§ 37. Фразеологические единства
Вторую группу фразеологических оборотов составляют фразеологические единства. Они, как и фразеологические сращения, являются семантически неделимыми и целостными, однако их целостная семантика мотивирована отдельными значениями составляющих их слов.
Неразложимое значение фразеологических единств возникает в результате слияния значений отдельных составляющих их частей в единой обобщеннопереносной семантике целого.Семантическая неделимость фразеологических единств сближает их с фразеологическими сращениями, а их семантическая производность, обусловленность их значения смыслом отдельных слов отличает их от фразеологических сращений.
Возьмем в качестве примеров фразеологические единства закинуть удочку, Зарыть талант в землю, семь пятниц на неделе, мелко плавает, из пальца высосать, первый блин комом и т. д. Их значения в отличие от фразеологических сращений являются производными, вытекают из семантики образующих их слов. В этом отношении фразеологические единства аналогичны словам с производной обновой, т. е. основой, делимой на морфологические части. Однако необходимо отметить, что эта мотивированность не прямая, а опосредованная. Все весьма многочисленные в русском языке фразеологические единства являются образными выражениями, составными единицами, понимание которых обязательно связано с пониманием того внутреннего образного стержня, на котором они строятся.
Именно образность отличает фразеологические единства от омонимических свободных сочетаний слов. Такие сочетания слов, как намылить голову, брать в свои руки, заткнуть за пояс, прокатить на вороных и т. д., одинаково возможны и как фразеологические единства (тогда это будут образные выражения), и как обычные свободные сочетания слов (тогда эти слова будут употреблены в своих прямых, номинативных, значениях).
Фразеологические единства не представляют собой совершенно застывшую массу: составляющие их части могут отделяться друг от друга вставками других слов, например: зарыть свой талант о землю. Это свойство фразеологических единств резко отличает их не только от фразеологических сращений, но и от подавляющего большинства фразеологических сочетаний и фразеологических выражений.