ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Частицы-двойственники

8.6.1. Двойственность

Двойственными называют слова, которые заменяют одно другое при тех или иных преобразованиях предложения, см. Падучева 2000. Так, слова справа и слева будут двойственными в высказываниях, отражающих разные позиции наблюдателя в одной и той же ситуации.

Разные преобразования могут порождать разные пары «двойственников». Нас будет интересовать двойственность по отношению к преоб­разованиям, связанным с отрицанием, а именно:

а) двойственность по отношению к переходу от данного предложения к соот­ветствующему общеотрицательному, см. главу 5;

б) двойственность по отношению к изменению сферы действия отрицания: в частности, при подъеме отрицания, см. раздел 8.5.

Несколько пар адвербиалов, двойственных по отношению к преобразованиям, касающимся отрицания:

а. уже и ем/е;

б. еще раз и больше (не)',

в. тоже и в отличие опг,

г. снова и на этот раз.

Рассмотрим отношение двойственности на примере частиц уже и еще, см. Paducheva 2007. Замена на двойственника происходит при переводе предикатив­ного отрицания в отрицательную частицу и просто при переходе от утвердительного предложения к прагматически соответствующему' общеотрицательному:

(1) НЕВЕРНО, что (мосты уже сняли) = Мосты еще не сняли.

Как можно объяснить это явление? Слегка огрубляя картину, можно сказать, что частицы еще к уже, в одном из употреблений, описывают состояние ожидания:

(2) а. Ребенок уже спит ~

‘ребенок спит’ [ассерция] & ‘ребенок должен спать’ [презумпция]; б. Ребенок еще спит ~

‘ребенок спит’ [ассерция] & ‘ребенок должен не спать’ [презумпция].

Поведение этих частиц под отрицанием определяется двумя обстоятельст­вами.

Во-первых, значение данных частиц составляет в семантическом представлении предложения презумпцию, а отрицание в общеотрицательном предложении присо­

единяется к слову, которое выражает ассерцию.

Так что эти слова не могут присо­единять отрицание[43].

Во-вторых, презумпция, выражающая значение частиц еще муже, — это пропо­зиция. которая имеет своим аргументом синтаксически главную пропозицию пред­ложения. обычно — глагольную. Поэтому если присоединить отрицание к глаголу, то презумпция, которая строится на основе пропозиции, тоже изменится на проти­воположную.

В принципе, прагматически нормальным отрицанием предложения будет пред­ложение. которое отрицает его ассерцию и сохраняет пресуппозицию. Поэтому в данном случае (т. е. в случае предложения с частицами еще или уже), присоеди­нив к глаголу отрицание, надо заменить одну частицу на другую, поскольку они, так сказать, антонимичны. Пример:

(3) а. неверно, что (ребенок уже спит) =

'ребенок не спит’ & ‘(ожидалось, что) ребенок должен был спать’

= Ребенок еще не спит;

б. НЕВЕРНО, ЧТО (ребенок ЄЩЄ СПИТ) =

‘ребенок не спит’ & ‘(ожидалось, что} должен не спать’ = Ребенок уже не спит.

Итак, мы объяснили, почему при построении общеотрицательного предложения с частицами уже и еще нужно, присоединив отрицание к глаголу, частицу заменить на двойственную.

Пример (4) показывает, что замена частицы уже на двойственную нужна и при подъеме (и. соответственно, «спуске») отрицания.

(4) Не думаю, что мосты уже сняли ~ Думаю, что мосты ем/е не сняли.

В самом деле, уже несет презумпцию долженствования (ожидания); поэтому:

(4') Не думаю, чтобы мосты уже сняли =

‘думаю, что мосты не сняли & должны снять’ = Думаю, что мосты еще не сняли.

Для сочетания еще раз двойственником будет больше (не):

(5) неверно, что (эту передачу повторили еще раз) = Эту передачу больше не повто­ряли.

(5') Не думаю, что эту передачу повторили еще раз ~ Думаю, что эту передачу боль­ше не повторяли.

Для частицы тоже двойственным будет выражение в отличие от. Пример:

(6) Ваня тоже понял ~ ‘Ваня понял’ [ассерция] & ‘другие поняли’ [презумпция].

Значение тоже представляет собой презумпцию, которая строится на базе ас­серции с подчиняющим глаголом; при отрицании предложения с тоже и при подъ­еме отрицания надо заменить тоже на антонимичное двойственное выражение:

(6') неверно, что (Ваня тоже понял) = Ваня, в отличие от других, не понял.

(6") Не думаю, что Ваня тоже понял ~ Думаю, что Ваня, в отличие от других, не понял.

Наречие снова ведет себя аналогично, но не тождественно. Если смысл еще. уже и тоже является пресуппозицией, которая должна остаться неизменной при отрицании, то семантика у снова ассертивная. Частица снова порождает в семантике своего предложения ассерцию. уводя в пресуппозицию глагольный компонент:

(7) Он снова выиграл =

‘он раньше выигрывал’ [презумпция] & ‘он на этот раз выиграл’ [ассерция].

Отрицание предложения с наречием снова осложняется тем. что снова, будучи ассертивным, по неизвестным нам причинам не может присоединять отрицательную частицу (это отличает снова, например, от только). Построить общеотрицательное предложение, однако, можно. Для этого достаточно снова заменить на двойственни- ка — каковым для снова является на этот раз'.

(Т) неверно, что (он снова выиграл) =

‘он раньше выигрывал, но на этот раз не выиграл’ = На этот раз он не выиг­рал.

(7") Не думаю, что он снова выиграл ~ Думаю, что на этот раз он не выиграл.

В самом деле, если заменить снова на на этот раз, презумпция ‘он раньше вы­игрывал' остается таковой и под отрицанием. Так что предложения Он снова выиг­рал и На этот раз он не выиграл связаны как утверждение и отрицание. Тем самым мы убеждаемся в том, что на этот раз является двойственником для снова.

Значение снова в отрицательном контексте заслуживает, однако, комментария. Дело в том, что уже, еще и тоже занимают всегда одну и ту же позицию в тема-ре- матической структуре предложения и, соответственно, предложения с этими части­цами имеют одно отрицание. Между тем снова может занимать разные позиции — и, соответственно, отрицание при глаголе будет иметь разные сферы действия.

Так. предложения (8а) и (86) имеют разный смысл — в (8а) предикатное отри­цание входит в сферу действия адвербиала, а (86) понимается с глобальным отри­цанием:

(8) а. Хорошо бы он сновав не выиграл = ‘в прошлый раз он не выиграл; хорошо бы он и на этот раз не выиграл’ [= ‘хорошо бы вышло так, что он снова не выиграл’ : узкая сфера действия отрицания — отрицание входит в сферу действия адвер­биала] ;

б.

Хорошо бы он не выиграл снова = ‘в прошлый раз он выиграл; хорошо бы он на этот раз не выиграл’ [= ‘хорошо бы не вышло так, что он снова выиграл’: глобальное отрицание, т. е. широкая сфера действия].

Второе понимание, с глобальным отрицанием, как в (86), обычно требует кон­текстной поддержки; так, в песне Окуджавы чтоб ошибившись раз, не ошибиться снова презумпция — ‘в прошлый раз ошиблись’ — выражена эксплицитно.

Двойственник на этот раз позволяет выразить глобальную интерпретацию от­рицания более однозначно. Предложение (8в) однозначно понимается с широкой сферой действия (т. е. соответствует интерпретации (86)):

(8) в. Хорошо бы на этот раз он не выиграл = ‘в прошлый раз он выиграл; хорошо бы он на этот раз не выиграл’ [глобальное отрицание глагольно-адвербиаль­ного сочетания снова выиграл}.

Отметим, что глобальность отрицания в (8в) достигается за счет того, что семан­тический компонент ‘в прошлый раз выиграл’ загоняется в презумпцию — отчасти с помощью линейно-акцентной структуры. В принципе, русский язык (в отличие, на­пример, от английского) не любит глобального понимания отрицания, стоящего при глаголе. Рассмотренные примеры подтверждают вывод раздела 5.4, что глобальное понимание отрицания возникает, в основном, в контексте снятой утвердительности.

Приведенными примерами не исчерпывается набор двойственников, которые обслуживают важную операцию построения для данного предложения «прагмати­чески адекватного» общеотрицательного. Например, есть еще пара хотя бы (в зна­чении минимального элемента на шкале, см. Апресян В. 2000) — даже'.

(9) — Прочти хотя бы предисловие! — Не прочту даже предисловия.

(10) — Надеюсь, он хотя бы улыбнется. — Я думаю, он даже не улыбнется.

(11) Он даже не поздоровался = не (Он хотя бы поздоровался) [презумпция: ‘это мало’].

Для перехода от вопроса к ответу нужен другой двойственник; хотя бы. которое употреблено в вопросе, в утвердительном ответе заменяется на по крайней мере'.

(12) а. Он нашел хотя бы (*по крайней мере) двух желающих? б. Он нашел по крайней мере (*хотя бы) двух желающих.

Пример ошибочного употребления хотя бы (в СМИ): Ее преимущества не хва­тило хотя бы на одни выборы.

8.6.2. Двойственность и глобальное отрицание

Вся проблематика глобального отрицания (см. раздел 4.6) навеяна замечатель­ной статьей Богу славский 2002, где разбирается слово уже в следующем отрывке из пушкинского «Медного всадника»:

(1) Он также думал, что погода Не унималась; что река Все прибывала; что едва ли С Невы мостов ѵле

<< | >>
Источник: Падучева Е.В.. Русское отрицательное предложение. — М.: Языки славянской кулыуры,2013. — 304 с.. 2013

Еще по теме Частицы-двойственники: