ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

2.1. Гендерные отношения

Гендерный аспект в лингвистике рассматривался на различном материале под разным углом зрения. В.А. Маслова выделяет три направления исследований: 1) социальная природа мужских и женских языков; 2) особенности речевого поведения; 3) когнитивный аспект различий [Маслова 2001: 125].

«Женский» язык считается маркированным, а мужской – соответствующим литературной норме. Для русской ментальности характерно стилевое «двоение» женского образа на бабу и женщину, при этом «неверно лишь утверждение, что только баба является «идеоэтнической характеристикой», а женщина якобы перевод или калька. Женщина – именно идеальная сущность бабы, концепт формируется в XVI в. в полном соответствии всем прочим «двоениям» смыслов (правда – истина, честь – совесть и пр.)» [Колесов 2004: 215]. В лингвокультурологии были предприняты попытки описать ментальный образ женщины по данным паремий [Телия 1996: 260–269; Кирилина 1997; Шишигина 2003: 82–86], в психолингвистике – описать гендерные особенности ассоциативного поведения [Горошко 2003: 22–34]. В топонимии попытка пронаблюдать реализацию обобщенных образов мужчины и женщины предпринята Е.Л. Березович. Ею отмечена довольно яркая прорисовка образа женщины (бабы) в структуре географического пространства с его анатомическими деталями, что предполагает номинативное авторство мужчины. Раритетность мужских названий объясняется тем, что «мужчине принадлежит весь мир за пределами деревни с её бабьими прудами, ручьями и болотами, поэтому номинации, задействующие образ мужчины, обладали бы недостаточными дистинктивными возможностями» [Березович 1998: 46].

<< | >>
Источник: Васильева Светлана Петровна. Русская топонимия Приенисейской Сибири: картина мира. Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. Красноярск - 2006. 2006

Еще по теме 2.1. Гендерные отношения: