной работы не замечается читателем. Читатель должен замечать только мысль, но не язык, каким мысль выражена.
- Главное достоинство научного языка — ясность.
- Другое достоинство научного языка — легкость, краткость, свобода переходов от предложения к предложению, простота.
- Придаточных предложений должно быть мало. Фразы должны быть короткие, переход от одной фразы к другой — логическим и естественным, «незамеченным».
- Каждую написанную фразу следует проверять на слух, надо прочитать написанное вслух для себя.
- Следует поменьше употреблять местоимения, заставляющие думать, к чему они относятся, что ими заменено.
- Не следует бояться повторений, механически от них избавляться. То или иное понятие должно называться одним словом (слово в научном тексте всегда термин). Нужно избегать только тех повторений, которые приходят от бедности языка.
- Надо избегать слов-паразитов, слов мусорных, ничего не добавляющих к мысли. Однако важная мысль должна быть выражена не «походя», а с некоторой остановкой на ней. Важная мысль достойна того, чтобы на ней автор и читатель взаимно помедлили. Она должна варьироваться под пером автора.
- Следует обращать внимание на «качество» слов. Сказать напротив лучше, чем наоборот: различие лучше, чем разница. Вообще, надо осторожно относиться к словам, которые так и лезут под перо, — словам-«новоделам».
Итак, характерные языковые средства научного стиля:
- книжные слова с обобщенным и отвлеченным (абстрактным) значением (мышление, отражение, изменяемость, невесомость):
- общенаучная лексика (величина, процесс, компонент, причина, качество):
- слова-термины, т. е. совокупность специальных наименований, объединенных в терминологические системы определенной науки (фонема, планктон, рефлексия, конгруэнтность):
- специфичные фразеологические сочетания (точка кипения, поджелудочная железа, демографический кризис, сложноподчиненное предложение):
- высокая частотность прилагательных (около 13 % всякого научного текста), союзов, предлогов, предложных сочетаний {при помощи, по причине, на основе, в отношении, сравнительно с..., в связи с..., в меру и др.);
- сложные, особенно сложноподчиненные, предложения;
- предложения с причастными и деепричастными оборотами, с вводными словами.
Как вам известно, в немецком алфавите насчитывается 26 букв, а вот звуков в немецком языке гораздо больше — 42. Часто одна и та же буква читается по-разному в зависимости от ее места в том или ином слове. Иногда на письме используются буквосочетания, чтение которых никак не связано с названием букв. В транскрипции каждый звук имеет обычно свое обозначение. Она отражает также некоторые другие особенности произношения как звуков, так и целых слов.