ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 12. Ассимиляция и диссимиляция согласных; метатеза, выпадение, вставка.

1. Ассимиляция согласных[173], непосредственно не соприкасающихся, характерна главным образом для случаев забвения этимологии слова. Сюда относятся немногочисленные слова литературного языка: чечевица—из др.-русск.

сОчевица; почечуй—из «по- течуй» (Собол.); шершень — из «сършень»: ст.-слав, сръшень (срьшень); ср. и др.-русск. серша «оса», чеш. srSen, пол. sier- szen и под.; шершавый — из «сьршавъ»; ср. серхъко (Mikl., Lex. palaeoslov., 877).

Все примеры, относящиеся к литературному языку, представляют, как видим, ассимиляцию зубных (гл. обр. с) последующим шипящим.

2. Диссимиляция на расстоянии встречается в литературном языке почти только в заимствованных словах и относится главным образом к случаям с плавными не перед подударным гласным: верблюд — из ст.-слав, вельбладъ (древнейший известный восточнославянский пример в Помяни. Киево-печ. лавры XVI в.); февраль — из лат. februarius, новогреч. februarios (засвидетельствовано с XIV в. в южнорусск.); флюгер — из швед, flogel. Ср. и случай выпадения р: кочегар — из «кочергар». Осталось диалектным «пролубь» из прорубь, ср.: ...Иные прорубали большие и малые пролуби... (Болотов, письмо 20). Прорубили для сего маленькую пролубочку... (там же).

Перепелица возводят к «пелепелица»; ср. Пелепелкинъ в грамоте конца XV в. и пелепелка в песнях начала XVII в., записанных для Рич. Джемса; пелепелица (так 3 раза) при перепелицу в Сбор. XVII в., Бусл. Хрест., 1409 стр., но случай этот спорен, потому что почти во всех славянских языках в начале р. — Об ассимиляции соприкасающихся согласных см. § 11.

В пожёлкнуть, пожёлклый, из жьлт-, вероятно, осуществилась диалектная диссимиляция непосредственно соприкасающихся согласных в группе лтн, лкн (зубной согласный среди двух зубных изменился в велярный).

• •_______ » »■ щ

Параллель слову пожелкнуть представляет вышедшее ив употребления болкнуть; ср.

у Сумарокова (Мид): «Но чтоб о том болкнуть, Он ямку прокопал И ямке то болкнул!» От болкнуть в этой же басне производное болклив.

Диал, досточка из дъскъчька возникло диссимиляцией двух к.

Шерсть из сьрсть (ст.-слав, срьсть), вероятно, возникло не диссимиляцией, а в результате влияния шершавый[174].

О диссимиляции кк, кт, чч см. § 11.

3. Немногочисленны в русском литературном языке случаи метатезы (перестановки), относящиеся главным образом к заимствованиям. Таковы:

Канифоль — из нтал. colofonia или нем Kolophonium. Ср. ко- лофония у Ломоносова.

Марганец — нем. Manganerz. Метатезе способствовало осмысление конца слова как суффикса (-ец), часто сочетавшегося с суффиксальным элементом -ан-(-анец).

Сниток (снеток, сняток) «небольшая рыбка, водящаяся в северной Европе, озерная корюшка». Ср. нем. Stint, пол. stynka. Первоначальность именно и (а не е и я), как заметил Я. К* Грот, Филол. разыск., 4 изд., 1899, стр. 926, подтверждает старинная форма снитейный.

Тарелка — пол. talerz, нем. Teller. Ср.: пять тарелей (Дело Ник., № 105) и торелка, четыре торелки оловяных (там же), но: на талерке, около своей талерки (Юности честн. зерц., 14).

Футляр—пол. futeral, нем. Futteral. Метатеза особенно частая вообще при плавных, поддержана в данном случае, видимо, влиянием окончания яр (адаптированного в ряде заимствованных слов под суффикс).

Что касается крокодил и мрамор, то вероятнее, что они уже заимствованы с перестановкой: ср. греч. krokodeilos при среди.-греч. korkodeilos; в др.-русск., впрочем, встречается кор- кодилъ; русскому мрамор соответствуют греч. marmaros, лат. marmor, но форма мрамо/іъ была уже в старославянском. «... Ни расцвечена марморами саду» у Кантемира, вероятно, новый латинизм.

Повидимому уже с перестановкой заимствовано из украинского бондарь (ср. русск. диал. бодня «род бочки», пол. bednarz «бондарь» и под.).

Из русских метатезную форму обнаруживают: жмурить из * «мьжурити», ладонь из «долонь», сыворотка из «сыроватка».

(О всех их как явлениях народной этимологии см. в § 14). Ср. еще: тверёзый из «терезвый», обычно — трезвый (из ст.-слав.); предполагают для этого слова влияние твёрдый (характерно в этом отношении псковск. патверёже «потверже») и былинное

гусли яровчатые из «яворчатые» в результате утраты этимологического понимания слова.

4. Гаплалогические факты, относящиеся к целым слогам, представляют только немночисленные случаи: дикобраз (из «ди- кообраз»), радушный (из «радодушный»), сиворонок (из «сивоворонок»), залихватский (из «залихохватский»), курносый из др.- русск. корноносый, ст.-слав, крънонос (ср. окорнать «обрезать»), шиворот из *шивоворот (с первой частью Соболевский сравнивает в Чудовск. Новом завеге XIV в.; жесткошивии — «жестоковыйные»). Ср. и пряник из «пьпряникъ» (в корне слова — пьпьръ из греч. рёрегі «перец»).

Своеобразной гаплологией является заимствованное из греческого слово литавры. В греческом оно звучало *polytaurea, откуда taurea. Из постоянного употребления «бить по политаврам» (ср., напр., в «Хожд. на Восток Котова» начала XVII в., где это сочетание встречается особенно часто, или еще в XVIII в. — у В. Петрова (К вел. государыне): «... То в политавры он, то в барабан ударит») через гаплологию получилось «бить политаврам», откуда «по литаврам» и «литавры»1.

Слова минералогия (собственно «минералология»), трагикомедия (ср. «трагико» и «комедия») в гаплологическом виде существовали уже в языках-передатчиках. Трагикомедия в таком виде выступает уже у римского комика III — II в. до нашей эры Плавта.

В условиях ускоренного произношения вместо родительного и других одинаково звучащих падежей от числительного шесть в древнерусском и в нынешних говорах явилась форма шти. Форма эта в древнерусских текстах господствует. Засвидетельствована она с 1284 г. в «Рязанской кормчей» и, может быть, отмечена еще даже в XVIII в.: «...свеч сальных по шти пуд» (Инстр. дворецкому).

5. К случаям вызванной фонетическими условиями вставки согласных относится появление звуков т, д в группах ср, зр[175] [176].

В слове встреча т вставлено после выпадения редуцирован^ ного гласного, находившегося между сир; ср. церковнокнижн. сретение (сърѣтение): корень—рѣт (обрѣсти «найти»). Устрѣтоша, устрѣте уже в Прологе 1262 г.

В говорах и мещанской речи распространены в измененном виде церковнославянизмы ндрав {нрав), страм {срам). Несколько реже вставка т, д в русских словах: стражаться, струб и др. Те и другие отражены в памятниках разного времени. Своеобразный случай вставки д имеем в «Сказ, о к'ѣевск. богатырех» нач. XVII в.» — «И всю свою здбрую богатырьскую...» (ср. обычное збруя — полонизм), где между з и р находится еще согласный б).

<< | >>
Источник: Л. А. БУЛАХОВСКИЙ. КУРС РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. ТОМ II (ИСТОРИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ). КИЕВ —1953. 1953

Еще по теме § 12. Ассимиляция и диссимиляция согласных; метатеза, выпадение, вставка.: