ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

2.1.2. Образ женщины в топонимии

Образ женщины представлен номинативными моделями от личных женских имен.

Перенос личного женского имени на объект: (И.п.) Солоха, р. – на этой реке жила Солоха; Ирина, ур. (Тур.) – в этом урочище погибла молодая женщина Ирина.

В основе номинации лежит пропозиция, ситуация, легенда, иногда утраченная и подкорректированная со временем.

Перенос прозвищного женского имени на -иха: Аксютиха, покос (Бир.) – здесь косила Аксютиха.

Образование гидронима на -иха: Пашиха, прот. Чулыма – по имени удачливой рыбачки Паши.

Образование ойконимов на -инк(а), -овк(а), -евк(а): Варваринка, ост. п. (Богот.); Ларисовка, д. несущ. (Коз.); Марьевка, д. (Уяр.); Татьяновка, д. (Сух.)

Посессивы от личных женских имен. Если основной мотив мужских топонимов – обозначение «своих» земель и угодий, то форма посессива для женских топонимов носит условный характер, например: Грушечий лог – есть два варианта объяснения: 1) Грушу нашли повешенной в этом логу (Бал.); 2) стояла пасека Груши. Второе является более обыденным, первое носит характер легенды, связывающей название с трагическим событием. Степень достоверности того и другого примерно равна. Женские посессивы в ойконимии объясняются каким-либо необычным событием, связанным с личностью женщины, либо особой социальной ролью женщины в семье, а иногда и в деревне по причине потери мужа, то есть когда женщина становится главой семьи: Маринкино, с. (Кураг.); Марфина гора, покос (Богот.); Марьин, руч., л. пр. Ен.; Матрёнинский, о-в, перекат на Ен.; Ольгино, с. (Уяр.); Ольгино, оз. (Уяр.); Ольгино, д.; Таскино, с. (Ем.); Ховрино, д. (Коз.).

Матронимический посессив: Ховричево, поле (Коз.). Матроним на -ич мог принадлежать сыну вдовы, т.е. мать оказывалась главой семьи, что и фиксирует матронимическое прозвище.

Женские прозвищные топонимы, образованные от мужских имен и фамилий. В русской ономастике суффикс -иха является продуктивным в группах женских прозвищ и гидронимов.

В номинациях на -иха грамматический род названий объектов и женский отфамильный или прозвищный антропоним совпадают – это необходимое условие: Ангутиха, р., пр. р. Турухан; Амосиха, курья, прот. Ен. (Тур.); Бакланиха, р. (Тур.); Бараниха, р., п. пр. Ен.; Большая Фатьяниха, р., пр. р. Фатьяниха (Тур.); Генералиха, гора (Уж.); Борисиха, р., п. пр. Ен. (Борисовка); Глотиха, р., пр. Ен.; Горошиха, д. (Тур.); Гусиха, оз. (Бир.); Данилиха, р., оз. басс. Ен.; Денисиха, р., пр. Ен. (Каз.); Жербажиха, д. (Кураг.); Журавлиха, ж.-д. ст. (Богот.); Калобариха, прот. Ен. (с. Частые); Карасиха, р., пр. Ен.; Карабариха, р.; Киселиха, р., п. пр. Ен.; Кόбячиха, оз. (Бир.); Мангутиха, р., пр. Ен. (Тур.); Мироедиха, р., пр. Ен.; Пакулиха, р., л. пр. Ен. (Тур.); Поташиха, р., пр. Ен.; Пучеглазиха, р. басс. сред. Ен.; Платониха, дорога в д. Петровка (Дз.); Потапиха, мельница; Соколиха, дорога в д. Петровка (Дз.); Сарафаниха, р., пр. Ен. (Тур.); Сарчиха, р., л. пр. Ен. бл. п. Бахта (Тур.); Селиваниха, р., пр. Ен. (Тур.); Селивановская, коса на Ен. (Тур.); Соколовка, р., пр. р. Таёжной (Богот.); Сумарочиха, р., пр. Ен. бл. д. Сумароково; Сургутиха, д., р., п. пр. Ен.; Сухариха, д., р., пр. Ен.; Тюмениха, р., л. пр. Ен.; Фатьяниха, р., пр. Ен. (Тур.); Ферисеиха, р., пр. Ен. (Тур.); Шадрыниха, р., пр. Ен.; Шурниха, р., пр. р. Дубчес (Тур.).

Метонимический перенос названий с суффиксом -иха на объекты, обозначенные терминами мужского и среднего рода: Андрониха, поле (Бал.); Гордеиха, поле, руч. (Б.-М.); Гусиха, хр. на водоразделе рр. Бобровка, Яковлевка и Шилка (Тас.); Зудиха, лог (Ем.); Лопатиха, руч. и др.

Влияние модели на -иха: Базаиха, р., пр. Ен.; Баиха Верхняя, р., с. (Тур.) (Бай-яха – река рода Бай); Баиха Нижняя, р., пр. р. Турухан, с. (Тур.).

Названия Баиха, Базаиха нерусского происхождения. Финаль -иха может обозначать фонетическое переоформление речного форманта (ненецк.) -яха под влиянием русского суффикса -их(а).

Названия от апеллятивов, обозначающих лиц женского пола, женские (бабьи).

Топонимы от апеллятива бабьи обозначают место в пределах деревни или вблизи неё: Бабий пляж, место на р. Каче бл. п. Ем.; Бабья купальня, место купания женщин в Ем. (см. гл. 2).

Царь-баба, посевной массив в 7 км от д. Был хутор бойкой смелой женщины, на медведя ходила, с Колчаком воевала.(Парт.)

Топонимы от апеллятива девичьи хранят информацию о трагической ситуации, связанной с местом: Девичий затон (Бал.) – утонуло несколько девочек; Девичий лог (Бал.) – заблудились и замерзли несколько девушек в 5 км от д.

Схожие мотивы в топонимии Русского Севера: у бабьих топонимов отмечается коннотация близости по отношению к наблюдателю, находящемуся в пределах деревни, и использование их для номинации водных объектов, ручьев, болот (предполагается связь с остаточной архаической моделью река (вода) – женщина) [Березович 1998: 48].

На основе системной связи: Барышня, руч., л. пр. р. Усолки (Тас.); Кукла, р. (Тас.). Объекты, расположенные в непосредственной близости, приобретают названия, связанные между собой ситуативно: барышня с куклой. Апеллятив кукла в топониме имеет изначально совсем другую семантику – «пучок или мера льна» (см. гл. 2). Этимологически кукла в значении «игрушка, подобие человека» считается заимствованием из новогреческого [Фасмер 1967 II: 405], кукла в диалектном значении «пучок, мера, охапка льна» отмечается на многих территориях: Сиб., Костром., Новосиб., Краснояр., Арх., Псков., Калин., Яросл., Том., Кемер. [СРНГ 16: 35; Черных 1993 I: 451]. Очевидно, омонимия литературного и диалектного значений слова кукла создала условия для возникновения комплексного топонимического образа барышня с куклой. Топонимические комплексы отмечены также в топонимии Русского Севера [Березович 1998: 148].

Таким образом, идеографическое поле ‘Гендерные отношения’ представлено двумя семантическими полями Образ мужчины, Образ женщины, топонимы которых реализованы в номинативных моделях: посессивная отантропонимическая, отантропонимический метонимический перенос. К числу ядерных топонимов относятся географические названия от мужских и женских имен, отчеств, фамилий, выражающих отношения принадлежности, отношения к месту.

На периферии находятся географические названия, обозначающие отношения к бабе, девице, имеющие коннотацию близости к деревне.

Женские имена используются в микротопонимии, ойконимии, гидронимии. В сравнении с мужскими, среди женских отантропонимических названий, кроме посессивной модели, актуализирована модель переноса имени или прозвища на географический объект. Женские отантропонимические названия более поздние. Женское имя в топонимии свидетельствует о выдвижении женщины в связи с потерей мужа (вдовство) или его болезнью, неспособностью кормить семью. Например, названия на -иха обозначают жену по имени или фамилии мужа, мать семейства, жену или вдову. Следует отметить, что мотивация названий от женских антропонимов гораздо богаче, чем мужских, сводящихся к отношениям владения, хотя изначально, как мы предполагаем, ситуации номинации были более разнообразными, но нивелировались со временем.

<< | >>
Источник: Васильева Светлана Петровна. Русская топонимия Приенисейской Сибири: картина мира. Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. Красноярск - 2006. 2006

Еще по теме 2.1.2. Образ женщины в топонимии: