ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

ЧАСТИЦЫ.

Здесь рассмотрим только такие служебные слова, которые не могут быть отнесены к категориям уже описанным (предлогам, отрицаниям и союзам) и с которыми обыкновенно связывается тот или другой вид эмоциональности.

Частицы ка, было, пусть, да, бы входят в состав соответственных форм глагола.

Ка придаёт повелительному наклонению оттенок известной фамильярности, бесцеремонности и под., иногда —нерешительности: «А расскажи-ка, Чикин, как ты в отпуску тон задавал себе,— сказал Михайлов...» (Л. Толст.). «И, Александр Андреич,— с ним О прежних днях, о тех проказах По развернитесь-ка в рассказах» (Гриб.).

При формах 1 л. будущего времени оно вносит значение попытки, желания что-нибудь сделать: «Заеду-ка я в самом деле к Ноздрёву» (Гог.). «Подзовём-ка её да расспросим: «Как дошла ты до жизни такой?» (Некр.).

Частица эта почти вовсе не допускает отрыва её от соответственного глагола другим словом. Кажется, единственное отклонение, и то относительное,— возможность употребить её после частицы бы в форме условного наклонения.

Пусть (пускай), да (архаическое) — части аналитической формы повелительного наклонения. Между пусть и соответствующей формой глагола возможна вставка какого-либо слова; между да и глаголом такой вставки не делается.

Было образует в сочетании с прошедшим временем видовую форму со значением начатого и не оконченного действия: «Ве- ленчук полуоборотился к нему, поднял было руку к шапке, но потом опустил её» (Л. Толст.)[320].

Частица эта, употребляющаяся обыкновенно постпозитивно, может и предшествовать глаголу: «...Позавтракать было совсем уж собралась, Да позадумалась» (Крыл.). «Анцифер было кинулся за ним, но на пороге остановился, постоял немного и вернулся к столу...» (Викт. Чехов).

Для её синтаксической роли характерно, что почти всегда после предложений, где глагол выступает с нею, следует предложение с другим глаголом.

Бы—частица условной формы, возможная и при инфинитиве, легко передвигающаяся к другим членам предложения, особенно к первому (ср. если бы) или к слову, подчёркнутому логическим ударением: «Если вы бы за это взялись, результаты могли бы быть лучшими». «Скорее бы приходила Олёна, вдвоём не так тоскливо» (Викт. Чехов). «Ему б вослед за журавлями,—Так, чтоб к оружию успеть, — Над оглушёнными полями Возвратной пулей пролететь» (Недогонов).

Возможно употребление этой частицы с оттенком, родственным сослагательному наклонению, при сказуемых-прилагательных, чаще всего — при рад: «Он рад бы в первые тут шмыгнуть ворота, Да то лишь горе, Что все ворота на запоре» (Крыл.).

. Соответствующие модальные оттенки вносятся частицею бы без глагола в вопросительные местоимения (эллиптические выражения в просторечии): «Куда бы это?», «С чего бы это?»

Ср. с окраской просторечия: «И не спесив бы парень, да в гости не зовут». Оттенок— «как будто». При других видах сказуемости — «Это ещё ничего бы».

К частицам приглагольным следует отнести и ну, функционирующее и в чисто-междометнфі роли. Употребляется эта частица при формах повелительного наклонения и ему эквивалентных: «Ну скушай же ещё тарелочку, мой милый!» (Крыл.).

В значении длительного действия она выступает при инфинитивах: «Лягушка... ну топорщиться, пыхтеть и надуваться» (Крыл.). «Я ну кропить во все углы С плеча, во что уж ни попало...» (Пушк., «Гусар»). «Для дорогих гостей Разостлано внизу премножество сетей. Ну в них они кувыркаться, кататься, И кутаться, и завиваться» (Крыл., «Обезьяны»).

Вопросительная частица ли (после гласных возможно ль) употребляется постпозитивно, обыкновенно после соответствующего глагола: «Вспоминая эти свинцовые мерзости дикой жизни, я минутами спрашиваю себя: «Да стоит ли говорить об этом?» (Горьк.). «Жила она в дрянной, полуразвалившейся избёнке, перебивалась кое-как и кое-чем, никогда не знала накануне, будет ли сыта, завтра...» (Тург.).

Другие вопросительные частицы — разве, неужели (устар.

и поэт, ужели). Разве употребляется иногда со значением «пожалуй», особенно в сочетании разве только, разве что.

Постпозитивная частица же, выступающая и в качестве союза, примыкает обыкновенно к первому или первым словам подчёркиваемой синтаксической группы: «Решение об этом было вынесено тогда же». «Да,— улетая, Дрозд сказал,— То ясно мне, Что ты бежишь, а всё на том же ты окне» (Крыл.).

При вопросительных местоимениях или наречиях-местоименийх она выражает усиление—нетерпение: «Где же вы теперь, друзья- однополчане, Боевые спутники мои?» (Фатьянов). «Куда ж идти мне?»

В реплике — после её первого слова имеет значение «ведь»: «Вы же раньше с этим считаться не хотели».

Характерна вопросительная частица не (обыкновенно в сопровождении ли после глагола, которому она предшествует), вовсе не вносящая в вопрос отрицательного значения, но подготовляющая, как и часто при вопросах вообще, наряду с возможностью положительного ответа, также и отрицание. «Не скажете ли вы мне, как пройти на улицу Карла Либкнехта?» «Не знаете ли адреса тов. Андреева?»

Любопытно, однако, что и вопросительное не, как и не отрицания, может вызывать изменение в управлении глагола — вместо винительного падежа возможным делается управление глагола родительным.

Для разговорно-бытовой речи характерна местоименная частица то, относительно редко употребляемая не в разговорном стиле. Она, при противопоставлении, подчёркивает понятие уже известное и часто соответствует слову «именно»: «Хотя ваше поведение несколько сомнительно, но у вас могут быть причины, которых я не знаю, и их-то вы должны теперь мне поверить» (Лерм.). «Да что же Овцы говорили? На сходке ведь они уж, верно, были?—Вот то-то нет! Овец-mo и забыли! А их-то бы всего нужней спросить» (Крыл.). «Ты знаешь, ты знаешь. Но я не могла удержаться, слишком больно было за папу... Господи! и ты, ты-то уходишь» (Верес.). «А там-то, голову закинь-ка да взгляни: Какая глубина и чистота над нами!» (Фет). «Он имел странную способность к воображаемым разговорам; она-то и давала ему право на природную молчаливость» (Леон.).

Частица таки подчёркивает, что действие глагола осуществляется, несмотря на какие-то препятствовавшие условия. Реже таки с тем же оттенком значения подчёркивает слова, принадлежащие к другим частям речи. Частица эта обыкновенно стоит не за глаголом, к которому относится, а за первым или первыми словами синтаксического отрезка:' «Он успел-таки добиться своего». Выдвинутое вперёд таки довольно редко: «Я увидел перед туалетом какое-то голубое существо,— таки всё, всё сплошь голубое» (Леек.). «Госпо- .дин Голядкин-старший за ним, и, к неописанному своему удовольствию, таки нагнал его на последней ступеньке и схватил sa воротник его шинели» (Дост.).

Упомянем ещё подчёркивающую частицу даже. Довольно заметную роль она играет, напр., в слоге Гоголя, склонного к подчёркиванию и семантическим сгущениям.

Старинная частица почтительности с (по происхождению — «сударь»), в устах начальников выражавшая, наоборот, официальную сухость, с Великой Социалистической революцией вышла из употребления. Теперь она встречается только при изображении старого быта. Примеры: «Сосед наш неуч, сумасбродит, Он фармазон; он пьёт одно Стаканом красное вино; Он дамам к ручке не подходит: Веб да да нет, не скажет да-с Иль нет-с. Таков был общий глас» (Пушк., «Евг. Онег.»). «Зачем вы повязаны платком?— спросил я его [Владимира].— Зубы болят?—Нет-с,—возразил он:—это пагубное следствие неосторожности. Был у меня приятель, хороший человек-с, но вовсе не охотник, как это бывает-с. Вот-с, в один день говорит он мне: любезный друг мой, возьми меня на охоту: я любопытствую узнать — в чём состоит эта забава.— Я, разумеется, не захотел отказать товарищу: достал ему, с своей стороны, ружьё-с и взял его на охоту-с. Вот-с, мы как следует по- охотились; наконец вздумалось нам отдохнуть-с. Я сел под деревом; он же напротив того, с своей стороны, начал выкидывать ружьём артикул-с, причём целился в меня. Я попросил его перестать, но, по неопытности своей, он не послушался-с. Выстрел грянул, и я лишился подбородка и указательного перста правой руки» (Тург., «Льгов»).

«Короткое слово «кабак-с», слетевшее с адмиральских поджатых губ в разговоре наедине с командиром корабля,— разливается по нижним ступеням широкой волной полутора годов карцера, распределённых поровну между тридцатью шестью матросами, плохо вымывшими кубрик № 20» (Л. Собол.).

Чужую речь вводят частицы де, дескать, мол. Из «их начинать фразу может только дескать. Де и мол употребляются только постпозитивно. Все частицы эти, и в особенности дескать, вносят с собой налёт разговорной народной дечи и употребляются свободно как при точной передаче, так и при изменении передаваемых слов в косвенную речь: «И воображают, несчастные, что ещё они выше толпы: Мы-de служим, где кроме нас никто не служит; мы в первом ряду кресел, мы на бале... куда только нас пускают» (Гонч.). «...Вместо того, чтобы произнести заранее затверженные извинения и приветствия, пробормотал какую-то дрянь, что Евдоксия, дескать, Кук- шина прислала его узнать о здоровье Анны Сергеевны и что Аркадий Николаевич тоже ему всегда отзывался с величайшею похвалою» (Тург.). «Однажды был даже такой случай, что по центру города мужичок с возом мёрзлой рыбы ездил, спрашивая, где живёт патриарх: оковский, мол, исправник в презент ему рыбки прислал» (Салт.-Щедр.). «Говорил представитель портовой погрузочной организации о том, что, мол, доски надо погрузить на бирже в плашкоут да потом выгрузить плашкоут на борт парохода, на рейде, и что пароходы прибывают, а рабочей силы не видать...» (Федин).

Частица ни («не и» или «и не»), как и в других славянских языках, усиливает отрицание, имеющееся в предложении в виде не: «Не сказал ни слова». Повторяемое ни выполняет уже функции союза: «Больше не нужно ни песен, ни слёз» (Никит.). «А о Норках ни я его ничего не спросил, ни он мне не сказал ни слова» (Леек.). «Право, ни Леля я, ни солнца не боюсь» (А. Островск.).

В ряде местоименных образований частица ни образует часть слова: никто, никогда, нигде, никуда (впрочем, не следует выпускать из виду, что предлоги отделяют её от корневой части — ни у кого, ни о ком), и употребляется с не при сказуемом

и тут, как отдельное ни: Юн никогда не вникал ясно в то, как много весит слово добра» (Гонч.). «О, страшно знать, что детей не ждать Никогда, Ниоткуда...» (Безым.). Особый случай представляет «остаться ни с чем,... ни при чём».

Примечание. В сочетаниях кто ни..., что ни..., когда ни... и под., равняющихся по смыслу «всякий, кто...», «всё, что...», «всегда, когда...» и под., ни утратило значение отрицания и, наоборот, усиливает положительное значение сказуемого данного предложения, придавая ему вместе с тем обобщи- тельно-условное или уступительное значение: *Куда ни оглянусь, повсюду рожь густая» (А. Майк.)=«Всюду, куда оглянусь...». Опущение ни возможно в подобных сочетаниях в литературном языке, но встречается значительно реже: «Я видывал, как она косит:. Что взмах — то готова копна» (Некр.).

12.

<< | >>
Источник: Л. А. БУЛАХОВСКИЙ. КУРС РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. ТОМ I. КИЕВ - 1952. 1952

Еще по теме ЧАСТИЦЫ.: