ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Детская этимология

К народной этимологии примыкает этимология, которую можно назвать детской. Детская этимология от народной отличается тем, что ее авторами являются дети дошкольного и младшего школьного возраста.

Детская этимология близка и к псевдонародной, однако отличается от нее. Это отличие состоит в том, что псевдонародной этимоло- гцей занимаются писатели с определенной целью, обусловленной их писательским ремеслом, тогда как дети, изменяя слова, стремятся привести их в соответствие с существующими у них представлениями о мире вещей и явлений, окружающих их. Для некоторых детей молоток это не молоток (потому что им не молотят), а колоток (потому что им колотят).

Если при народной этимологии переделка незнакомого слова или выражения происходит спонтанно, то при детской этимологии общеупотребительное, понятное всем взрослым слово «исправляется», а свое «исправление» дети мотивируют, относятся к нему сознательно, опираясь на свой небольшой жизненный опыт. Ребенок рассуждает примерно так: «То, что кладут на больное место, должно называться пластырь, а не пластырь, как говорят взрослые». Или: «Разве рубанком рубят? Нет, им строгают, значит, и называться он должен строгают». Так у детей появляются слова: плюнки (вм. слюнки), больмаши- на (вм. бормашина), вертилятор (вм. вентилятор), вертутия (вм. ртуть), копатка (вм. лопатка), кружинка (вм. пружинка), кусарик (вм. сухарик), мазелин (вм. вазелин), мокресс (вм. компресс), наниты- вать (вм. нанизывать), пальчатки (вм. перчатки), прицепт (вм. рецепт), почтаник (вм. почтальон), пузов (вм. кузов), повозья (вм. полозья), улиционер (вм. милиционер), цепля (вм. петля), двухсестная (вм. двухместная).

Подобные детские новообразования, сообщаемые К. И. Чуковским, могут быть значительно пополнены. Например: баринесса (вм. баронесса), сближ. с барин; низкоростый (вм. низкорослый), сближ.

с рост; рухлый (вм. рыхлый), сближ. с рухнуть; толпучка (вм. толкучка), сближ. с толпа; травоедные (вм. травоядные), сближ. с еда; шурша- вый (вм. шершавый), сближ. с шуршать.

Детские этимологии встречаются в художественной литературе. Вот примеры такого использования.              I

Паша о гоминдановцах говорит: эти комепдаптовцы (//. Соколова).

  • Боря, надень колготки!
  • Неправильно говоришь, надо — полготкп.
  • Почему?
  • Потому что ношу полгода, а потом они дырятся.

Детский юмористический журнал «Веселые картинки» (1981, № 4) нриводит на своих страницах следующие слова: варюля (вм. кастрю- Ля). уколка (вм. иголка), относимые к детской этимологии. Что же касается таких слов, как зубохват (вм. крокодил), дилибомчик (вм. звонок), приводимых там же, то их нельзя отнести к словам детской этимологии, поскольку они не переделаны, а созданы заново. Это окказиональные новообразования.

Итак, детская этимология — это такая переделка общеупотребительных слов, которая, по мнению детей, вносит ясность в содержание исправляемого слова, соотнося последнее с другим словом, хорошо им известным.

<< | >>
Источник: Введенская Л. А., Колесников Н. П.. Этимология: Учебное пособие. — СПб.: Питер,2004. — 221 с.. 2004

Еще по теме Детская этимология: