ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 58. МЕТОНИМИЯ

Перенос названия с одного предмета на другие на основе смежности этих предметов называется метонимией (от греч. metonymia — ‘переименование’).

Метонимические переносные значения нередко образуются по определенным регулярным типам: 1) материал — изделие из этого материала (золото, хрусталь могут обозначать и изделия из этих материалов: У нее в ушах золото', На полках — сплошной хрустцль и т.

п.); 2) сосуд — содержимое сосуда (съел две тарелки, выпил стакан); 3) автор — произведения этого автора (читаю Пушкина, знал наизусть всего Некрасова); 4) действие — объект действия (вклейка страницы — Из книги выпала вклейка, издание книги — иллюстрированное издание); 5) действие — результат действия (сооружение памятника — монументальное сооружение, утолщение кости — твердое утолщение); 6) действие — средство или инструмент действия (замазка щелей — свежая замазка, крепление снастей — лыжные крепления, передача движения — велосипедная передача) ; 7) действие — место действия (выход из дома — стоять у выхода, остановка движения — автобусная остановка); 8) расте- ниє — плод этого растения (абрикос, груша, слива, малина, смородина и др.; ср.: яблоня, но яблоко); 9) животное— мех или мясо животного (котик, норка, песец, лиса и др.; ср.: Охотник поймал лису.— Это какой мех — песец или лиса?); 10) орган тела — заболевание этого органа (У него желудок\ У вас что, печень или сердце? — преимущественно в разговорной речи) и нек. др.

Подобные переносы названия с одного объекта на другой вследствие своей регулярности характерны не для отдельных слов, а для целых классов слов, обладающих определенным значением (‘материал’, ‘действие’, ‘орган тела’ и т. п.). Поэтому окказионально, в конкретных речевых обстоятельствах в метонимическом значении какого-либо из указанных типов может быть употреблено в принципе любое слово, принадлежащее данному семантическому классу; ср.: Весь берег смеялся — имеются в виду люди, Находившиеся на берегу; Голова прошла (имеется в виду головная боль); Целую банку съели (имеется в виду, конечно, содержимое банки: варенье, мед и др.) и т.

п. В словарях такого рода метонимические смещения значений у слов берег, голова, банка и под. обычно не отмечаются.

Одним из своеобразных видов метонимии является^я н_е_кд.О:. ха. Синекдоха (от греч. synekdoche — ‘соотношение’) — способность слова называть и часть чего-либо, и целое. Например, слова лицо, рот, голова, рука обозначают соответствующие части человеческого тела. Но каждое из них может употребляться для называния человека: Посторонним лицам вход запрещен; В семье пять ртов; Коля — светлая голова.

Синекдоха может выражаться в употреблении единственного числа существительного для обозначения совокупности, множества: Нужды хлебороба; Ученый приходит в цех; Студент нынче не тот пошел (в смысле — ‘студенты’) и т. п. Это свойственно главным образом публицистической и разговорной речи.

Некоторые характерные признаки человека — борода, очки, принадлежности одежды и т. п.— часто используются для обозначения человека, для обращения к нему; особенно характерно такое употребление слов для разговорной речи. Например: Эй, борода, куда путь держишь? Я стою вот за синим плащом (=за человеком в синем плаще). Ср.: — Это верно, что дорого, — вздыхают рыжие панталоны (А. П. Чехов).

Прием употребления названия характерной детали вместо названия целого нередко используется для подчеркивания места человека в ряду ему подобных; в таком случае слово-синекдоха обычно имеет при себе определение: первая скрипка, всемирно известный тенор, вторая ракетка страны (скрипка здесь в значении ‘скрипач’, тенор — в значении ‘человек, обладающий тенором’, ракетка — в значении ‘теннисист’).

Примеры противоположного характера — употребление слов с обобщенным или родовым значением для называния единичного, конкретного — менее многочисленны и не столь разнообразны. Так, слово машина может употребляться в значении ‘автомобиль’ (вид машин): ехать в машине; слово начальство — в значении ‘начальник’: Иванов, тебя начальство вызывает, слово защита — в значении ‘защитник*: Защита, у вас есть возражения? (в речи судьи, при обращении к адвокату) и т. п. В наибольшей степени такое словоупотребление характерно для профессионально-жаргонной речи: ср., например, металл в значении ‘золото* в речи старателей, инструмент для обозначения топора или стамески в речи плотников (Не тупи инструмент!), товар для обозначения конкретного вида товара в речи торговых работников и т. п.

<< | >>
Источник: Л.Л. Касаткин, Л.П. Крысин, М.Р. Львов, Т.Г. Терехова. Русский язык. Учеб, для студентов пед. ин-тов по спец. № 2121 «Педагогика и методика нач. обучения». В 2 ч. Ч. I. Введение в науку о языке. Русский язык. Общие сведения. Лексикология современного русского литературного языка. Фонетика. Графика и орфография / Л. Л. Касаткин, Л. П. Крысин, М. Р. Львов, Т. Г. Терехова; Под ред. Л. Ю. Максимова.— М.: Просвещение,1989.— 287 с.. 1989

Еще по теме § 58. МЕТОНИМИЯ: