347. Сложноподчиненные предложения с сопоставительными отношениями между частями
Так, в предложении Если в дивизии и корпусе данные Травкина были восприняты как событие особой важности, то для штаба армии они имели уже хотя и важное, но вовсе не решающее значение (Казак.) имеется подчинительный союз если... то, однако функция его иная, чем в сложноподчиненных предложениях с придаточной условной: он утратил условное значение и используется в качестве чисто формального показателя объединения двух частей предложения, содержание которых сопоставляется. Формальное значение союза - как структурного показателя подчиненности - в данном виде сопоставительных предложений подчеркивается, в частности, возможностью перемещения его из одной части предложения в другую. Ср.: Если для штаба армии они [данные Травкина] имели уже хотя и важное, но вовсе не решающее значение, то в дивизии и корпусе данные Травкина были восприняты как событие особой важности. Сложноподчиненное предложение с условной придаточной такого свободного перемещения союза не терпит. Кроме того, союз если...то легко заменяется сочинительным союзом. Ср.: В дивизии и корпусе данные Травкина были восприняты как событие особой важности, а (но) для штаба армии они имели уже хотя и важное, но вовсе не решающее значение. Таким образом, в предложениях сопоставительных «подчинительная» связь настолько слаба, что легко разрушается. Чисто формальной оказывается подчинительная связь и в предложениях с союзами в то время как, тогда как, между тем как, которые утратили временное значение и стали выражать сопоставительно-противительные отношения: В то время как в долине зазеленела трава, на горах еще лежал снег (ср.: В долине зазеленела трава, в то время как на горах еще лежал снег.
- В долине зазеленела трава, а на горах еще лежал снег).В сложных предложениях сопоставительных содержание частей может сопоставляться в плане временном, количественном или качественном. Так, в предложении В то время как в одной части люди целились в зеркало, а в другой стреляли дробинками в мишень, - в третьей наводили винтовки в цель на приборе Ливчака (Купр.) содержание первой части сопоставляется с содержанием второй относительно существования во времени. В предложении Чем ближе к переднему краю, тем напряженнее и сдавленнее воздух (Казак.) сопоставление приводится с точки зрения количественной. В предложении Пусть лето красное весельем блещет, зато зима суровостью мила содержание частей сопоставляется в качественном отношении.
Сопоставительные предложения имеют в качестве связующих элементов союзы и союзные сочетания в то время как, между тем как, тогда как, по мере того как, чем...тем, если...то, пускай...зато, коль скоро...то.
Сопоставительные отношения могут осложняться дополнительными оттенками. Так, предложения с временным соотношением могут содержать в качестве дополнительных оттенков значений уступительность, противопоставление. При союзах в то время как, тогда как, между тем как возможно как значение уступительности: Мать всегда называла его ребенком, тогда как ему шел уже семнадцатый год, так и значение противопоставления: В то время как у Шацкого экзамены начались с десятого марта, у Карташова они должны были начаться в мае (Гарш.); значение противопоставления может быть и основным: Фортепьяно было богаче, звучнее и полнее, но оно стояло в комнатах, тогда как дудку можно было брать с собою в поле (Кор.). Наряду с этим временное сопоставление может выступать и в чистом виде: Герасим остался неподвижным, скрестив могучие руки у Муму на спине, между тем как лодку волной относило помаленьку назад к берегу (Т.).
Предложения временного сопоставления с союзом по мере того как содержат указание на постепенное качественное возрастание признака в соответствии с возрастанием того, о чем говорится в главной части предложения: По мере того как бричка близилась к крыльцу, глаза Манилова делались веселее и улыбка раздвигалась более и более (Г.).
Сопоставление с оттенком противопоставления передается союзами если...то, коль скоро...то: Если так недавно на покупку двух лошадей мы собирались с некоторым напряжением, то в середине лета мы уже могли без труда ассигновать довольно большие суммы на хороших коров, на стадо овец, на любую мебель (Мак.); И коль скоро на железной дороге во всех бедах виноват стрелочник, то в ротационке - конечно, катошник (С. Бар.).
Предложения с качественным сопоставлением могут быть осложнены значением уступительности: Пускай Волга - нарядная скромная грустная красавица, зато Енисей - могучий, неистовый богатырь (Ч.).
Значение постепенного возрастания признака в количественном отношении передается специальным сопоставительным союзом чем...тем с обязательным употреблением сравнительной степени наречия или прилагательного: Чем дальше мы от дома, тем гуще и мертвее становилось вокруг (М. Г.); Чем выше ты поднялся над землей, - тем ты виднее людям на земле (С. Островой).