ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

МНОГОТОЧИЕ.

В системе пунктуации особое место принадлежит многоточию, знаку прерванной речи или в том или другом отношении не получающей полной округленности мысли. Этот особенно эмоциональный знак препинания введён в европейскую пунктуацию философом чувства Жан-Жаком Руссо, и с этим знаком исторически связывается новый этап европейского художественного стиля.

Сфера его употребления—выражение волнения, аффекта, лирически окрашенные слова-названия и назывные (номинативные) сочетания и под. В научной и под. речи его употребляют для обозначения пропусков в цитатах.

Нередко многоточие сопровождает такие аффективные знаки, как вопросительный и восклицательный. Как со знаком паузы перед содержанием удивляющим и под. с ним соперничает, всё более вытесняя его в этой функции,— тире.

Примеры: Вы думаете, что эти дамы... но дамам меньше всего верьте (Гог.). ...Боже! Сегодня!.. Бедный мой отец! (Пушк.). «Ужели», думает Евгений: «Ужель она? Но точно... нет... Как! из глуши степных селений...» И неотвязчивый лорнет Он обращает поминутно На ту, чей вид напомнил смутно Ему забытые черты (Пушк.). И светла, и легка, ты несёшься туда... Я гляжу и молю хоть следов (Фет). Я думал... не помню, что думал; Я слушал таинственный хор. И звёзды тихонько дрожали, И звёзды люблю я с тех пор... (Фет). «Деньги взял»—сквозь зубы процедил он.— «Не брал

л их, брат! Не надо мне!., беда от них/..» (Горьк.)'. — Я вам нрав- л/ось—верю. И вы для меня... человек не безразличный (Коновалов). Ну, что бы ни было, гляди... В той кучке, видишь? впереди, Там, где ещё в мундирах двое... Вот отошёл... вот боком стал..: (Пушк.). В дымных тучках пурпур розы, Отблеск янтаря, И лобзания, и слёзы, И заря, заря!.. (Фет).

Известное стилистическое значение принадлежит многоточию, начинающему фразу или даже значительный по объёму текст в беллетристике. Трудно в подобных случаях говорить о точном психологическом характере такого выбора автором знака препинания, но установочность его несомненна.

Повидимому, чаще всего существо дела в таких случаях —в желании натолкнуть читателя на глубокое впечатление разрыва между тем, что рассказывалось раньше, и тем, что автор повествует теперь. В качестве примера можно отослать хотя бы к некоторым начинающимся таким многоточием главам «Барсуков» Л. Леонова.

9. ПУНКТУАЦИЯ ПРИ ЦИТАЦИИ И ПРЯМОЙ РЕЧИ.

Знак (двусторонний), которым выделяются цитаты,—кавычки: Ему [Белинскому] достаточен стих: «Родные люди вот какие» в «Онегине», чтоб вызвать к суду семейную жизнь и разобрать до нитки отношения родства (Герцен).Он почти перестал выходить из дома, всё сидел одиноко на чердаке, читая таинственную книгу «Записи моего отца» (Горьк.). «Почтенному Василию Каширину с благодарностью—на сердечную память», подписана была какая-то странная фамилия, а росчерк изображал птицу в полёте (Горьк.).

Кавычками выделяются слова употреблённые иронически, когда автор не скрывает, а, наоборот, подчёркивает характер их употребления:

«Большая кузина»,— и при этом названии я не могу без улыбки вспомнить, что она была прекрошечная ростом,— сообщила разом своей ставленнице всё, бродившее в её собственной душе... (Герцен).— Хорошо ему, Иванушке-Ду- рачку, про «свойства» говорить,— первое молвило Смиренномудрие:— мы и сами не плоше его эти «свойства» знаем} (Салт.-Щедр.)[337].

В кавычки берутся слова, характеризуемые как в том или другом отношении необычные, являющиеся архаизмами, неологизмами, Арготизмами и под.:

Повторяю: в 184* году Любезнов ни о каких «народо- правствах» уже не думал, а просто принадлежал к числу городов, осуждённых радовать губернаторские сердца (Салт.- Щедр.). Но тут, в этой насыщенной «игрушечным делом» атмосфере, меня вдруг охватило какое-то щемящее чувство, не то чтобы грусть, а как бы оторопь (Салт.-Щедр.). ...Поэтому теперь, когда, помимо его репутации, меня заинтересовала самая личность «самородка-механика», я счёл уже своею обязанностью посетить его и его заведение (Салт.- Щедр.). А старый «ловец человеков» всё говорил, постукивая в такт словам пальцами по краю подноса (Горьк.).

Говоря всё это, Москалёв «учитывал» впечатление, и оно складывалось не в его пользу (А. Н. Толст.). Боковые мысли не влияли, разумеется, на горячность слов Сергея Константиновича, но, замечая, что впечатление совсем уже становится неважным, он осторожно начал «спускаться» (А. Н. Толст.).

Примечание. Кавычки в печати в последних двух случаях могут быть «вменены курсивом: ср.: «Протяжным голосом и несколько нараспев начал он меня увещевать...» (Герцен) .«Кантонист не продолжал разговора; он увидел, что я взят ни за буянство, ни за пьянство, и потерял ко мне весь интерес, а, может быть, и боялся вступить в разговор с опасным арестантом» (Герцен). «Скорее всего — сам умер, потому что какая сласть щуке глотать хворого, умирающего пискаря, да к тому же ещё и премудрого ?» (Салт.-Щедр.).

После выразительной паузы, которая следует за словами о том, что кто-то сказал, подумал и под., употребляется д в о ет о- ч и е. Сами точно приведённые слова ставятся в кавычках: Тут он прервал своё чтение и сказал мне сурово: «Что ты теперь скажешь себе в оправдание?» (Пушк.). Чьё-то лицо, испуганное и радостное, качалось рядом с матерью, и дрожащий голос, всхлипывая, восклицал: «Митя! Куда ты?» (Горьк.).

Кавычек не ставят, если внешняя планировка в книге или рукописи достаточно чётко показывает, что идущие за словами автора—слова передаваемые. Ср., напр.:

Мать, не останавливаясь, заговорила:

— Пусть идёт,— вы не беспокойтесь: я тоже очень боялась,— мой впереди всех. Который несёт знамя,— это мой сын (Горьк.).

Заметим, что если точно приведённые слова предшествуют словам автора, то их заключают в кавычки, но перед авторскими словами в этом случае ставят запятую, запятую с тире или только тире.

«А я тебе глухаря принёс, Гришук», прибавил Емеля, кончив рассказ (Мамин-Сибир.).

«Ну, а кричать на меня я вам не позволю» — тихо сказала мать (Горьк.).

Если точно приведённые слова заканчиваются на письме вопросительным или восклицательным знаком, то обыкновенно предпочитают употреблять тире:

«Сосед, куда собрался?» — кричит Семён (Гарні.).

«Это каменный уголь?» — обратился я к провожатому (Сераф.).

«Ты удочку спрячь!» —сказал Петька, когда мать довела его до порога парикмахерской (Л. Андр.).

Там, где передаётся много разговоров и кавычки в большом числе были бы технически неудобны, их обыкновенно пропускают, но за соответственными словами ставят уже знак более сильного отделения — запятую с тире или тире.

Мать шутила■, сверкая ясными глазами.

— Что, испугался давеча? — спросила она, толкнув меня (Горьк.). •

— Я, прежде чем к Манухину пойти, битых пять часов с Семёном советовался.

— Обо мне? с Семёном?—спросил Кудрин, побледнев (Лаврен.).

— В путь,— обронил он коротко (Лаврен.).

— У него [Семёна] партийные руки,— сказал Кудрин:— но к этим рукам всегда нужно прикреплять стороннюю партийную голову, обладающую способностью критически мыслить и направлять руки (Лаврен.).

Как видим, знаки препинания, употребляемые при словах ■автора вслед за приводимыми словами, выбираются довольно свободно. Известная свобода предоставляется также в случаях, если слова автора стоят между точно приведёнными словами. Сравните:

«Братцы»,— заплакал он: —«очень мне приятно, что вы меня уважаете» (Вольнов).

или: «Братцы,— заплакал он—очень мне приятно, что вы меня уважаете».

— Братцы,— заплакал он,— очень мне приятно, что вы меня уважаете; и т. под.

В печати при передаче разговоров кавычки обыкновенно опускаются, слова же каждого говорящего печатаются с красной Парамонов. Новые принципы в пунктуации,— Русск. яз. в сов. школе, 1930, № 4.

Л. Б у л а х о в с к и й. К реформе русской пунктуации,— Русск. яз. в сов. школе, 1930, № 4.

А. Шапиро и М. У а р о в. Орфография, пунктуация и техника корректуры. М., 1933.

C. Абакумов. Методика пунктуации,— Русск. яз. и литер, в среди, школе, 1934, № 4.

Н. Поспелов. Об основах пунктуации в русском языке,— Русск. яз. в школе, 1936, № 4.

С. Абакумов. Современный русский литературный язык. М., 1942.

К. И. Б ы л и н с к и й и Н. Н. Н и к о л ь с к и й. Трудные случаи орфографии и пунктуации. Краткий справочник. Изд. «Правда», 1944.

С. И. Абакумов. Об основах методики пунктуации,— Изв. Акад. педаг. наук РСФСР, вып. 10, 1947.

<< | >>
Источник: Л. А. БУЛАХОВСКИЙ. КУРС РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. ТОМ I. КИЕВ - 1952. 1952

Еще по теме МНОГОТОЧИЕ.: