ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

КОЛЕБАНИЯ УДАРЕНИЯ У СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ МУЖСКОГО РОДА

Вариантные акцентные формы у существительных мужского рода наблюдаются, преимущественно в дву-, трехсложных словах. Основной тенденцией в развитии ударения здесь служит историческое перемещение акцента ближе к н а «Га л у слова.

Это касается как исконно русских слов'й'.старых заимствований (призракgt;> прйзрак, обухgt;-обух, прикуп gt; прикуп, заговор gt; заговор* и т. п.) . так ин6язычнои~лёксики, ср я ин ител ьно' н е п ая но осиое~н- ной русским "языком (фундамент gt;Финдамент, скульптор --gt; хкйльптор, сиФФйксgt;сцффикс и т. п.). Однако регрессивное направление акцентологического изменения захватило неравномерно даже однородные группы слов. У многих существительных акцентная норма продолжает оставаться в неустойчивом состоянии. Рассмотрим подробнее несколько таких наиболее актуальных случаев колебания и изменения ударения.

Когда-то на обложках школьных тетрадей среди типичных ошибок указывалось ударение договор, правильно: договор. Действительно, именно наконечное ударение (договор) пред- ставлено как в классической поэзии, так и у большинства современных поэтов.

Зарецкий наш и честный малой Вступили в важный договор,

Враги стоят, потупя взор.

(Пушкин. Евгений Онегин.)

Однако за последнее время в. употреблении и юценке-варианта дбгоео/Гпроизошли изменения. Если в Словаре Ушакова и Большом академическом словаре это ударение характеризовалось как просторечное, а в Словаре Ожегова (1949) вообще не указывалось (т. е. считалось нелитературным), то в последующих словарях оценка ударения на первом слоге несколько смягчилась. Например, Малый академический словарь (1957—1961), Орфоэпический словарь (1959), Словарь-справочник «Трудности словоупотребления» (1973), Словарь Ожегова (1972), Словарь трудностей (1976) снабжают ударение договор пометой разг. (разговорное), допуская его, следовательно, как сниженный вариант литературной нормы в непринужденно-обиходной речи (ср.

в Орфоэпическом словаре (1983): договор и доп. договор).

В одном из последних изданий Орфографического словаря

договор и договор приводятся без стилистических ограничений, т. е. как равноправные варианты. Что же произошло? Почему на наших глазах отступает традиционная норма?

Хотя .ударение, договор и является сравнительно поздним, оно находит аналогическую поддержку у слов е этим корнем и вообще соответствует живой народной тенденции переносить ударение на приставку у имен мужского рода (ср. церковнославянские формы воздух/ возглас, призрйк^широко употребительные еще в книжном языке йГпоэзии XVIII в."). В XIX в. слово заговор произносилось еще с ударением на последнем слоге: Опальному изгнаннику легко Обдумывать мятеж изаговбр (Пушкин. Борис Годунов). В Словаре Академии (1847) и Словаре Даля указывается только заговбр. Колебание (заговор — заговор) впервые отмечается в Словаре Академии (1898). Сейчас уже спор о том, как произносить это слово, возникает только у актеров, играющих в пьесах XIX в. (например, в «Горе от ума») .'ТГзначении ‘тайное соглашение’ установилось устойчивое ударение: заговор; надо сказать, что и в другом значении — ‘заклинание’ — также укрепляется ударение на первом слоге (лечить зйговорами, заговор зубов). Примечательно, что и в самом корневом слове говор в XIX в. некоторые пбборнйкй чистоты языка счетаЖІїравйльнее стаВйУь 'ударенйё на втором слоге говор, а не гдвдр. С другой^ стороны, традиционное ударение договор подкрепляется аналогией со словами уговор, разговор.

Перемещение ударения у слова договор поддерживалось, видимо, и другими факторами: влиянием украинского языка и колебанием ударения в сложных словах (соцдоговор, колдбговбр), а также стремлением к акцентологической подвижности и разграничению форм единственного и множественного числа: договор — договора, причем сдвиг начался, вероятно, с формы родительного множественного: договоров gt; договоров. Например:

Он предвещает схватку двух миров.

Он объясняет истинную цену

Недавних пактов и договоров,

Как клятвопреступленье и измену.

(Долматовский. Последний поцелуй.)

Действительно,, если в XIX в. употреблялась исключительно форма множественного числа договоры (Племен минувших договор ы... — Пушкин. Евгений Онегин), то сейчас форма договора проникает из разговорной речи в публицистику и художественную ..литературу! "Причем употребляется она часто без намеренной стилизации. Ср.: Эти договора предвоенной Германии были лишь маскировкой к насильственному переделу европейской карты (Правда. — 1968. — 23 сент.); Благотворные результаты принесли также договора содружества и взаимопомощи, которые заключаются между заводами (Правда. — 86

1975. — 23 дек.). Форма договора представлена у Маяковского, Полторацкого, Долининой, Грибачева, Маковского, Меттера и др. современных авторов. В книге «Живой как жизнь» К. Чуковский предсказывал, что, хотим мы этого или нет, не за горами то время, когда люди будут без всякой улыбки относиться к пародии 20-х гг., в которой встречалось выражение: подписать договора. Конечно, и сейчас форма множественного числа договора имеет стилистачески сниженный характер, но считать ее неправильной уже нет оснований, тем более что Орфографический словарь (1978) допускает как равноправные договоры и договора. В свою очередь стремление ударения перейти во множественном числе на последний слог (договора) неизбежно подталкивает форму единственного числа к перемещению ударения на первый слог (договор gt; договор).

Сейчас еще трудно с уверенностью сказать, станет ли со временем ударение договор столь нормативным и эстетически приемлемым, как договор. Предпосылки для этого есть. Не только часть интеллигенции, но и некоторые современные известные поэты употребляют вариант договор.

Но ты не пугайся.

Я договор наш не нарушу.

Не будет ни слез, ни вопросов, ни даже упрека.

(Берггольц. Ничто не вернется...)

Итак, предпочтительным сейчас является традиционное ударение договор, вариант же договор, хотя и не может рассматриваться как речевая ощибка7 допустим лишь в обиходно-разговорной речи.

Немало хлопот доставляет ударение в слове приговор. Аналогично слову договор (но менее интенсивно) здесь развивается ударение на первом слоге (приговор). Такое ударение до недавнего времени решительно браковалось нормативными словарями. Однако постепенное проникновение его из разговорной речи в поэзию (Безыменский, Корнилов, Симонов, Наровчатов, Френкель, Гитовйч и др.) приводит некоторых нормализаторов к уступкам; например, в Словаре Ожегова (1972) приговор и приговор даны без стилистических ограничений. Думается, однако, что эта оценка слишком либеральна (во всяком случае для данного времени). Следует отметить, что квалифицированные юристы последовательно придерживаются традиционного варианта приговор. Известный судебный деятель П. С. По- роховщиков (П. Сергеич) так оценивал расхождения в ударе- . нии у этого слова: «Образованные люди в обществе, воспитанницы женских учебных заведений и члены сидячей магистратуры произносят: приговор; так же говорят подсудимые, то есть необразованные люди, знающие звуковые законы языка по чутью; чины прокураторы, присяжные поверенные и их помощники, секретари судебных мест и кандидаты на служебные должности произносят: прйговор» (Искусство речи на суде.— М.,

  1. — С. 38).

Помимо влияния профессиональной речи юристов, культивирующих, как правило, ударение приговор, позиции этого варианта укрепляются также отсутствием (или, .точнее, слабым развитием) формы множественного числа приговора. Таким образом, несмотря на колебания (даже в языке поэзии), в качестве литературной нормы следует предпочесть ударение приговор. В «Словаре трудностей» (1976): приговор [разг. прйговор], в Орфоэпическом словаре (1983): приговор, не рекомендуется прйговор.

Произношение слова квартал все чаще привлекает внимание как специалистов-языковедов, так и широкой общественности. Словари и пособия по культуре речи единодушно отвергают вариант квартал независимо от контекста речи. Таким Образом, слово квартал во всех случаях (и в значении ‘часть года1, и в значении ‘часть города’) следует употреблять с наконечным ударением — квартал.

Кстати, почти все заимствованные из романских языков слова на -ал сохраняют ударение на последнем слоге (капитал, филиал, оригинал, инициал, овал, потенциал, провинциал и т. п.). Исключения: маршал, фельдмаршал, заимствованные через посредничество немецкого языка (колебание: вандал — вандал объясняется ассоциациями с названием германского племени).

Однако ненормативное ударение квартал сейчас чрезвычайно распространено, и этот факт не может оставаться безразличным дДя науки и тех, кто так или иначе связан с упорядочением литературной речи. Причины переноса ударения на первый слог в данном случае до конца не установлены. Высказывались мнения о влиянии некоторых народных говоров и даже латинского слова кварта (quarta — ‘четверть’). Под подозрение брались бухгалтеры и счетоводы, в профессиональной речи которых якобы зародилось неправильное ударение. Как показало анкетирование среди студентов ЛГУ, ненормативное ударение на первом слоге чаще, действительно, наблюдается тогда, когда это слово употребляется в .значении ‘часть года’. Например в контексте План на второй квартал: квартал — 137, квартал — 102; в контексте Квартал новостроек: квартал — 222, квартал — 21.

Вероятнее, однако, что принявшее массовый характер перемещение ударения в слове квартал обусловлено более общими причинами, чем, скажем, профессиональная речь счетных работников. Установлено, что если прежде в русском языке у заимствованных существительных мужского рода действовали разнонаправленные тенденции в развитии ударения (абзацgt;абзац, бюджетgt;бюджёт, но: титул 5gt; тйтул, конкурс gt; кбнкурс), то позже стало наблюдаться преимущественно движение в одну сторону: переход ударения с конца слова на начало или ближе к началу слова (климатgt;климат, профиль gt;профиль и т. п.). Еще недавно общепринятыми ударениями были только планер, каталог, дебаркадер, ракурс и т. п. Сейчас монополия наконечного ударения у этих слов практически утрачена. По данным анкетирования (ЛГУ): планер—152, планёр — 42 (вариант планер зафиксирован у Жарова, Берггольц, Шошина, Винокурова); каталог—179, каталог — 45 (работники библиотеки АН СССР также допускают колебание); дебаркадер—148, дебаркадер — 86 (вариант дебаркадер преобладает у современных поэтов: Дудин, Аквилев, Мартынов, Сидоренко, Куклин и др.)*

Например:

Каскадами каменных ядер Гремел грозовой небосвод.

И. — кверху ушел дебаркадер.

И — книзу ушел пароход.

(Дудин. Мне берег приснился горбатый...)

На дебаркадерах рыдают гармони, жены и навзрыд о сыне женщина седая живым в беспамятстве кричит.

(Аквилев. Крик.)

В словаре-справочнике «Трудности словоупотребления» (1973) новое ударение дебаркйдер признано даже предпочтительным, так как этот русифицированный вариант в большей мере соответствует ритмическим' закономерностям русской речи. Вспомним, что ударение в многосложных словах избегает крайних слогов (если, конечно, в слове не появляется побочное ударение). У многих заимствованных слов в Словаре Ушакова еще допускалось колебание ударения: доллар и доллар, суффикс и суффикс, лексиколог и лексиколог, лексикограф и лексикограф и т. п. Прошло более сорока лет, и наконечное ударение в этих словах окончательно устарело.

Некоторые исследователи объясняют историческое перемещение ударения в именах мужского рода с конца слова на начало или ближе к началу слова воздействием общей тенденции к экономии языковых средств. Вот что пишет в рецензии на 1-е издание этой книги Д. Э. Розенталь: «Возьмем для примера пресловутое слово квартал... Протранскрибируем два варианта: [квД ртал] — [квартъл]. Если исходить из количественной стороны, то в первом варианте гласный [а] в первом предударном слоге (изображаемый так называемой крышечкой) хотя и короче, слабее ударяемого гласного [а] конечного слога, но ненамного, и сумма их приближается почти к двум единицам. Во втором же варианте редуцированный гласный [ъ] значительно короче, слабее ударяемого гласного [а] первого слога, и сумму их можно условно обозначить числом 1,5» (Русский язык в школе.— 1979.— № 1 — С. 72).

Все это наводит на грустные размышления о том, что и у слова квартал (несмотря на поддержку аналогичных имен на -ал: капитал, овал и т. п. и прилагательного квартальный) со временем ударение может окончательно перейти на первый слог и стать даже новой нормой. Случилось же так со многими другими иноязычными словами: профиль, конкурсм климат и др. Однако если это и произойдет в отдаленном будущем, то закреплению начального ударения будет сопутствовать и переоценка ценностей. Пока же литературной нормой служит только ударение на последнем слоге (квартал) в обоих значениях этого слова.

Об интересном эпизоде в связи с колебанием ударения в слове километр рассказывают языковеды В. Г. Костомаров и А. А. Леонтьев. Покойный вице-президент АН СССР И. П. Бардин, крупнейший металлург и человек высокой культуры, на вопрос, как он говорит: километр или километр, дал такой ответ: «Когда как. На заседании Президиума Академии — километр, иначе академик Виноградов морщиться будет. Ну, а иа Новотульском заводе, конечно, километр, а то подумают, что зазнался Бардин» (Вопросы языкознания.— 1966.— № 5.— С.5).

Действительно, акцентный вариант километр стал сейчас весьма употребительным: так произносят это слово не только шоферы, работники транспорта, но и значительная часть технической интеллигенции. Ударение километр встречается и у современных поэтов: Светлова, Симонова, Алигер, Тихонова, М. Цветаевой и др.

Ровно сорок на термометре,

Замерзает ртути нить.

Где-то на шестом километре Ни курить, ни говорить.

(Симонов. Ночной полет.)

Существуют мнения о закономерности оттянутого ударения километр и целесообразности изменения самой нормы вслед «за народным употреблением». Так писал, например, известный лексикограф С. И. Ожегов в статье «Очередные вопросы культуры речи» (Вопросы культуры речи.— М., 1955.— Вып. 1). В перемещении ударения на центральный слог (киломётрgt; километр) некоторые исследователи склонны видеть воздействие ритмических особенностей русской речи.

Думается, однако, что спешить с признанием ударения километр в качестве допустимого варианта общелитературной нормы не следует. Во-первых, традиционное ударение на -метр прочно сохраняется у других слов, обозначающих единицы измерения (сантиметр, дециметр, кубометр). Эта характеристика поддерживается и иными сложными наименованиями еди-

ниц измерения, у которых ударение также падает на последний слог (килограмм, гектолитр, киловатт). Во-вторых, ударение на последнем слоге у единиц измерения (сантиметр, километр и т. д.) полезно в различительном смысле, так как отграничивает эту смысловую группу слов от другой, куда входят слова, обозначающие измерительные приборы (барометр, манометр, термометр, хронометр и т. п.). Данные наименования имеют сейчас оттянутое ударение, хотя в XVIII и начале XIX в. многие из них произносились с ударением на последнем слоге (барометр, манометр, термометр, хронометр). Наконец, не следует преувеличивать и воздействие в данном случае ритмических факторов. Влияние тенденции к ритмическому равновесию (вследствие чего ударение часто смещается к центру слова) проявляется главным образом у четырех-, пятисложных слов; ср. пример выше: дебаркадер gt; дебаркадер.              s

<< | >>
Источник: Горбачевич К. С.. Нормы современного русского литературного языка.— 3-є изд., испр.— М.: Просвещение,1989.— 208 с.. 1989

Еще по теме КОЛЕБАНИЯ УДАРЕНИЯ У СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ МУЖСКОГО РОДА: