ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Лекция №20

План

  1. Общеупотребительная лексика и лексика ограниченного употребления.
  2. Диалектная лексика. Типы диалектизмов.
  3. Специальная лексика.
    Термины и профессионализма, их отличия.
  4. Жаргонная лексика.

Диалект -

¦ разновидность общенационального языка, которая имеет общенародную основу и в то же время некоторые отличия.

¦ слова с другим корнем, синонимичные литературным: серники - спички, бульба - картофель, праник - валек, баский - красивый, баить - говорить, граять - хохотать, гребовать - брезговать, трохи - мало, кура - метель, буерак - овраг, баркан - морковь.

¦ слова, совпадающие с литературными по звучанию, но отличающиеся значением, т.е. омонимичные общенародным: конура - прорубь, гуща

  • творог, живот - скот, пахать - мести, коряга - упрямец, потоп - болото, лужа
  • залив, толчея - небольшая мельница, путаница - лапша, страдать - веселиться, трус - кролик, простой - открытый.

¦ диалектные слова, отличающиеся от литературных несколько иным звучанием: павук - паук, жаравель

  • журавль, крыжа - крыша, цайник, конька - койка, грезь - грязь, опеть
  • опять, мечик - мячик.

Лексико-словообразовательные диалектизмы -

¦ синонимичные литературным однокоренные слова , отличающиеся от них образующими морфемами: гололедка - гололедица , певень - петух, гуска - гусыня, красава - красавица, изморыш - заморыш, нудить - принуждать.

¦ слова и словосочетания, отражающие особенности грамматического строя говоров. Одни из них, морфологические, отличаются типом склонения, категорией рода, числом и т.п.: темный облак, убери повидлу, вся жизня, письмов нету, ложуся, бегим, не мучь.

¦ слова, не имеющие параллелей в литературном языке, называющие реалии, бытующие в какой-то определенной местности.

Это местные названия местных вещей, предметов быта, явлений, одежды, напитков, еды и т.п.: мякельница - пристройка к овину для хранения мякины, шишкарить - собирать урожай кедровых шишек,

Диалектная лексика используется мастерами художественного слова в следующих целях:

¦ Для реалистического показа жизни деревни, для воссоздания местного колорита. В этом случае вводятся этнографические диалектизмы, а также собственно-лексические, которые вкрапляются не только в речь литературных персонажей, но и в авторскую.

¦ Для дополнительной характеристики героев литературных произведений речевыми средствами, для индивидуализации речи: Старуха у меня квелая, больная ногами, - пояснил дед. Лягва не зря кричит. Перед грозой завсегда тревожится (К. Паустовский).

¦ Для обогащения языка

произведения за счет наиболее метких, ярких народных слов, которые обладают большей выразительностью, чем синонимичные литературные.

Пути формирования

  • Семантический путь (переосмысление семантики общеупотребительных слов) - лицо, предложение, союз.
  • Словообразовательный путь

(образование с помощью морфем) - кардиокоп, гидростат.

  • Синтаксический путь (образование термина-словосочетания) - вопросительный знак, белый стих.
  • Лексический путь (заимствование) - хрона, диереза, ассимиляция.

Жаргон (фр. Jargon)

¦ ответвление от общенародного языка, специфический, искусственно созданный «язык», не связанный с определенной территорией, обслуживающий какую-либо общественную, узкоспециальную группу или коллектив, находящийся в сходных бытовых или профессиональных условиях (дворянский, купеческий, ученический, компьютерщики, военные).

Возникают жаргоны разными путями:

  • в результате переосмысления уже имеющихся слов (пара, банан, лебедь, пилюля, головастик, кобыла - названия двойки);
  • словообразовательным способом (чтеша, матеша, бибка «библиотека»; ВОЛК - волю очень любит колонист, СЭР - свобода - это рай).
  • проникновение диалектных и просторечных слов (хата, хиляк ««слабый», чмо ««бесправный»);
  • часть жаргонизмов ведет свое происхождение от иностранных слов (мотя ««доля» от фр.
    Moite - ««половина», лажа ««ерунда, ошибка, обман» от англ. Lag).

Особенности жаргонизмов

  • Семантическая неполноценность
  • Изменчивость, подвижность, неустойчивость значения
  • Пансемичность
  • Устная форма общения
  • Отсутствие собственной фонетической и грамматической системы

Функции жаргонизмов сводятся к следующим

  • Языковое обособление, выделение из состава общенародного языка.
  • Фатическая функция - опознание «своего».
  • Конспиративная функция (для воровского арго).
  • Эпатаж, шокирующее впечатление на взрослую публику (для молодежного сленга).
  • Экспрессивная функция.
  • Снижение уровня отчуждения предметов (в профессиональном общении ).

<< | >>
Источник: Евсеева И.В.. Современный русский язык 2010. 2010

Еще по теме Лекция №20: