ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Энантиосемия, основанная на противопоставленности прагматических компонентов

Активизация этого явления обусловлена, на наш взгляд, двумя факторами: значительным усилением роли иронии в публицистике и повторной реализацией словообразовательной модели у некоторых типов производных слов.

В сфере «прагматической» энантиосемии влияние иронии особенно ярко проявляется в употреблении глаголов с модальными компонентами суметь, ухитриться, умудриться, изловчиться, удостоиться, обещать, грозить, а также глаголов, называющих получение, приобретение чего-либо субъектом — заработать, обрести, огрести, схлопотать или наделение чем-либо субъекта — наградить, одарить и др., ироническое употребление которых привело к сочетанию у одних и тех же глаголов противонаправленных прагматических компонентов — желательного и нежелательного результата, что особенно заметным стало в последние десятилетия XX века. Ср. обещать повышение зарплаты — обещать повышение цен; сулить успех — сулить поражение; огрести кучу денег — огрести по шее и т. п.

Явление это развивающееся. У некоторых глаголов направленность действия и на положительный, и на отрицательный результат отмечена в толковых словарях (хотя не во всех), например, у глаголов умудриться, ухитриться,

5 - 8534 удостоиться, но даже в словарях, изданных в 1990-х годах, не зафиксировано наряду с прямым ироническое употребление у глаголов обещать, суметь, огрести, одарить, наградить, грозить и др. А глагол заработать в ироническом значении отмечен в разных изданиях словаря Ожегова как просторечный. Однако в настоящее время он широко употребляется в прессе и в разговорной речи и в прямом, и в ироническом значениях.

Вот лишь отдельные примеры употребления названных глаголов (привожу только ироническое, поскольку прямое не требует комментариев):

Учителей от бога немного, много случайных. Так они еще умудряются мою дочь вкупе со всеми ругать и обзывать (КП, 03.04.2002); Когда я расписывался, то умудрился испачкать рукав в красных чернилах (АиФ, 15.04.2002); Когда местные чиновники умудрились разбазарить ни много, ни мало — церковь, в крае разразился скандал (АиФ, № 13.2002); ...напугали и нас, и власти столичные скинхеды,...

пообещавшие 20 апреля устроить резню и побоище (АиФ, № 17. 2002); К концу недели снова обещают нагрянуть морозы (АиФ, № 8. 2002); Завтра обещали гололед (Устн. речь); А за распространение и хранение детского порно можно схлопотать до 10 лет за решеткой (КП, 21.02.2003); Сама звезда в процессе съемок никаких ударов, видимо, не получала, зато вот все российские мужики после премьеры как пить дать схлопочут от Юли удар ниже пояса (МН, 25.02.2003); Даже было абсолютно все равно, кто пришел, надо было чувства выразить. Он так схлопотал, что сразу в реанимацию попал (АиФ, № 13. 2002); Учится на одни пятерки, в школе золотую медаль огреб (Д. Донцова, Букет прекрасных дам); Ей бы в голову не пришло устраивать харчевню из спальни брата — за такое поведение и огрести можно по полной программе (Д. Донцова, Не секретные материалы).

Глагол наградить под влиянием иронии уже в XIX веке стал употребляться с зависимыми именами и со знаком плюс, и со знаком минус:

Чей взор, волнуя вдохновенье, умильной лаской наградил Твое задумчивое пенье? (Пушкин); С тобой успеем до рассвету Певцов российских посетить, иных — лозами наградить, других — венком увить свирели (Пушкин); Я не достоин, может быть, твоей любви — не мне судить, Но ты обманом наградила мои надежды и мечты, и я всегда скажу, что ты несправедливо поступила (Лермонтов).

В XX веке ироническое употребление отмечается словарями как разговорное (БАС): Родители наградили его плохим здоровьем (Горький). В настоящее время такое употребление наблюдается нередко. Аналогично употребляется глагол одарить.

Как жить в семье, где детей то и дело награждают затрещинами? (устн. речь); Мать одарила сына редкой глупостью и склонностью к истерии (КП,

  1. ; Вторая чеченская война все более возвращает страну в советское лоно — в систему легального существования безнаказанного гостерроризма — и одаривает общество растущим числом людей в погонах, занятых в этом бизнесе (Нов. газ., 24—26.08.2003).

У глагола заработать ироническое значение ‘получить в результате чего- нибудь’ (о неприятностях) отмечается в словаре Ожегова—Шведовой 1994: Заработать выговор.

Этот же пример в Большом академическом словаре приводится под значением ‘добиваться чего-либо’, ‘получать что-либо’. В настоящее время ироническое значение заметно активизировалось. Ср.: Говорят, для того, чтобы заработать меланому, нужно несколько раз сильно обгореть (Версия, 04—10.08.2003); Таким лечением можно заработать ожог слизистой (КП, 26.06.2002); Кто рискует заработать геморрой? (КП, 17.08.2002).

Много времени приходится стоять в пробках. Особенно «славятся» ими районы Селятино (Киевское шоссе) и Голицыне (Минское шоссе) (АиФ, № 18—19.2002).

Жаргонные глаголы светить и светиться, освоенные в настоящее время прессой и разговорной речью, обозначают действия, результат которых может быть желательным и нежелательным.

Ср.: Эстрадные «звезды» стремятся засветиться на телевидении. — Преступники опасались засветиться; Ему светит премия. — Ему светит пожизненное заключение и т. п.

По новому варианту им [левым]«светят» только два комитета — по культуре и делам религий (КП, 04.04.2002); Губернаторам светит третий срок (КП, 10.07.2002); Вряд ли владелец торговой палатки или оптового рынка рискнул бы торговать безакцизной продукцией, если бы ему светил действительно крупный штраф или уголовная, а не административная статья (МК,

  1. ; Он предполагает, что Соловьева имеет отношение к этой «посреднической конторе», хотя лично на публике предпочитает не светиться (АиФ, № 13. 2002); Наши «засветятся» в Голливуде (АиФ, №47. 1999); А Юрий Александрович впервые «засветился» в эфире аж в 1973 г. (КП, 18.03.2000); Это люди, для которых выборы — лишь способ еще раз засветиться на политической сцене (Мир нов., 20.11.1999); Следить за объектом тем легче, чем дальше от него находишься: и простор для маневра больше и риск «засветиться» сокращается до минимума (Труд, №7. 21.10.1999); Чтобы засветиться перед журналистами, как пишет журнал «Тайм», президент и прибыл в штат Нью-Йорк (КП, 15.01.2000); Люди, передавшие церкви уникальный колокол, светиться не любят (КП, 11.12.1999); А с певицы спрос какой — она на экране засветилась, рекламу себе сделала (КП, 27.10.1999).
    Я так глупо и бездарно засветилась перед местным замом по розыску (А. Маринина, Черный список).

К частичной энантиосемии этого типа можно отнести и современные употребления слов законник, клиент, крыша, контролировать, совмещающих противоположные прагматические компоненты.

Их особенностью является то, что разные значения слов отражают разные позиции отношения к объекту наименования — с точки зрения криминала и противостоящей ему другой части общества. Например:

Клиент — ‘лицо, интересы которого защищают’ — ‘лицо, на интересы которого покушаются’ (нередко даже на жизнь: потенциальных жертв килера называют клиентами); Контролировать, курировать — ‘действия, направленные на соблюдения законности’ — ‘действия противозаконные, преступные’. Ср.: контролировать (курировать) какой-то участок значит, с одной стороны, ‘не допускать там правонарушений’, а с другой — ‘заниматься рэкетом’; крыша — ‘то, что защищает от преступников’ — ‘то, что служит прикрытием преступной деятельности’; законник — ‘тот, кто по должности обязан следить за соблюдением законов гражданского общества (чаще всего в современной прессе так называют прокурора)’ и ‘тот, кто следит за соблюдением воровских законов’ — «вор в законе». Ср. следующие примеры:

На допросах она [содержательница борделя] не сдала ни одного из своих знаменитых клиентов (КП, 28.09.1999); Он уже давно не «клиент» MTV (его клипы почти не крутят по этому каналу) (АиФ, № 48.1999); Бедолагу выманили из дома... и стали насильно потчевать суррогатной водкой. Поили до тех пор, пока «клиент» не умер (МК, 26.12.1999); Что делают агенты с клиентом в четырех стенах опера не интересует (КП, 17.04.1998); Останавливают менты подозрительного субъекта, обыскивают в присутствии понятых и обнаруживают «пайку» героина, составляется протокол изъятия, «клиент» задерживается (КП, 24—31.01.2003).

Разумеется, прежнее значение слова клиент продолжает употребляться (иначе ни о какой частичной энантиосемии нельзя было бы говорить); ср.: На самом деле многие юридические фирмы оказывают эту помощь бесплатно, если клиент действительно является пострадавшим от терракта на Дубровке («Ъ», 26.11.2002).

Олег Каратаев обеспечивал крышу начинающим бизнесменам (МН,

  1. ; Вторая категория депутатов — «крутые». Они, как правило, не в ладах с законом. Для них корочка помощника депутата — своеобразная «крыша» (КП, 09.06.1999).

Киллер заявил, что за убийство Анненкова ему обещали 75 тысяч долларов, причем посредником выступал некий чеченец, в свое время контролировавший часть гостиницы «Украина» (МК в Нижн. Новг., 23—30.12.1999); Все самые хлебные точки (для профессиональных нищих) — вокзалы, центральные станции метро, паперти наиболее популярных храмов, места скопления иностранцев, подающих валютой, без всякого сомнения, контролируются. Но вот кем — остается загадкой (МК, 24.11.1999).

В России новый главный законник (Р. Куликов, сменивший министра юстиции Ковалева) (МК, 01.08.1997); Демин уже поклялся влиятельным персонам, что сделает все возможное и невозможное. В награду ему обещан пост главного законника страны (МК, 06.04.1999); Вскоре после задержания выяснилось, что среди пассажиров «Икаруса» нет главного самарского законника Купцова по кличке «купец»; Ее хозяин Георгий — сын Амирана — приехал на сходку короноваться в «законники»(КП, 12.02.1997).

<< | >>
Источник: М. Я. Гловинская, Е. И. Галанова и др.. Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX— XXI веков / Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН. — М.: Языки славянских культур,2008. — 712 с.. 2008

Еще по теме Энантиосемия, основанная на противопоставленности прагматических компонентов: