ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

4Л2.2. Сочетания нефазовости с агентивностью

Наиболее известным примером такой комбинации свойств являются глаголы местопребывания типа Он стоит (сидит) у окна; Он лежит в гамаке, которые обозначают положение в пространстве одушевленного субъекта.

Подобно временным состояниям, они приурочены к конкретному ограниченному периоду времени и не имеют различающихся временных фаз, но человек способен принимать то или иное положение по своему усмотрению.

В рамках бинарного противопоставления статичность/динамичность эти глаголы не могут получить однозначной интерпретации. Действительно, функционирование этих глаголов в известной мере противоречиво. Так, императив Стой! может пониматься и статически (нефазово) — как побуждение к недействию: Оставайся на месте! (= ‘Не двигайся*), и динамически (фазово) — как побуждение к действию: Остановись! (= ‘Перестань двигаться’)[357].

Они рассматривались и как разновидность динамических предикатов [Селиверстова 1982: 120—121], и как особый подтип статических предикатов (static verbs), отличающихся и от динамических глаголов, и от «стативных глаголов» (stative verbs) типа знать, любить, понимать [Miller J. 1970:494]. Т. В. Булыгина назвала ситуации, описываемые этими глаголами, «статическими контролируемыми явлениями» [Булыгина 1982: 21], а Э. Ш. Генюшене — «статическими действиями» (‘static’ actions) [GeniuSiene 1987: 35]. В свою очередь, Е. В. Падучева считает целесообразным трактовать их как динамические на том основании, что в противном случае «они составили бы уникальный класс, сочетающий статичность с контролируемостью» [Падучева 1996: 128]. Между тем такое сочетание свойств отнюдь не уникально.

Одним из его регулярных источников является отрицание. Семантические толкования общеотрицательных предложений вполне согласуются с идеей нефазовости. Инвариантом конкретно-фактического значения СВ в отрицательном предложении считается смысл «н е и з м е н е н и е», сохранение исходного состояния, в соответствии с чем значение предложения Коля не построил дом истолковывается как ‘дом продолжает быть непостроенным’ [Акимова Т.

1993: 81]. Сказанное в значительной мере относится и к глаголам НСВ: «в отрицательных предложениях характерно осмысление их в первую очередь в общефактическом значении» [Гловинская 1981: 121]. В предложениях с общефактическим НСВ типа Я не обедал; Я не вызывал такси сферу действия отрицания составляет оператор ‘имеет место’, что влечет за собой отрицание всей ситуации в целом [Па- дучева 1996: 54—55]. Таким образом, и в этом случае выражается «неизменение»[358].

Одним из наиболее заметных проявлений воздействия отрицания является приобретаемая глаголами СВ в контексте отрицания способность сочетаться с обстоятельствами типа все еще, до сих пор, характеризующими незамкнутый временной интервал, включающий момент речи, в течение которого действие не реализуется [Маслов 1959: 224—229]. В соответствующих утвердительных предложениях, обозначающих возникновение новой ситуации, употребление таких обстоятельств невозможно:

  1. а.0« еще (до сих пор) не приехал; б.*Он еще (до сих пор) приехал.

Эффект отрицания в таких случаях называют «производной ста- тальностью» [Падучева 1996: 125]. Фактически же в данном случае речь должна идти только о «производной нефазовости», поскольку невыполнение действия может зависеть от воли субъекта и, таким образом, вполне совместимо с агентивностью:

  1. Я не сказал ей об этом, чтобы ее не расстраивать;
  2. Я не сел в кресло, чтобы его не запачкать.

Впрочем, возможно, что отрицание все же оказывает некоторое воздействие и на агентивный компонент значения предиката. Как заметила Е. В. Рахилина, «в современном русском языке не допускаются вопросы со словом зачем и глаголом с отрицанием: в таких случаях соответствующий вопрос задается с помощью глагола почему» [Рахилина 1989: 46], и, таким образом, снимается различие между агентивными и неагентивными (управляемыми и неуправляемыми) ситуациями[359]:

(132') Почему (*зачем) вы не сказали ей об этом?

(133г) Почему (*зачем) вы не сели в кресло?

Другой пример комбинации признаков нефазовости и агентивнос- ти — обобщения действий, обозначение привычек, способностей, умений и занятий посредством «повышения в ранге» глаголов, допускающих и актуальное употребление:

  1. Он ходит на работу пешком;
  2. По утрам он делает зарядку.

По своей природе такие обобщенные признаки не могут реализовываться непрерывно, но вместе с тем они присущи их субъекту на всем протяжении того временного интервала, на котором это свойство имеет место.

Их значение может быть сформулировано следующим образом: ‘Y таков, что регулярно совершает данное действие’ [Акимова Т., Козинцева 1996: 86]. Поэтому к ним вполне применима семантическая характеристика, использованная в другой связи А. Веж- бицкой: можно сказать, что в их значение входит «социально-психологический компонент», формулируемый «в терминах ожиданий, а не в терминах актуальной реальности» [Вежбицкая 1996: 209].

По своему значению и особенностям распределения во времени, эти предикаты подобны устойчивым состояниям. На это указывает, в частности, дистрибутивно-кванторное осмысление употребляемых в сочетании с ними показателей кратности, что является свидетельством неквантифицируемости обозначаемых ими ситуаций. Так, в примере (136) редко понимается как мало кто, а часто в примере (137) — как многие:

  1. Сейчас вообще мало кто говорит правильно; среди молодежи это особенно редко (И. Грекова. Кафедра);
  2. Звали ее Наташей, Наталья Ивановна Пономаренко, тогда, между прочим, часто и фамилии свои оставляли (А. Рыбаков. Тяжелый песок).

Вместе с тем, в отличие от «семантически непроизводных» (инге- рентных) устойчивых состояний, о которых речь шла выше в § 4.4.2.1, эти предикаты могут сохранять агентивность, если агентивными являются сами обобщаемые действия. В этом случае обобщения действий допускают указание на цель и выбор:

(134') Он ходит на работу пешком, чтобы.... (вместо того, чтобы...)[360].

<< | >>
Источник: Князев Ю. П.. Грамматическая семантика: Русский язык в типологической перспективе. — М.: Языки славянских культур,2007. — 704 с.. 2007

Еще по теме 4Л2.2. Сочетания нефазовости с агентивностью: