§ 97. Бессоюзные сложные предложения с условно-следственным и временным значением
Эти предложения характеризуются определенным соотношением модальных форм сказуемых первой и второй предикативных частей. Именно от характера этого соотношения зависит, ирреальная или реальная обусловленность событий выражается в сложном бессоюзном предложении.
Если сказуемые предикативных частей выражаются формами сослагательного наклонения, то предложение имеет значение ирреальной обусловленности; например: Досидела бы до конца — он бы тебя и до дому проводил (С. Антонов). Близкое значение выражается в тех случаях, когда сказуемое одной из частей имеет форму повелительного наклонения, употребленного в значении сослагательного, например: Щепотки волосков лиса не пожалей, остался б хвост у ней (Крылов).
Если же сказуемые предикативных частей выражаются формами изъявительного наклонения (чаще — будущего времени) или инфинитива в одной из частей, то предложение имеет значение реальной возможности, например: Удастся в Ташкент съездить— дело поправится (Неверов); Буду нужен — вызывайте (Годенко); Я с удовольствием справлюсь с двоими, а разозлить — и с тремя (Маяковский).
Особую подгруппу бессоюзных сложных предложений с условно-следственными отношениями представляют предложения с обобщенным значением. Части этих предложений имеют обобщенноличную форму или сказуемые — инфинитивы. Предложения с обобщенным значением типичны прежде всего для пословиц: Поспешишь — людей насмешишь; Любишь кататься — люби и саночки возить; Взялся за гуж — не говори, что не дюж; Лес рубят — щепки летят (Пословицы); Биться в одиночку — жизни не перевернуть (Н. Островский).
В некоторых бессоюзных сложных предложениях значение первой части недостаточно дифференцировано: она может быть воспринята и с условным значением, и с временным. Например: Увидишься с Горьким — поговори с ним (Чехов). Ср.: Если увидишься с Горьким — поговори с ним; Когда увидишься с Горьким — поговори с ним.
Более четко временное значение выступает в тех случаях, когда сказуемые выражаются формами прошедшего времени. Например: Тонул — топор сулил, вытащили — топорища жаль
(Пословица). Отношения между первой и второй, третьей и четвертой частями — временные. Предложения данного типа бывают только двучленными.