ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 65. ЛИЧНЫЕ ИМЕНА И ТОПОНИМЫ. ОНОМАСТИКА

Помимо нарицательных имен, составляющих основную часть номинативных средств языка, существуют собственные имена— имена, отчества и фамилии людей (Коля, Петров, Виктор, Александрович), названия городов, рек, озер, морей, гор, местностей (Москва, Волга, Онтарио, Кавказ, Алтай).

Личные имена людей называются антропонимами (от греч. anthropos — ‘человек’ и опупга — ‘имя’), а имена географических объектов — топонимами (от греч. topos — ‘место’ и опупга — ‘имя’). Раздел лексикологии, изучающий антропонимы, называется антропонимикой, а раздел лексикологии, изучающий топонимы, называется топонимикой. Антропонимика и топонимика вместе составляют общую научную дисциплину о собственных именах, которая носит название ономастика (от греч. onomastike — ‘искусство давать имена’). Ономастика изучает также клички животных (Шарик, Барсик, Буренка), собственные имена предметов материальной культуры (Царь-пушка, (алмаз) «Кохинор»), астрономических объектов (Марс, Андромеда), явлений природы (например, ураганов, тайфунов: Анжелика, Бетси и др.) и т. п.

От нарицательных имен собственные имена отличаются тем, что они только называют объект, но не выражают никакого понятия.

Однако, в отличие от обычной лексики, собственные имена могут быть социальными знаками: например, некоторые группы личных имен в те или иные эпохи оказываются характерными лишь для определенных социальных слоев данного общества. Так, в России XIX в. женские имена Агафья, Фекла, Евфро- синья и под. были распространены почти исключительно в среде крестьянства и купечества, а в пушкинские времена даже имя Татьяна считалось простонародным (поэтому А. С. Пушкин, назвав этим именем героиню своего романа в стихах «Евгений Онегин», вынужден был дать такое объяснение: «Ее сестра звалась Татьяна... Впервые именем таким Страницы нежные романа Мы своевольно освятим... с ним, я знаю, неразлучно Воспоминанье старины Иль девичьей!»).

97

4 Заказ 408

Личные имена могут свидетельствовать о вкусах общества или определенных его групп, о моде на какой-то узкий круг этих имен и, напротив, о неприятии некоторых других их разрядов. Так, среди современной русской интеллигенции наблюдается тяга к выбору для детей «простых», народных имен: Мария, Иван, Игнат и под. и отчетливо выражено неприятие имен «красивых» типа Роза, Эвелина, Артур, Альберт и т. п.

Между нарицательными и собственными именами нет непереходимой грани: качественно отличаясь друг от друга, они могут претерпевать такие изменения, которые превращают нарицательное имя в собственное и, наоборот, собственное имя в нарицательное. Так, русские личные имена Вера, Надежда, Любовь возникли на основе нарицательных имен существительных вера, надежда, любовь. Большая часть имен, заимствованных русским языком из древнееврейского, древнегреческого, латинского и других языков, была создана в этих языках из слов нарицательных: Петр — от греч. petros — ‘камень’, Мария по-древнееврейски значит ‘горькая’, Виктор по-латыни ‘победитель’ и т. д.

С другой стороны, некоторые личные имена переходят в разряд нарицательных. Так, например, возникли многие обозначения физических единиц: ампер, ом, кулон, вольт и др. (от фамилий физиков, которые ввели в науку данную единицу), моделей оружия, одежды: кольт, маузер, макинтош, галифе и др., типов автомобилей: форд, бьюик, рено и т. п. Имена некоторых литературных героев нередко становятся нарицательными, обозначая человека — носителя определенных свойств: Митрофанушка (по имени персонажа комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль»), донжуан (по имени героя произведений Мольера, Байрона, Пушкина) и нек. др.

Для называния местностей и различных географических объектов часто используются нарицательные имена: остров Ольховый, поселок Мирный, улица Космонавтов. Такой же принцип наименования существовал и в древности; с тех пор многие имена изменили свой облик, утратили смысловые связи с породившими их словами.

Например, Десна — левый приток Днепра; в древнерусском языке, однако, слово десна имело значение ‘правый’, поэтому имя реки требует объяснения: название реке дали восточные славяне, которые шли вверх по Днепру, от устья к истоку, и, следовательно, для них Десна была справа (а не слева); Смоленск — от корня слова смола, Брянск — из Дебрянск (от слова дебри) и др.

Изучение топонимических названий проливает свет на историю народа, на условия жизни его в древнейшую эпоху, особенности быта, традиций, профессиональных занятий и т. п. Так, история старых названий улиц и районов Москвы указывает на расселение московских жителей в прошлом по роду занятий: Мясницкая — район боен, Кожевники и Сыромятники — бывшие кожевенные слободы; Поварская улица, Хлебный переулок—здесь жили повара и пекари и т. д>

Топонимы также могут переходить в разряд нарицательных имен, давая названия видам материала, одежды и т. п., производимых в данной местности. Таковы, например, названия некоторых тканей: бостон (по городу в Америке), кашемир (по названию штата в Индии), шевиот (по местности в Шотландии), видов одежды: шаль (по городу в Индии), джинсы (видоизмененная форма названия города Генуи, где впервые стали производить плотную хлопчатобумажную ткань, идущую ныне на шитье брюк, курток и т. п.) и др.

Особую ветвь ономастических исследований составляет изучение принципов и приемов присвоения собственных имен кинотеатрам, стадионам, домам культуры, издательствам, магазинам, гостиницам и другим учреждениям современного города (из-за «малости» объектов — по сравнению, например, с городом или горным хребтом — эту отрасль лингвистической науки называют микротопонимикой).

Оказывается, что слова, используемые для называния перечисленных учреждений, должны не только называть соответствующий объект мотивированно (нельзя, например, кафе, расположенному в полуподвальном помещении, присвоить имя Эльбрус), но и обладать определенными «положительными» ассоциациями. Так, можно назвать кинотеатр «Мечта» (такой кинотеатр есть в Москве), но название «Выдумка» выглядело бы странно и т. д.

Современная ономастика представляет собой развитую отрасль языкознания, использующую разнообразные методы для изучения структуры и функционирования собственных имен.

<< | >>
Источник: Л.Л. Касаткин, Л.П. Крысин, М.Р. Львов, Т.Г. Терехова. Русский язык. Учеб, для студентов пед. ин-тов по спец. № 2121 «Педагогика и методика нач. обучения». В 2 ч. Ч. I. Введение в науку о языке. Русский язык. Общие сведения. Лексикология современного русского литературного языка. Фонетика. Графика и орфография / Л. Л. Касаткин, Л. П. Крысин, М. Р. Львов, Т. Г. Терехова; Под ред. Л. Ю. Максимова.— М.: Просвещение,1989.— 287 с.. 1989

Еще по теме § 65. ЛИЧНЫЕ ИМЕНА И ТОПОНИМЫ. ОНОМАСТИКА: