ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

ФОНЕТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ

Для того чтобы точно записать звучащую речь, пользуются специальной системой записи, которая называется фонетической транскрипцией. Фонетическая транскрипция (от лат. transcriptio — переписывание) — это способ точной графической записи звучащей речи с помощью особых знаков.

Русская система графики и орфографии не приспособлена к точному воспроизведению звучащей речи; например, в ней есть ряд случаев обозначения одного и того же звука разными буквами (ср. орфографические написания плод и плот при одинаковом произношении \плот\) или, наоборот, обозначения одной и той же буквой разных звуков (ср.: плоды и плод, фонетически [пллдм] и [плот]).

Основной принцип любой системы фонетической транскрипции заключается в том, что в ней один знак всегда обозначает один и тот же звук.

При транскрипции русской речи обычно используется русский алфавит. Для обозначения некоторых звуков или отдельных качеств тех или иных звуков привлекаются буквы другого алфавита или условные обозначения и диакритические значки (т. е. значки над и под буквами).

Для усвоения принципов фонетической транскрипции русского литературного произношения надо запомнить следующее:

  1. в системе фонетической транскрипции используются все гласные буквы русского алфавита, кроме я, ю, е, ё, которые в русской графике обозначают те же звуки что и а, у, э, о после мягких согласных или сочетания звуков [/а], [jy], [/э], [уо]. Например, тётя [т’бт'ь], люк [л’ук], ясень [jdc,bngt;];
  2. в системе фонетической транскрипции используются все согласные буквы русского алфавита, кроме щ, которая в русской графике обозначает долгий мягкий звук [ш’], например: щука [ш’укъ], ищи [ииі’й];
  3. буквы ъ и ь используются в транскрипции для обозначения в безударных слогах ослабленных, или редуцированных, гласных:

[•amp;] — заднего ряда, средне-верхнего подъема,

[amp;] — переднего ряда, средне-верхнего подъема.

Например: вынос [вынъс], вывоз [вывъс], вынес [вын’ьс], вывез [выв’ъс], порубить \пъруб’йт’\,

  1. для обозначения гласного звука, который произносится в первом предударном слоге после твердых согласных в соответствии с ударными [а], [о], используется условное обозначение «л» (знак «крышечка»). Например: дом — дома [0лжй], дал — дала [длла]. В абсолютном начале слова в безударном положении на месте [а] или [о] независимо от характера слога (первый или непервый предударный) используется транскрипционный знак [а]. Например, [лкнб], [лглропі].

Для обозначения гласного звука, который произносится в первом предударном слоге после твердых согласных в соответствии с ударным [э], используется условное обозначение [ыэ] (т. е. знак, обозначающий звук [ы], склонный к [э]). Например: жесть — жестянка [жыэст’йнкъ], прицеп — прицепил [пр’ицыэп’йл].

Для обозначения гласного звука, который произносится в первом предударном слоге после мягких согласных в соответствии с ударными [а], [о], [э], используется условное обозначение [иэ] (т. е. знак, обозначающий звук [и], склонный к [э]). Например: пять [п’ат’~\ — пятак [п’иэтйк], нес [/Гос] — несу [н’иэсу], лес [л’эс] — в лесу [в-л’иэсу\,

  1. в русской фонетической транскрипции используется буква ], которой нет в русском алфавите и которая обозначает среднеязычный согласный, например: яма Цймъ], елка Цблкъ], юноша Цунъшъ], а также буква у для обозначения звонкого фрикативного заднеязычного согласного, например: сох бы [соу-бы];
  2. каждый отдельный транскрибируемый знак, слово или часть слова заключается в квадратные скобки, в каждом слове указывается ударение;
  3. косая черта (/) указывает на границы речевого такта, две косые черты (//) — на границы отдельных предложений внутри текста, дужка снизу служит для присоединения проклитик и энклитик к фонословам;
  4. черта над согласным указывает на его долготу (длинный — [дл’йАыйущ дужка сверху над звукосочетанием означает аффрикату ([дз]).

<< | >>
Источник: Николай Владимирович Адамчик. Самый полный курс русского языка / Авт. Н.              В. Адамчик. — Минск: Харвест,2008. — 848 с.. 2008

Еще по теме ФОНЕТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ: