ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 3. Лексико-семантическое варьирование.

Как и всякая единица языка, слово, употребляясь в речи, варьируется. Однако варьирование лексической семантики ещё недостаточно изучено, и границы его понимаются по-разному.

Рассматривая данный вопрос, следует прежде всего учесть, что варьирование любой языковой единицы характеризуется прежде всего тем, что носителем языка оно нормально не замечается.

В разделе фонетики мы, например, говорили о том, что носители русского языка не обращают внимания на различие аллофонов одной и той же фонемы, например, [s] в слове [Mr] и [$°] в слове [$°йт]. В семантике слова таким незаметным для носителя языка изменением является изменение, возникающее при различии конкретно-предметной отнесённости слова в различных речевых ситуациях. «Такие модификации, - пишет Э. В. Кузнецова, - могут осуществляться в рамках эмпирического компонента в зависимости от особенностей денотата, ср. смысловые различия в слове бинокль при употреблении его в таких фразах, как У отца был морской бинокль и Я возьму в театр свой бинокль. Эти различия проявляются на уровне наших представлений о разных типах биноклей и входят в смысл данного слова только в конкретных словоупотреблениях». И далее: «...В значении прилагательного мокрый в разных контекстах актуализируются разные семы, уточняющие категориально-лексическую сему ‘пропитанный влагой’: ср.: На улице мокрый (‘содержащий влагу’) снег; Мокрый (‘покрытый влагой’) асфальт тускло блестит; Нужно было сушить мокрую (‘пропитанную влагой’) одежду и обувь»[55]. Э. В. Кузнецова называет это семным варьированием.

Показательно, что в большинстве учебных пособий по лексикологии (и не только учебных) это явление вообще обходится стороной. Между тем большое число денотативных сем, не замечаемых нами, но неизменно присутствующих при употреблении слова в конкретном речевом акте, совсем не безразлично для судьбы слова в языке.

Называя столом и письменный стол, и обеденный, и деревянный, и пластмассовый, и стоячий, и откидной, и жёлтый, и чёрный, мы всякий раз привносим в речевое значение слова стол столько денотативных сем, сколько признаков мы сумели зафиксировать у того стола, который имеем в виду в данном речевом акте.

И поскольку для общего понятия о столе эти признаки не важны, постольку мы их не держим «в светлом пункте сознания»: как бы само собой разумеется, что любой стол из чего-то изготовлен, имеет какой-то цвет и т. д. Но представим себе, что по какой-то причине все столы стали чёрными. Тогда признак цвета для стола станет из денотативного сигнификативным, как, например, в реальности чёрный цвет для ворона.

Представим себе обратное: скажем, в результате мутации среди воронов появилась масса альбиносов. Тогда признак чёрного цвета перейдёт для слова ворон из сигнификативных в денотативные, речевые. Это воображаемые ситуации. Но вот реальная история одного обычного слова. Слово булавка при своём возникновении имело значение ’служащая для прикалывания игла с круглой головкой на тупом конце’. Именно круглая головка придавала ей сходство с булавой: булавка первоначально - как бы маленькая булава. Но по мере того, как булава выходила из широкого употребления, а конструкция устройства для прикалывания менялась (ср. английскую булавку), сема «форма головки» перешла из сигнификативного в денотативное значение, и в результате слово деэтимологизировалось, из производного стало непроизводным, исчезла семантика уменьшительности, то есть возникло другое, новое слово с тем же экспонентом.

Таким образом, подвижность сем относится и к денотативному типу: речевые, текучие, то и дело меняющиеся, чуть ли не «одноразовые» семы, как бы механически возникающие при функционировании слова на синхронном срезе, могут превратиться в концептуальные и существенно изменить физиономию слова, если подойти к делу исторически. Вот почему нельзя не замечать этого семантического многообразия слова, когда оно употребляется в бесчисленных речевых актах.

Итак, под лексико-семантическим варьированием мы будем понимать изменение денотативных сем слова в процессе его речевого употребления при сохранении постоянного состава концептуальных и коннотативных сем.

Однако большая часть лексикологической литературы содержит иное, неоправданно расширенное понимание лексико-семантического варьирования, включая в него и изменение концептуального значения слов, если при этом сохраняется часть общих сем.

Например, волна в сочетаниях морская волна и волна аплодисментов считается одним и тем же словом, поскольку сохраняет общий элемент значения: 'поток чего- либо движущегося, следуя друг за другом с некоторым промежутком'. Но общий элемент значения - недостаточный признак тождества слова: его сохраняет любое производное слово, пока оно остается производным, пока не оторвалось от производящего. Так, сема ‘постоянное жилище’ имеется и в слове дом, и в слове домик, и в слове домой, и в слове домашний. О тождестве слова можно говорить лишь тогда, когда при единстве экспонента налицо также единство концептуального и коннотативного значения. Единство, а не просто сходство.

Несмотря на чёткое как будто понимание семантического варьирования, расширительно толкует это понятия и Э. В. Кузнецова. Правда, ей приходится разграничить две его разновидности: варьирование семное (действительно варьирование) и варьирование лексико-семантическое (то, что мы считаем образованием новых слов)[56]. Лексико-семантическое варьирование называют ещё многозначностью или полисемией слова. Те авторы, которые считают изменение концептуального и денотативного значения слова образованием новой лексической единицы, а не варианта, либо не употребляют термина «полисемия», либо видят в нём синоним к термину «омонимия»[57].

Действительно, называть полисемией, многозначностью изменение денотативного значения не имеет смысла, во-первых, потому, что говорящим это изменение слабо осознаётся, а во-вторых, оно составляет необходимое свойство слова: однозначных слов в этом смысле, кроме имён собственных, просто не может существовать. Поэтому мы в дальнейшем изложении не будем пользоваться термином «полисемия».

Кроме семантического варьирования слова, говорят ещё о варьировании фонетическом и грамматическом. Однако случаи фонетического варьирования, когда при неизменности значения в экспоненте меняется фонема (обычно одна) или просодема (место ударения), являются редкой аномалией. Ср. изменение фонемы в паре галоша - калоша или места ударения в паре иначе - иначе. С течением времени такие варианты либо расходятся (семантически, стилистически), либо один из них исчезает. Грамматическими вариантами называют морфологические изменения слова: формы падежей, чисел, лиц, времён и т. п. Но термин «вариант» в данном случае не совсем удачен, поскольку речь идёт об изменении языкового значения, только не лексического, а грамматического. Мы будем обозначать это явление термином «грамматическая форма слова» или «словоформа».

Итак, языковое значение слова конституируется концептуальными и коннотативными семами, которые в речи могут иногда дополняться семами ассоциативными и всегда дополняются семами денотативными. При всей важности этих различий ни один тип сем не может игнорироваться, поскольку все они исторически подвижны: могут меняться местами, появляться и исчезать, переходить из ядра в периферию лексического значения и наоборот.

<< | >>
Источник: Осипов Б. И.. КРАТКИЙ КУРС РУССКОГО ЯЗЫКА: Учебное пособие по курсу «Современный русский язык» (для студентов факультета иностранных языков). 3-є изд., испр. и доп. Омск: Омск. гос. ун-т,2003. 374 с.. 2003

Еще по теме § 3. Лексико-семантическое варьирование.: