ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 1. Место грамматики среди лингвистических дисциплин.

Грамматика, как и лексикология, - дисциплина семасиологическая, то есть имеет дело не с формальной, а с содержательной стороной языка - не со звучанием, а со значением. Однако грамматическое значение имеет существенные отличия от лексического.

Во-первых, его связь с действительностью может быть опосредованной. Например, хотя различие мужского, женского и среднего рода основано на различии существ мужского и женского пола и предметов, не имеющих пола, но связь эта не прямая. В современном языке значение рода сводится лишь к особенностям связи данного слова с другими и к возможности олицетворения неживых предметов в виде женских или мужских существ в художественной речи. Так, женский род слова осень значит только то, что это слово соединяется с такими формами, как пришла, сухая, а не пришёл, сухой, и что художественно осень можно изобразить в виде женщины, а не мужчины. Из примеров вида осень пришла,, а не пришёл видна и вторая особенность грамматического значения: определённым образом отражаясь в соседних словах, оно обеспечивает их связь между собой. Наконец, третья его особенность состоит в том, что грамматическое значение всегда принадлежит целому классу слов. Тот же женский род обнаруживают в русском языке такие слова, как осень, берёза, дееушка и т. п.; как сухая, большая, дорогая и т. п.; как пришла, росла, дождалась и мн. др.

И всё-таки, несмотря на свою абстрактность и опосредованность связи с окружающей действительностью, грамматические значения- это именно значения, тесно связанные с лексическими и иногда не поддающиеся чёткому отграничению от них. Часто употребляемые выражения «грамматическая форма», «формально-грамматические отношения», в сущности, некорректны. Грамматической формой называют единство грамматического значения и способа, которым оно выражено. Следовательно, понятие грамматической формы включает в себя содержательный, смысловой элемент и относится к семантике, а не к фонетике.

Действительно формальным понятием, обозначающим внешнюю оболочку, в которую облекается грамматическое значение, является способ его выражения. В курсе введения в языкознание изучаются способы выражения грамматических значений, используемые разными языками мира: интонация, порядок слов, аффиксация, супплетивизм, служебные слова, сложение, словесное ударение, чередование, редупликация. Из трёх последних в этом списке способов словесное ударение и чередование в русской грамматике используются только в сочетании с аффиксацией, а редупликация не используется совсем. Важнейшим способом выражения грамматических значений в русском языке, как и в любом другом, является интонация. Если мы будем произносить каждое слово с законченной интонацией, не связывая его интонационно со следующим словом, то грамматически организованного целого (словосочетания, предложения) из этой цепочки слов не получится, даже если они будут стоять в надлежащих падежах, числах и т. п. и в надлежащем порядке следовать одно за другим. И наоборот: при связном интонировании мы воспринимаем как предложение или словосочетание даже такую цепочку слов, которая не связана, скажем, надлежащими окончаниями или содержит другие ошибки в своём грамматическом оформлении. Вместе с тем окончания и другие аффиксы в русском языке, с его синтетическим строем, играют также существенную роль. По крайней мере правильная русская речь без их знания невозможна. Достаточно велика роль служебных слов, а вот супплетивные образования охватывают небольшое число разрядов русской лексики - правда, среди них такой употребительный разряд, как местоимения.

Система форм, объединённых общим грамматическим значением, образует грамматическую категорию. Возьмём такие ряды, как шёл, плыл, начал, или шедший, бывший, начавший, или читанный, пройденный, начатый, В каждом из этих рядов имеются свои, специфические для каждого ряда аффиксы в временным значением, но везде они служат именно для выражения прошедшего времени. Поэтому прошедшее время здесь - категория грамматическая.

Именно грамматика традиционно считается тем уровнем языковой структуры, который определяет национальную специфику языка. Пушкинская фраза Крестьянин, торжествуя, на дровнях обновляет путь, будучи «офранцужена» пародистом (неким Г. Е., пародирующим И. Северянина): Пейзанин, экстазуя, ренувелирует шоссе, - всё-таки осталась фразой на русском языке, поскольку грамматика в ней - русская. Обратный пример - фраза из диалекта российских немцев: Maschka hat noch eirten Pazan, Suras> в которой все слова, кроме служебных, русские (*У Машки есть ещё один пацан, сураз’[73]), остаётся всё-таки фразой на немецком языке, хотя и диалектном. Таков традиционный взгляд на роль грамматики. Взгляд этот далеко не бесспорен: видимо, всё же справедливее видеть в подобных примерах «смесь французского с нижегородским», считать, что смесь грамматики одного языка с лексикой другого - это всё-таки некий гибрид. Несомненно однако то, что грамматика является наиболее устойчивой исторически частью языковой структуры и что она меньше подвержена иноязычному проникновению, чем лексика или даже фонетика.

<< | >>
Источник: Осипов Б. И.. КРАТКИЙ КУРС РУССКОГО ЯЗЫКА: Учебное пособие по курсу «Современный русский язык» (для студентов факультета иностранных языков). 3-є изд., испр. и доп. Омск: Омск. гос. ун-т,2003. 374 с.. 2003

Еще по теме § 1. Место грамматики среди лингвистических дисциплин.: