ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 13. Классификация предложений во составу их членов.

Классификация предложений по наличию и отсутствию второстепенных членов также известна вам из школьного курса синтаксиса: если второстепенные члены есть, предложение называется распространённым, если нет-нераспространённым.

Сложней обстоит дело с классификацией по наличию главных членов. Во-первых, в научном синтаксисе дискуссионным является вопрос о соотносительности подлежащего и сказуемого: если исходить из жёсткой соотносительности главных членов, из того, что они обязательно предполагают друг друга, то подлежащего без сказуемого и сказуемого без подлежащего не может быть. Такой подход приводит к выражениям вроде «предложения с главным членом в форме подлежащего», «с главным членом в форме сказуемого». Из сказанного в этих лекциях ясно, однако, что члены предложения - это и есть некоторая форма. Поэтому мыслимо не только сказуемое без подлежащего и подлежащее без сказуемого, но и предложение без того и другого, то есть из одних только второстепенных членов - был бы в нём коммуникативный центр, рема!

В вопросе о классификации бесподлежащных предложений (имеющих только сказуемое) студенту, особенно изучающему иностранный язык, необходимо иметь в виду ещё один момент, связанный со смешением в литературе по русской грамматике двух не совсем одинаковых классификаций: классификации всех вообще предложений по характеру действующего лица и классификации русских предложений с одним главным членом - сказуемым.

Все простые предложения любого языка можно подразделить на следующие типы по характеру действующего лица: 1) определённоличные, 2) неопределённо-личные, 3) обобщённо-личные, 4) безличные. Но это необязательно односоставные предложения. Наличие или отсутствие подлежащего зависит, во-первых, от грамматического строя языка. Так, безличное значение в русском языке передаётся отсутствием подлежащего и постановкой глагола-сказуемого в 3-м лице единственного числа (в прошедшем времени - в среднем роде) или выражением сказуемого особой частью речи - категорией состояния (инстативом): Светает; Светало; Холодно; Стало холодно.

В английском и немецком та же идея выражается с помощью абстрактного, формального, но подлежащего: It is cold, Es ist как 'холодно' (букв, 'оно есть холодное') - и, следовательно, безличное предложение в немецком и английскою двусоставно. То же касается неопределённо- личного предложения, которое в русском оформляется глаголом- сказуемым 3-го лица множественного числа (в прошедшем времени- просто множественного числа) без подлежащего, а, например, в немецком - формальным подлежащим man и глаголом-сказуемым в 3-м лице единственного числа, т. е. опять-таки как двусоставное: За рекой поют, но Hinter dem Flufi singt man. Кроме того, надо иметь в виду, что представление действия как имеющего действующее лицо или как не имеющего такового - в значительной мере языковая условность, одна и та же ситуация может быть представлена и в личной, и в безличной форме. Так, по-русски, принято представлять осадки как действия, совершаемые дождём или снегом: Дождь идёт. Снег идет. (Ср., впрочем, диалектное безличное Мочит 'о дожде': Не мочило - хлеб не нарос; У нас уж неделю мочит). Англ. It is snowing, It is raining или нем. Es schneit, Es regnet - безличные предложения (хотя и двусоставные).

Но и в рамках одного и того же языка одинаковый характер действующего лица может быть представлен разными грамматическими формами, а разный - одинаковыми. Например, предложения В солдатах не побездельничаешь и Солдат не побездельничает равным образом выражают идею обобщённого лица, если только слово солдат во втором предложении имеет понятийную, а не конкретно-предметную отнесённость. Ср. также К нам кто-то идёт и К нам идут: не- определённо-личное значение выражено в первом случае двусоставной, а во втором - односоставной конструкцией. Таким образом, если говорить о характере действующего лица, то обобщённо-личными, неопределённо-личными и тем более определённо-личными могут быть в русском языке и двусоставные предложения. Более того, определённоличные, как правило, именно двусоставны.

Вместе с тем в русской грамматике сложилось несколько моделей односоставных предложений, специально служащих для выражения ряда рассматриваемых значений, связанных с характером действующего лица.

Так, способность форм 1-го и 2-го лица глаголов однозначно указывать на характер подлежащего, даже если оно отсутствует, придаёт односоставным предложениям с такими формами сказуемого значение определённо-личных: Сижу за решёткой в темнице сырой (А. Пушкин); Вспомним всех поимённо (Р. Рождественский); Поживёшь и попразднуешь вволю (Н. Некрасов); Будете биты железными прутьями (Н. Некрасов). То же относится к формам повелительного наклонения: Не грусти! На знобящем причале парохода весною не жди! (Н. Рубцов); Сейте разумное, доброе, вечное (Н. Некрасов). Но, например, с формами глагола прошедшего времени, не имеющими лица, односоставные предложения определённо-личного значения невозможны. (В древнерусском языке, в котором и прошедшее время имело показатели лица, а также в тех славянских языках, где такие показатели сохранились поныне, например, в чешском, определённоличные предложения без подлежащего распространены шире.)

Сказуемое в 3-м лице множественного числа или в прошедшем времени множественного числа создаёт, как уже говорилось, при отсутствии подлежащего неопределённо-личное значение: Ни сказок о вас не расскажут, ни песен о вас не споют (М. Горький); На деревне расставание поют: провожают гармониста в институт

(М. Исаковский); Там били женщину кнутом, крестьянку молодую (Н. Некрасов) ; Уже впереди развернули газету (А. Твардовский).

Как определённо-, так и неопределённо-личные предложения могут, подобно двусоставным, приобретать и обобщённо-личное значение: Всех книг не перечитаешь; На красный свет улицу не переходят (содержание таково, что относится к любому лицу). При этом определённо-личные предложения обобщённо-личной семантики легко замещаются соответствующими по семантике двусоставными, ср.: Бывало, неудачно пойдёшь по грибы: ничего не попадается, а ты всё ищешь- Особой же грамматической формы обобщённо-личных предложений в русском языке не сложилось.

Неопределённо-личные предложения могут получать ярко выраженное модусное назначение, то есть использоваться как особый способ субъективного представления ситуации. Мы можем об одном- единственном и притом даже известном человеке сказать: Мне позвонят; В дверь постучали; Тебя просят помолчать.

Значение неопределённой множественности, привнесённое в действие одного человека, как бы увеличивает его значимость, усиливает необходимость реакции.

Ещё в большей мере это модусное назначение чувствуется в безличных предложениях. Представляя действие или состояние в такой форме, при которой невозможно подлежащее, мы придаём ему как бы фатальный, не зависящий от нашей воли характер. Ср.: Я не работаю - Мне не работается; Мы не выполнили план - Нам не удалось выполнить план; Я испугался - Мне страшно; Паводок снёс мосты - Паводком снесло мосты; Эту ношу я не мог поднять - Эту ношу мне было не поднять; Завтра я буду дежурить - Завтра мне дежурить. Объективно действующее лицо во многих «безличных» конструкциях очевидно, но представлено как некий пассивный предмет. Вместе с тем иногда различие личной и безличной конструкции носит диктумный характер, ср.: Отца у нас не было - Отец у нас не был (личная конструкция означает, что отец существует, но не посещал нас). Вместе с тем и в такого рода безличных конструкциях отсутствует не действующее лицо, а только лишь подлежащее

Так или иначе, следует помнить, что сказуемостные односоставные предложения русского языка с их разновидностями-это не то же самое, что разновидности предложений, которые можно выделить по характеру действующего лица с общеязыковедческой точки зрения, применительно к языкам различного грамматического строя.

Следующий тип односоставных предложений в русском языке-это односоставные предложения с одним главным членом—подлежащим.

Предложения, именуемые назывными, служат для утверждения, что тот или иной предмет или явление имеется, существует в момент речи и при этом составляет часть ситуации, в которой находится говорящий.

Примеры: Ночь. Улица. Фонарь. Аптека (А. Блок); Полустанки. Пернатый фонарь да гудки в ночи. (Э. Багрицкий); Бревенчатый дом под зелёной крышей (Э. Багрицкий); Золотые нивы, гладь и блеск озёр, светлые заливы, без конца простор. Звёзды над полями. Глушь да камыши... (И. Никитин); Городской бульвар на высоком берегу Волги, с площадкой перед кофейной (А.

Островский). Поскольку темы в таких предложениях были бы достаточно однообразны (ими могли бы быть выражения вроде перед нами, передо мной, вокруг, вокруг нас, вокруг меня, кругом), постольку тема обычно опускается. Именительный падеж, таким образом, всегда представляет здесь рему. Это заставляло многих синтаксистов сомневаться, что такой именительный можно считать подлежащим. Но отмечавшаяся уже выше большая характерность номинатива для темы, а также то, что предложения вида Ночь; Тишина и под. соотносительны с предложениями Была ночь; Была тишина и под., где именительный падеж - несомненное подлежащее, - всё это даёт право считать номинативные предложения именно подлежащными.

Как видно из примеров, номинативные предложения хотя и часто бывают однословными, но могут быть и распространёнными: подлежащее может иметь при себе определение. Так, в предложении Бревенчатый дом под зелёной крышей подлежащее дом имеет согласованное определение бревенчатый и несогласованное - под зелёной крышей (при фразовом ударении на слове дом; при соответствующем ударении на слове крышей можем подучить двусоставное предложение со смыслом 'бревенчатый дом покрыт зелёной крышей1).

От номинативных предложений надо отличать конструкцию, которая является, в сущности, ещё одной разновидностью подлежащных односоставных предложений, - так называемый именительный представления. Как и номинативное предложение, эта конструкция состоит из номинатива-ремы, но эта рема служит темой для следующего предложения (в котором она обозначается каким-либо заместительным выражением): Москва! Как много в этом звуке для сердца русского слилось! (А. Пушкин); Панмонголизм. Хоть имя дико, но мне ласкает слух оно (В. Соловьёв); Расея... Дурдвая зыкъ она! (С. Есенин); Кладь Медунка. Подполозок. Соты С детства мил мне этот лексикон (Я. Вохменцев); Дороги. Они меня вечно манили.

Кроме односоставных предложений, есть основания выделить ещё и тип предложений, вообще не имеющих главных членов и состоящих из одних только второстепенных (поскольку, как уже отмечалось, попытка найти в любом предложении хотя бы один главный член чревата явными натяжками).

К сожалению, этот тип ещё плохо изучен. Ряд примеров приводился выше. Приведём ещё несколько. Зачастую «бессоставными», лишёнными главных членов бывают разговорные конструкции: Лампу бы сюда. Нам бы говядинки! Говядинки бы нам! (возглас гостей Дикого помещика у М Салтыкова-Щедрина); Теперь без компьютера никуда и т. п. Ср. также предложения-команды типа Шашки наголо! или лозунги типа Руки прочь от Вьетнама! Долой безработицу! и т. п.

Внешне простым, но на самом деле едва ли не наиболее сложным в сфере типологии предложений по структуре их членов является деление на полные и неполные предложения. Возьмём, такой диалог: «Ты куда ходил?» - «На реку». Очевидно, что ответ является здесь неполным предложением: в нём нет подлежащего и сказуемого. Однако команда На реку! неполным предложением не представляется, хотя и в ней нет тех же самых членов предложения. Другой пример: Стадо пасётся у реки. Можно ли это предложение считать неполным? Как будто бы нет. Представим однако, что это ответ на вопрос: Где пасётся ваше стадо? Очевидно, что полным ответом на такой вопрос было бы предложение с определением: Наше стадо пасётся у реки. Будет ли неполным предложение Это меня в качестве реакции на телефонный звонок? Главные члены здесь как будто и можно подставить: приглашает такой-то (или просит, требует, хочет слышать или в неопределённо- личной форме: требуют, просят и т. д.). Но дело как раз в том, что для говорящего и его слушателей неважно, требуют его или просят и кто-то определённый или неизвестно кто. Эти сведения и не входят в задачу коммуникации. Человек сказал всё, что хотел. О какой же неполноте можно вести речь? Очевидно, неполнота предложения может устанавливаться только по словесному контексту: неполны те предложения, которые во избежание повторов не воспроизводят уже использованные в предыдущем контексте элементы их конструкции. Ср.: Я приехал на вокзал в девять часов. Поезд ожидался в десять.

<< | >>
Источник: Осипов Б. И.. КРАТКИЙ КУРС РУССКОГО ЯЗЫКА: Учебное пособие по курсу «Современный русский язык» (для студентов факультета иностранных языков). 3-є изд., испр. и доп. Омск: Омск. гос. ун-т,2003. 374 с.. 2003

Еще по теме § 13. Классификация предложений во составу их членов.: