ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

КАЛЬКИ

Наряду с заимствованиями иноязычной лексики в русском языке происходит процесс калькирования (от фр. Caique — копия) — образование слов из исконного материала, но по иноязычным образцам.

Слова-кальки образуются путем замены каждой значащей части иноязычного слова морфемой, имеющейся в русском языке. Так, например, латинское слово in-sect-um послужило образцом для русского на-секом-ое: части in- соответствует приставка на-, корню -sect- соответствует корень -секом-, окончанию среднего рода -ит — окончание того же рода -ое.

По образцу английского слова sky-scraper образовано русское слово небоскреб (sky — небо, scrape — скреб).

Подобные кальки, являющиеся как бы слепками с иноязычных слов, повторяющие их морфологическую структуру, называются словообразовательными кальками.

Кроме словообразовательного, бывает еще и семантическое калькирование — появление у русского слова такого значения, которое обусловлено влиянием соответствующего иноязычного образца. Так, например, французское слово clou, помимо своего основного значения ‘гвоздь’ имеет переносное значение — ‘главная приманка театрального представления, программы’. Этот смысл повлиял на употребление и русского слова гвоздь: с конца XIX в. в русском языке появляются выражения гвоздь сезона, гвоздь программы и др.

В конце XIX начале XX в. особенно распространено было семантическое калькирование в области политической лексики. Так, например, слово платформа в значении ‘политическая программа партии, общественной группы’ стало употребляться под влиянием значения слова platform в английском языке.

В современном русском языке калькирование развито слабо.

<< | >>
Источник: Николай Владимирович Адамчик. Самый полный курс русского языка / Авт. Н.              В. Адамчик. — Минск: Харвест,2008. — 848 с.. 2008

Еще по теме КАЛЬКИ: