ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

КОНСТРУКЦИИ СО СРАВНИТЕЛЬНЫМИ СОЮЗАМИ

§ 2093. Потенциальной предикативностью обладает бессказуемостная зависимая часть предложения, в которой организующая словоформа (одна или вместе со своими распространителями) связана с основной частью предложения союзом как, словно (словно как), будто (как будто), точно; чем, нежели; как и.

Часть, оформленная союзом, как правило, интонационно обособлена. По своему строению такие конструкции со сравнительными союзами бывают двух видов: 1) с параллельными членами (Вздрогнул от крика, как от удара) и 2) без параллельных членов (Вздрогнул, как от удара).

1) В конструкции с параллельными членами эти члены называют предметы сравнения и относятся к общему для них члену, заключающему в себе основание сравнения. Наиболее обычны здесь формы существительных, как правило, обнаруживающие взаимное падежное соответствие: А кисти сочные, как яхонты, горят (Крыл.); И гневом, будто мглою ночи, покрылось старое чело (Пушк.); В очах, как на небе, светло, В душе ее темно, как в море (Лерм.); И подсолнечник у входа, Словно верный часовой, Сторожит себе дорожку, Всю поросшую травой (А. Плещеев); Точно огненные змеи, вьются, в море исчезая, отраженья этих молний (Горьк.). Другие формы: Летом спать было гораздо тяжелее, чем зимой (Дост.); Сегодня, как и вчера, весь день идет дождь. Только при параллельных членах в составе оборота возможна сильноуправляемая форма: Как женщину, ты родину любил (Некр.).

Падежный параллелизм не выдерживается при субъектном значении параллельных членов: У Павла из­под черной папахи, нависшей как грозовая туча, сыпался пот (Шолох.; папаха нависла как туча); Сильнее не ведаю власти, чем власть материнской земли (О. Фокина). В таком обороте в любом случае постоянна форма им. п.

2) В конструкции без параллельных членов нет прямого указания на то, что с чем сравнивается и на каком основании. Словоформа, вводимая союзом, всегда является зависимой: это косвенный падеж имени или наречие: Он вздрогнул, как под топором (Пушк.); Он спит, а между тем Вода бежит, как из ушата (Крыл.); Заволокло все небо, будто черным рядном (Гоголь); Я пришел домой совсем в другом настроении, чем накануне (Тург.).

Свободно формируют такой оборот временные детерминанты — всегда, обычно, теперь и под.: Пообедав, Левин сел, как и обыкновенно, с книгой на кресло (Л. Толст.).

Сравнительный оборот может заключать в себе различные оттенки сравнительного отношения: собственно сравнение, репрезентация, градационное сравнение, уравнивание.

§ 2094. Собственно сравнение выражается союзами как, словно, точно, будто, как будто, словно как. Конструкция с параллельными членами при этом выражает определительные отношения: Как саваном, снегом одета, Избушка в деревне стоит (Некр.). Союз формирует двунаправленную связь: он оформляет отношения между параллельными членами, один из которых является определяемым, а другой (вводимый союзом) — определяющим (снегом как саваном), и одновременно относит весь оборот к сказуемому (одета как саваном). В конструкции без параллельных членов налицо только второе отношение (к сказуемому): Вздрогнул, как от удара.

Часть предложения, оформленная сравнительным союзом, может занимать любое место в предложении, но обстоятельственно­определительное отношение специально подчеркивается постановкой такой части после сказуемого (Он был телом сильный как бык и храбрый как лев, а душою слабый как вода. Л. Толст.), а также ее включением в сочинительный ряд (Полозов сидел неподвижно, как идол. Тург.). Относясь к сказуемому, сравнительная часть относится к нему как к слову и сохраняет данную связь при любых изменениях этого слова: И вдруг, как зверь остервенясь, На город кинулась (Пушк.). Такой функцией объясняется соотносительность вводимой союзом части с некоторыми словоформами с обстоятельственным значением: извивается как змея/змеей, заботится как отец/по­отцовски.

Собственно сравнение может отображать целую ситуацию (1) или иметь только обстоятельственное значение (2).

1) Потенциальная предикативность имеет место тогда, когда сравнительная часть воспринимается как отображение целой ситуации: Исчезли юные забавы, Как сон, как утренний туман (Пушк.) ((как исчезает сон, как исчезает туман)); Тепло, как у нас в июле ((как бывает у нас в июле)). При этом союз выступает как показатель такого отношения частей, при котором каждая из них имеет свой временной план.

Временное значение зависимой части, благодаря невыраженности сказуемого, оказывается здесь самым общим. Часть предложения, оформленная сравнительным союзом, не соответствует точно придаточному предложению, ее сравнительная семантика шире: исчезли, как туман значит и (как будто это был туман), и (как исчезает туман), и (подобно туману). При союзах недостоверного сравнения (см. § 3088) модальность оборота конкретизируется, но временное значение остается очень широким: Мужик так нами помыкает И нас, как будто бы простых гусей, гоняет (Крыл.).

2) Чем устойчивее и употребительнее (в данном лексическом наполнении) сочетание союза со словоформой, тем ближе его функция к функции обстоятельственного распространителя: волосы торчат как ежик, одевают как куколку, плачет как дитя, сладкий как сахар, вскочил как от удара, бродит как во сне, шатается как пьяный; интонационное разделение при этом ослаблено. В составе фразеологических сочетаний сравнительное отношение лишено значения предикативности: летит как стрела, молчит как рыба, стоит как вкопанный, льет как из ведра, растет как на дрожжах. Разбойник мужика как липку ободрал (Крыл.).

§ 2095. Определительно­репре-зентирующий оборот — им. п., вводимый союзом как, относится к другому существительному; он указывает на отнесенность предмета к определенному роду, виду: Уже мало оставалось для князя таких людей, как бабушка, которые бы были с ним одного круга (Л. Толст.); Такие народные герои, как Чапаев, будут жить в памяти поколений; Хотел бы иметь такого ученика, как он.

Определительно­репрезентирующее отношение близко к пояснительному (включению), особенно если союзом как вводится ряд: На долю механизаторов падают такие трудоемкие работы, как пахота, сев, обработка почвы, уборка урожая (газ.). См. § 2088.

§ 2096. Союз чем (и нежели) служит для выражения градационного сравнения, т. е. сравнения по соотношению измеряемого: груша слаще, чем яблоко; белее, чем снег; более холодный, чем всегда. При компаративе словоформа с союзом чем (и нежели) занимает позицию восполняющей формы: На темном небе начали мелькать звезды, и странно, мне показалось, что они гораздо выше, чем у нас на севере (Лерм.); Здесь было светлее, чем в поле (Чех.); Она была, смущена еще более, чем я (Катаев); Осина больше сочетается с северным сероватым небом, нежели с пылающей лазурью небес (Солоух.).

Примечание. Позицию компаратива могут занимать местоименные слова типа иной (иначе), другой (по­другому), при которых градационное отношение уступает место более широкому отношению различия: Жизнь на других планетах может оказаться существенно иной, чем на Земле (журн.).

В таких построениях зависимая часть с союзом чем (и нежели) не может открывать собою предложения.

§ 2097. Союз как и (равно как и, так же как и) выражает отношения приравнивания ((равным образом), (в равной мере)); он соединяет параллельные члены на основании их одинакового отношения к сказуемому: Грибники, как и рыболовы, не любят лишнего шума и разговоров ((грибники не любят и рыболовы не любят)). В отличие от как сравнительного, союз как и указывает на сходство, подобие предметов не по их сущности (хотя и это сходство не исключается), а по их отношению к одному и тому же действию, признаку, событию. Союз как и выражает подчинительное отношение, определяя зависимое положение вводимой им словоформы, но элемент и вносит значение соединения и сближает выражаемые союзом отношения с сочинительными (ср.: а равно и, как... так и): На войне деревья, как и люди, имеют каждое свою судьбу (Шолох.); Человек явно боялся опоздать, равно как и Скутаревский (Леон.); Капитан Енакиев, так же как и его солдаты, с первого взгляда полюбил мальчика (Катаев). Союз как и часто соотносит отдельную ситуацию с общей: Он, как и все бывшие военные, не умел одеваться по­модному (Л. Толст.); Как и во всей деревне, в доме не было ни голоса, ни звука (Липатов).

<< | >>
Источник: Н. Ю. ШВЕДОВА. РУССКАЯ ГРАММАТИКА. ТОМ II. СИНТАКСИС. ИЗДАТЕЛЬСТВО • НАУКА •, Москва • 1980. 1980

Еще по теме КОНСТРУКЦИИ СО СРАВНИТЕЛЬНЫМИ СОЮЗАМИ: