ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

ХАРАКТЕРИСТИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ

Одну из наиболее ярких особенностей произношения гласных в русском литературном языке составляет аканье. Заключается оно в том, что гласные [а], [о] после твердых согласных в первом предударном слоге совпадают в звуке, близком к [а], - [а], а в остальных безударных слогах звучат как очень краткий гласный \Ъ), например: [глда \ (года), \д\ма\ (дома), [пъдмилй] {подошла), \пъкАжу] {покажу), [скоръ] (скоро).

Произношение звука [д] отличается от [а] только меньшей степенью раствора рта, а произношение [ ть | — еще менее широким раствором рта и наличием подъема спинки языка.

В первом предударном слоге после твердых шипящих [ж], [lit], \и. \ на месте букв о, а произносится звук [л]: [жкра] (жара), [шдлун] (шалун), [цлрап’инъ] (царапина).

По старой же московской норме после шипящих произносился [ыэ].

Сейчас звук [ыэ] произносится лишь в следующих словах: ж[ыэ]кет (жакет), ж[ыэ]смин (жасмин), лош[ы3]дей (лошадей), к сож[ыэ]лению (к сожалению), ж[ыэ]леть ( жалеть ).

В первом предударном слоге после твердых шипящих [ж], [ш], [ц] на месте буквы е произносится звук [ыэ]: ж[ыэ]на (жена), пш[ыэ]но (пшено), ц[ыэ]на (цена).

В первом предударном слоге после мягких согласных на месте букв я, е, а произносится звук [и3]: р[иэ]ды (ряды), п[иэ]сок (песок), ч[иэ]сы (часы).

Во втором, третьем предударных слогах, а также в заударных слогах после мягких согласных на месте букв е, я, а произносится редуцированный звук [ь]: ч[ь]пуха, р[ь]довой, ч[ъ]совой, оч\ъ]р[ъ~\ди (очереди), прин[ь]ты (приняты).

На месте звонких согласных в конце слов произносятся соответствующие им глухие звуки: стол[б]ы — стол[п], сне[г]а — сне[к], яго[д]ы — яго[т] и т. п.

Звонкие согласные перед глухими согласными оглушаются: тра[в]а — тра[ф]ка, ре[д]ок — ре[т]кий, бли[з]ок — бли[с]кий.

Глухие согласные в положении перед звонкими (кроме [в]) всегда произносятся звонко, например: [з]делатъ (сделать), о[д]гадать (отгадать), э[г]замен (экзамен).

Твердые согласные, оказываясь в положении перед мягкими согласными, могут смягчаться (изменяться). Чаще всего такой ассимиляции подвергаются зубные согласные [з], [с], [д], [т], [»], например: ве[з’д’]е, бру[с’н’]ика, сти- пе[н’д']ия.

Ассимилятивная мягкость зубных согласных — явление, заметно убывающее в современном литературном языке. На месте буквы щ произносится долгий мягкий согласный звук [ul’]: ро[ш’]а, [ш’]и, пи[ш’]ать.

Сочетание чн по нормам старого московского произношения в подавляющем большинстве слов произносилось как [нін]. В дальнейшем под влиянием правописания и части русских диалектов произношение [шн] вытеснилось произношением [чн]: встре[чн]ьш, коне[чн]ый, то[чн]ьш и др.

Но в некоторых словах сохраняется произношение [шв]: коне[шн]о, ску[шн]о, яи[шн]ица, скворе[шн]ик, пра- че[шн]ая, горчи[шн]ый, пере[шн]ица, а также в женских отчествах на -ична: Никити[шн]а, Илъини[шн]а, Фоми- ни[шн] на.

В ряде слов допустимо произношение [тон] и [чн]: моло[шн]ый и моло[чн]ый, було[шн]ая и було[чн]ая, порядо[шн]ый и поря- до[чн]ый и др.

Сочетание чт изменяется в [тот] только в слове что и в производных от него: \шт]о, [шт]обы, кое-[шт]о.

Исключением является слово нечто книжного происхождения, где сохраняется [чт], и слово ничто, где возможно двоякое произношение: ни[чт]о и ни[шт]о.

На месте сочетания гк произносится [дек]: лё[хк]ий, мя[хк]ость.

На месте сочетания гч произносится [дсч]: ле[хч]е, смя[хч]атъ.

Сочетания сто, зш звучат как долгий твердый согласный [тото]: ра[шш]уметься (расшуметься), бе[шш]арфа (без шарфа), [шш]убой (с шубой).

Сочетание зж на стыке приставки и корня произносится как долгий твердый [жж]: ра[жжог] (разжёг), и[жж]арил (изжарил).

В некоторых сочетаниях согласных звуков один из них не произносится. Так, в сочетаниях стн, стл, стек не произносится звук [т]: капу[с’н’]ик, хва[с’л’]ивый, тури[ск’]ий.

В сочетаниях здн, рдц, ндск не произносится звук [д]: по[зн]о, се[рц]е, голла[нск’]ий.

В сочетании лнц не произносится звук [л]: со[нц]е.

В сочетании вств первый звук [в] не произносится в словах чу[ств]о, здра[ств]уй и др. В других случаях в этом сочетании на месте в произносится звук [ф]: свато[фств]о, ба- ло[фств]о.

Сочетание тс перед гласным произносится как долгое [цц]: смеё[цц]а, ложи[цц]а, несе[цц]а. Перед гласным на стыке корня и суффикса произносится [if]: сове[ц]кий (советский), де[ц]кий (детский), бра[ц]кий (братский).

Сочетания сч, зч на стыке корня и суффикса -чик, а также на стыке приставки и корня звучат как долгий мягкий звук [то’то’] или как [то’ч’]: перепи[ш’ш’]ик — перепи[ш’ч’]ик (переписчик); ре[ш’ш’]ик — ре[ш’ч’]ик (резчик); и[ш’ш’]ез — и[ш’ч’]ез (исчез).

Внутри корня сочетание зж и сочетание жж по старым московским нормам произносились как долгий мягкий звук [ж’ж’]: дребе[ж’ж’]атъ, по[ж’ж’]е, е[ж’ж’]у, во[ж’ж’]и, жу[ж’ж’]ать.

По старым московским нормам двойной мягкий согласный [ж’ж’] произносился и в словах дождя, дождик на месте сочетания жд. В настоящее время долгое мягкое [ж’ж’] заменяется в произношении долгим твердым [жж]: е[жж]у, во[жж]и, а в слове дождя сочетанием [жд’] в соответствии с написанием.

В окончаниях родительного падежа единственного числа мужского и среднего рода прилагательных, местоимений и порядковых числительных на -ого, -его произносится звук [в]: болъшо[в]о, сине[в]о, тако[в]о, третье[в]о.

В прилагательных на гий, -кий, -хий, как и в глаголах на -гивать, -кивать, -хивать, в языке получило широкое распространение произношение с мягкими звуками [г’], [к’], [х’]: дол[г’ий], ред[к’ий], вет[х’ий], вздра[г’и]ватъ, вытаскивать, распа[х’и]ватъ.

Твердое произношение согласных [г], [к], [х] было нормой для старого московского произношения {[гы], [кы], [хы.] — ги, ки, хи в XIII—XIV вв.).

Возвратная частица -сь произносится неодинаково: обычно мягко [с’] и значительно реже твердо (по старой московской норме): остало[с’], собираю[с’], прошу[с’], но возможно и ос- таю[с], собираю[с].

Большинство иноязычных слов произносится в соответствии с русскими орфоэпическими нормами. Однако некоторые из них — технические термины, слова, употребляемые преимущественно в книжной речи, собственные имена — все еще выделяются своим произношением.

Так, в отдельных заимствованных словах сохраняется безударный звук [о]: к[о]ммюнике, к[о]лье, [о]азис, [о]тель, д[о]сье, б[о]а, Ш[о]пен, В[о]лътер, Р[о]ден. В ряде иноязычных слов допускается двоякое произношение безударного [о]: с[о]нэт и с[к]нэт, р[о]ялъ и р[\]ялъ.

В словах иноязычного происхождения, прочно вошедших в русский язык, согласные перед [э] (е) смягчаются: бассейн, бактерия, бюллетень, брюнет, берет, винегрет, девиз, декорация, инцидент, картотека, категория, катер, кофе, музей, Одесса, президент, ремарка, режиссер, резус, резю[мэ], тема, теория, термин, тенор, термометр, фанера, шинель, эффект и т. п.

Однако в ряде случаев перед [э] (е) все же отмечается произношение твердых согласных. Эта норма относится прежде всего к зубным согласным [0], [т], [н], [с], [з]: ан[тэ\нна, а[тэ]лъе, биз[нэ]с, бифш[тэ]кс, бу[тэ]рброд, [:дэ]коль[тэ], [дэ][тэ]ктив, ин[тэ]рвъю, ин[тэ]рьер, каш[нэ], ко[тэ]дж, о[тэ]лъ, пас[тэ]лъные краски, по- ло[нэ]з, син[тэ]тика, со[нэ]т, [тэ]мбр, [тэ]мп, [тэ]ннис, [тэ]рмос, [тэ]ст, тос[тэ]р, компъю[тэ]р, фо[нэ]тика, цита[дэ]лъ, ше[дэ]вр.

Правильность произношения этих и других согласных в иноязычных словах проверяется по орфоэпическому словарю. Наиболее полным орфоэпическим словарем является «Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы» под редакцией Р. И. Аванесова.

<< | >>
Источник: Николай Владимирович Адамчик. Самый полный курс русского языка / Авт. Н.              В. Адамчик. — Минск: Харвест,2008. — 848 с.. 2008

Еще по теме ХАРАКТЕРИСТИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ: