ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 33. Живой и продуктивный тип видовой корреляции того же происхождения

В современном языке живым и продуктивным является способ образования форм несовершенного вида от предложных (или приставочных) глаголов совершенного вида с помощью суффикса -ыва-, -ива- (при соответствующем чередовании согласных основы), например: выкрасить— выкрашивать; закрутить— закручивать; расцветить— расцвечивать; накосить— накашивать и т.п.

Процесс образования этих форм обычно сопровождается изменением звука о основы в а ("внутренняя флексия"), например: приготовить— приготавливать; обусловить— обуславливать; вздрогнуть— вздрагивать; задобрить— задабривать; заготовить— заготавливать; успокоить— успокаивать; оспорить— оспаривать; облагородить— облагораживать; выработать— вырабатывать; заподозрить— заподазривать и т.п. Но ср.: обезволивать, опозоривать, обусловливать, отсрочивать, опорочивать, подытоживать, приохочивать, захлопывать, пришпоривать, приурочивать, сосредоточивать, узаконивать, ускоривать, упрочивать, уполномочивать. В формах несовершенного вида ударение всегда падает на корень, т.е. на слог, непосредственно предшествующий суффиксу -ыва-, -ива- (ср.: выстегать— выстёгивать; улепетнуть— улепётывать и т.п.).

В приставочных формах несовершенного вида на -ывать, -ивать выступает оттенок "интенсивной длительности" (Шахматов) или потенциальной повторяемости (А.Мазон). Таким образом, несовершенный вид присваивает себе значение повторяющегося действия, прежде развивавшееся преимущественно в кратных основах. У некоторых глаголов образуются двойные формы несовершенного вида: с суффиксом -ыва-, -ива- и с суффиксом -а-, например заползать и запалзывать к заползти, при зтом в запалзывать оттенок повторяемости, "кратности" выступает ярче25 . К марать совершенный вид будет замарать, но от этой формы в разговорной речи образуется форма несовершенного вида замарывать, и в ней отчасти усиливается и значение приставки за-, но ярче всего подчеркивается оттенок интенсивной длительности и повторяемости (соотносительно с марать).

Ср. умолять— умаливать(220). Впрочем, во многих случаях параллельные формы несовершенного вида на -ать (-ять) и -ывать, -ивать, свойственные разным стилям современного русского языка (формы на -ать, -ять кажутся более книжными), употребляются без особенно резких различий в оттенках длительности и повторяемости. Ср.: накоплять— накапливать; отряхать— отряхивать; приготовлять— приготавливать; простужаться— простуживаться; оздоровлять— оздоравливать и т.п. Но ср. также: подбодрять— подбадривать; засорять— засаривать; перерезать— перерезывать и др.26 Ср. у Тургенева в "Трех встречах": "Казалось, избыток счастья утомлял и как бы надломлял ее слегка, вот как распустившийся цветок иногда надламывает свой стебель". Чрезвычайно любопытны "поправки" С.П.Обнорского к каталогу парных видовых форм, составленному Р.Кошутичем в его морфологии русского языка (Облици, 1914): удвоить— удвоивать, удваивать (по Обнорскому: удвоять); уловить— улавливать (Обнорский предлагает: уловлять); приноровиться— приноравливаться (Обнорский: приноровляться); приостановить— приостанавливать (Обнорский: приостановлять); устроить— устраивать (Обнорский: устроять) и т.п.(222)

Во многих случаях приставочные формы совершенного вида оказываются соотносительными не только с соответствующими приставочными формами несовершенного вида на -ывать, -ивать (выкорчевать— выкорчевывать), но и с основными, бесприставочными глаголами. Это бывает в тех случаях, когда реальное значение приставки сливается с конкретным значением глагола и поглощается им. Например: скопить— скапливать— копить. В повести И.А.Крылова "Тюфяк": "Конечно, ей было приятнее всего в жизни скапливать деньги". В таких условиях происходит синонимическое сближение простых глаголов несовершенного вида с вторичными предложными формами того же вида: скапливать— копить. Этот процесс чаще всего завершается вытеснением приставочной формы несовершенного вида.

Таким образом, у приставочных форм в категории несовершенного вида значение кратности, количества, связанное с суффиксами -а-, -ва-, -ыва-, -ива-, постепенно ассимилировалось или смешалось со значением интенсивной длительности.

Раздельно-кратное значение глагольной основы (с суффиксами -а, -ва-, -ыва-, -ива-) устойчиво лишь у беспредложных глаголов при наличии параллельной основы с теми же реальными значениями, но без значения кратности (брал— бирал, ср. также: тащил— таскал— таскивал; гнал— гонял— ганивал и т.д.). Изменения значений кратной основы, нарушающие семантический параллелизм ее с соответствующей простой основой, ведут к утрате глаголом кратного значения. Показательно в этом отношении ослабление значения неопределенной кратности у глагола носить, когда он употребляется в смысле: носить на себе; быть одетым во что-нибудь, например, носить одежду.

<< | >>
Источник: В.В. ВИНОГРАДОВ. РУССКИЙ ЯЗЫК. ГРАММАТИЧЕСКОЕ УЧЕНИЕ О СЛОВЕ. МОСКВА - 1986. 1986

Еще по теме § 33. Живой и продуктивный тип видовой корреляции того же происхождения: