Имена существительные
В сфере имен основу для создания номинаций составляют заимствования и кальки с английского языка.
Как отмечают многие исследователи, заимствования из английского широко употребляются в данной сфере, ср., например: компьютер, модем, сканер, файл, браузер и т.
п. В жаргоне они обрастают большим количеством вариантов, например, слово keyboard (клавиатура) имеет варианты: кейборд, киборд, кибод, а также кейборда и кеборда (возникновение последних обусловлено тем, что в русском языке клавиатура женского рода, поэтому естественно добавить окончание -а). Подобная множественность вариантов обусловлена, во-первых, различными подходами к заимствованию: в одном случае за основу берется написание слова, в другом случае его произношение, ср. кейборд и кибод (keyboard [ ‘ki:b э.у/]); во-вторых, степенью владения английским языком.Для жаргона также характерно намеренно «неправильное» побуквенное прочтение иноязычного слова, ср. филе (file) филенаме (filename).
Заимствованное слово часто употребляется в упрощенной форме (компу- тер), а нередко и намеренно коверкается: контупер,момед (от модем), дисплюй (от дисплей).
Заимствования служат материалом для создания новых жаргонных единиц. Они образуются по типичным для разговорной речи словообразовательным моделям (см.: [Земская, Китайгородская, Ширяев 1981]):
усечения — комп (компьютер), проц (процессор), инет (Интернет);
универбаты — струйник (струйный принтер), лазерник (лазерный принтер), системник (системный блок), оперативка (оперативная память), персоналка (персональный компьютер).
Заимствования обрастают типичными для РР экспрессивными суффиксами: писишка (от писи —РС), писюк, сидюк (от сиди — CD), видюха (видеокарта).
Другой путь создания номинации — это каламбурное сближение по созвучию с иноязычным словом, ср. пень, пентюх (от Пентиум), винт (от винчестер), лазаръ (от лазер, т.
е. лазерный принтер), емеля и мыло (от e-mail) и т. п.Кальки также широко представлены в рассматриваемом слое лексики: ср., например: мышь (mouse), память (memory), окна (Windows), башня (tower), палка / палочка памяти (memory stick), шутливое междумордие (interface) и т. п. Они также могут участвовать в словообразовании (например, мыша, мышка от мышь), но главным образом кальки служат основой обогащения жаргона за счет привлечения слов того же семантического поля (ср. окна — форточки; мышь — хвостатая, крыса). Заимствованная метафора активно развивается на русской почве.
Лишь небольшой процент метафорических обозначений не имеет английского прототипа. К ним относятся обозначения, присвоенные по сходству функций: вход (дисковод), мозги (процессор); по внешнему виду — телевизор (монитор).
Обращает на себя внимание активность образования отглагольных существительных с помощью суффикса -лк(а) со значением инструмента: лечилка (антивирусная программа), бродилка (браузер; компьютерная игра определенного типа), печаталка (принтер), вжикалка (матричный принтер), звонилка (программа для дозвона в Интернет), качалка (программа для скачивания файлов из Интернета), искалка (поисковик); читалка (программа, позволяющая читать тексты в карманном компьютере). В некомпьютерном узусе эти существительные почти не употребляются, так как либо для выражения значения ‘средство, помогающее делать X’ существует специальная языковая единица, например, лечить — лекарство; звонить — телефон; печатать — печатная машинка, принтер, либо же действия, выраженные соответствующими глаголами, вообще не предполагают инструмента, например, бродить, вжикатъ, искать, читать. А за словом читалка вообще закреплено значение места (читальный зал библиотеки).
Среди разговорных номинаций распространены переносы-синекдохи — названия целого по части: экран (как основная часть монитора); системный блок по одной из его наиболее значимых составляющих называют процессором (номенклатурное обозначение — микропроцессор), а компьютер в целом — по марке процессора, ср., например, 286-й, четверка, пентиум, третий пень, се- лирон.
Как и во многих других профессиональных жаргонах по отношению к компьютеру используются родовые названия машина, аппарат, ср.: «Одним из видов такого профессионально-группового символизма является использование слов, имеющих родовое значение, применительно к видам, разновидностям данных предметов. Так, летчики называют самолет машиной, этим же словом пользуются водители автобусов и троллейбусов (...), плотники и столяры именуют инструментом не совокупность всех применяемых ими орудий труда, а совершенно определенный топор, или рубанок, или стамеску (...), жалуются на отсутствие материала, имея в виду, например, только доски, и притом определенного размера» [Крысин 2004: 366].
Помимо перечисленных обозначений сети Интернет, существует ряд выражений, употребляющихся преимущественно в средствах массовой информации и не используемых в непринужденной разговорной речи. К ним относится, например, Всемирная паутина (калька с английского World Wide Web).
В РР часто используется синкретичное обозначение выход в Интернет, которое включает в себя возможность соединения с Интернетом и наличие браузера для работы в нем. С этого компьютера можно в Интернет выйти; У нас здесь есть выход в Интернет?
Примечательно, что слова вирус и мышь являются употребительными во всех трех речевых сферах. Они имеют терминологический статус, но в то же время достаточно экспрессивны, поэтому хорошо «вписываются» в РР и в жаргон. К ним примыкает и слово сайт, которое хоть и не является экспрессивным, но зато кратко.
В этой группе названий номенклатурное название используется в РР как нейтральное обозначение: сканер, модем, принтер. Е. И. Шейгал пишет: «Такие английские жаргонизмы, как byte, virus, chip, cursor, display, joystick,
Таблица 1. Слова, называющие компьютер и его составные части
КЛЯ | РР | Жаргон | ||
компьютер и его разновидности | ||||
персональный компьютер РС | персоналка (устар.) | |||
компьютер | аппарат(Ш), коробов, писи{Л), писишка1Л), писюк(Л) | |||
комп, компутер, коптупер, машина | ||||
разновидности компьютеров | ||||
Компьютер с микропроцессором Intel-80286, 80386, 80486 | Соответственно: 286-й, 386-й, 486-й |
| ||
двушка, трешка, четверка | ||||
Компьютер с микропроцессором Pentium | Пентиум (с соответствующим номером, например, пентиум два) | пень (с соответствующим номером% например, второй пень), пентю^и1) | ||
составные части компьютера | ||||
системный блок | процессор, ящик, системник, сам компьютер | башняіт, железоІЛ\ мозги{Л) | ||
монитор, дисплей | дисплюйІЯ) | |||
экран, телевизор |
| |||
| ||||
клавиатура | кейборда, кеборда{Ш) кейброд{Л\ киборд(Л), клавадура^ | |||
клава, клавиши, кнопки | ||||
| ||||
HDD, жесткий диск |
|
| ||
винчестер |
| |||
винт | ||||
микропроцессор процессор | проц, камень | |||
оперативная память |
| |||
оперативка | ||||
| ||||
материнская плата | мать, мама, материнка | |||
9 видеокарта | видюха |
дополнительные устройства | ||||
Родовое обозначение: указательные устройства | мышь | - | ||
виды указательных устройств | ||||
мышь | ||||
| мышка | мышат, мышатинат хвостатая1Л), крысаlt;пgt;) | ||
трекобол' (редко) | шарик (редко) |
| ||
сенсорная панель (редко) | чувствительная панелька (редко) | touch pad | ||
| ||||
принтер | печаталкаlt;ш) | |||
виды принтеров | ||||
матричный принтер | вжикалка{ш) | |||
струйный принтер |
| |||
| струйных |
| ||
лазерный принтер | пазарьш\ лазері | |||
| лазерник |
| ||
| ||||
сканер | сканер'' * | |||
модем | момед^ | |||
носители информации | ||||
Родовое обозначение: гибкие диски (дискеты) | дискетадискетка | |||
Виды дискет: пятидюймовые трехдюймовые | большие дискеты маленькие дискеты | |||
дисковод | флоповод | |||
вход / дисковод для маленьких (больших) дискет |
| ||
компакт-диск, CD | сиди, сидишник, компакт | |
диск, сиди-диск лазерный диск | сидюк, сидюшникиЧ) | |
CD-ROM | сиди-ром | сиди ромка(11Гgt; |
дисковод для сиди | ||
Флеш-память | флешка | |
Usb-порт | юэсби |
Таблица 2. Названия объектов «внутри» компьютера и названия программ
КЛЯ | РР | Жаргон |
файл | файлойи\ филе^ | |
виды файлов | ||
документ Word, файл с расширением .doc | док-файл, доковский файл | |
файл с расширением .1x1 | текстовый файл | |
файл с расширением ехе | экзешник | |
exe-файл | ||
Названия типов программ и операционных систем | ||
Windows | винды, окна, форточки(/,/). Виндовоз | |
вирус | ||
антивирусная программа | антивирус, лечилка |
сеть Интернет
КЛЯ | РР | Жаргон |
сеть Интернет | Интернет, сеть | |
инет | ||
| ||
сайт | ||
Web-броузер | бродилка | |
браузер | ||
основные виды браузеров | ||
Netscape navigator Internet explorer | Netscape (нецкэйп) Explorer (эксплорер) | |
Программа поиска в сети Интернет | поисковик |
Программа для дозвона в Интернет (dealer) | звоиилка, дозвонка | долбилоІШgt; |
| ||
электронная почта | почта, e-mail (емэйл)( | |
электронный адрес | e-mail (емэйл) | мыло, емеля(л) |
знак «@» | собака, собачка | |
обезьянаш'\ ухо(ш), краказябла(Шgt;, масямба(Л/gt; | ||
эмотикон1 | смайлик (например,:) — улыбка) |
1 Слово змотикон обозначает «А figure created with the symbols on the keyboard. Read with the head tilted to the left. Used to convey the spirit in which a line of text is typed», цит. по: (Рожанский 2000: 261] («Знак, созданный при помощи символов клавиатуры. Следует читать, наклонив голову влево. Служит для передачи настроения, в котором написан текст», перевод мой. — А. 3.). Это слово употребляется только в специальной литературе, в устной речи (пользователей и профессионалов) такие символы называются смайликами (от англ. smite — улыбка). Различные виды смайликов не раз рассматривались в литературе, посвященной профессиональному компьютерному жаргону, см., например: [Ермакова 2000; Рожанский 2000; Шумов 2003], поэтому здесь мы их касаться не будем.
motherboard, modem и др., используются в русском языке как строгие (...) термины. Иначе говоря, в процессе заимствования данные слова перешли из области жаргонной лексики английского языка в область терминологической лексики русского» [Шейгал 1996:206].