ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

1.4.4. Другие типы эпитетов

Постоянный и переносный типы эпитета выделяются практически всеми лингвистами. Помимо данных разновидностей эпитета существуют и некоторые иные типы. Рассмотрим их более подробно, тем более что критерии, положенные в основу их выделения, довольно разнообразны.

Рассмотрим типологию эпитета, последовательно исходя из следующих критериев:

1) формального – вопрос о морфологической наполненности понятия «эпитет»;

2) семантического – вопрос о выделении тавтологического и плеонастического эпитетов;

3) стилистического;

4) учета полного спектра семантических характеристик эпитетов.

1. Морфологическая характеристика эпитетов также не разработана в полной мере. Существует несколько точек зрения на морфологическую наполняемость термина «эпитет». Некоторые исследователи рассматривают эпитет широко, относя к нему прилагательные и наречия, не исключая тех слов, что подвергаются полной или частичной адъективации (причастия, местоимения) [Арнольд 1981: 88], прилагательные, причастия, наречия и деепричастия [Вольф 1982: 56], существительные и прилагательные [Флорес-Фернандес 1975: 73-74] (работы данных авторов цитируются по: Померанец 2004), существительные и наречия [Ролл 1990: 3]. Другие ученые сужают понятие эпитета, относя к нему только метафорическое прилагательное, заключающее в себе сравнение [Квятковский 1966: 359], украшающий эпитет в узком смысле слова [Жирмунский 1977: 360]. В связи с этим стоит задаться вопросом о том, какую часть речи следует считать выразителем качества, признака, а какую считать периферийной в этой функции.

Типичными выразителями признака являются прилагательное, наречие и причастие, причем наречие выражает признак по отношению к глаголу. Основным выразителем эпитета принято считать прилагательное.

Формальная классификация эпитетов разработана А.А.Потебней, который выделяет эпитеты, выраженные:

1) прилагательными в роли определения;

2) аппозитивными существительными (конь добра лошадь);

3) прилагательным при другом прилагательном (ясна красна);

4) наречием при глаголе (долго думая);

5) глаголом при глаголе (думая - гадая).

Ученый указывает на сочетаемость, тесную связь слов:

а) при обозначении одного объекта;

б) при употреблении выражений в фольклоре или в старом языке [Потебня 1990].

В диссертационном сочинении мы исходим из широкого понимания эпитета, между тем поставленные задачи решаются на языковом материале, представляющем ядро системы эпитетов, т.е. рассматриваются прежде всего эпитеты, выраженные прилагательным, наречием, причастием, а также существительным в функции приложения и несогласованного определения, в отдельных случаях привлекаются и другие средства выражения эпитета.

Включение наречий в состав эпитетов представляется целесообразным ввиду того, что эмпирической базой исследования служит художественный текст, а «в художественных текстах одной из ведущих номинаций является номинация со значением качественной характеристики действия, для выражения которой изначально предназначено наречие» [Коренькова 2003: 50]. Становясь единицей художественного текста, качественное наречие реализует свои семантические возможности, отражает как собственные характеристики предмета, так и несобственные; участвует в определении субъектно-объектных отношений, когда предмет изображения подается наречием относительно субъекта речи (волнующе сладок). Наречие способно не только сочетаться с прилагательным, создавая сложный эпитет, но и самостоятельно употребляться в качестве эпитета. Все это говорит о большом семантическом потенциале наречия и позволяет включить его в состав эпитетов.

Попыткой систематизировать адъективные определения, исходя из семантико-грамматического критерия их оценки, является таксономия М.Ю.Сидоровой. Остановимся на ней подробнее. Ученый выделяет четыре типа адъективных значений:

1) наблюдаемые эмпирические признаки (цвет, форма, материал);

2) информативные признаки:

– признаки определенного рода (настольная лампа);

– ситуативные признаки (это ее единственное платье);

3) оценочные признаки;

4) эмоциональные признаки:

– эмоционально-статуальные значения (печален я);

– эмоционально-экспрессивные значения (грустный взор);

– эмоционально-каузативные значения (печальная нива) [Сидорова 1994].

И.С.Глазунова также делает попытку классифицировать эпитеты по нескольким основаниям. «Атрибутивные и адвербиально-атрибутивные метафорические конструкции составляют наиболее продуктивную разновидность метафорических переносов, в силу того, что их структура предназначена для реализации самых разнообразных оттенков метафорического значения». [Глазунова 2000: 102]. Среди данных метафорических структур по частотности употребления заметно выделяется, по ее мнению, группа атрибутивных словосочетаний, основу которых составляют:

– прилагательные (малиновый звон, деревянная походка, серебряная прядь);

– предложно-падежные формы существительных (закат в крови (А.Блок);

– наречия, обладающие метафорическим значением (мёртво-бледная, ходить по-медвежьи, на душе снежно и холодно (А.Герцен)).

Вторую группу атрибутивных конструкций образуют словосочетания с деепричастиями и деепричастными оборотами, обладающими метафорическим значением: «Ораторствовал здесь, знания свои выставлял, да и ушел, хвост поджав» (Ф.Достоевский). В третью группу – группу субстантивных словосочетаний - И.С.Глазунова включает конструкции с причастиями и причастными оборотами: «За ним с совершенно опрокинутою и свирепою физиономией ... вошел стыдящийся Разумихин; «Вдруг, точно пронзённая, она вздрогнула» (Ф.Достоевский). Особенностью последней группы атрибутивных конструкций является то, что носитель признака указывает на реальный предмет сообщения, а лексема с атрибутивным значением используется метафорически.

Вторую разновидность метафорических структур составляют атрибутивные конструкции, в которых вспомогательный субъект представлен существительным в метафорическом значении, выступающим в функции определяемого слова, а основной субъект (объект референции) – относительным прилагательным (звёздная пыль, небесная сфера, снежный водоворот): «И над толпою голос колокольный, как утешенье вещее, звучал» (А.Ахматова); «И ветер ночи нам донес Впервые – слезы грозовые» (А.Блок). По частотности употребления атрибутивные конструкции с существительными-метафорами значительно уступают конструкциям с метафорически выраженными определениями.

Возможность реализации метафорического переноса и на уровне объекта, и на уровне его признака приводит к тому, что в случае вычленения атрибутивной метафорической конструкции из контекста ее смысл не всегда может быть установлен однозначно. [Глазунова 2000: 102–104].

Разведение эпитетов-деепричастий, эпитетов-причастий и собственно эпитетов представляется целесообразным в силу наличия в первых двух глагольной семантики как определяющей. Наряду с важным разграничением субъекта и объекта эпифразы в классификации отсутствуют типичные типы эпитетов – постоянные, тавтологические и т.д., что делает её в большей степени формальной.

2. Семантическое направление. Выше мы уже говорили о том, что в классификации О.С.Ахмановой типы эпитетов выделяются на разных основаниях. Данный факт подтверждает выделение ею порицательного эпитета, под которым понимается «слово или словосочетание, выступающее в функции обращения и выражающее отрицательное отношение говорящего к предмету» (Ты врешь – мерзавец!) [Ахманова 1969: 527]. Хотелось бы заметить, что налицо функция не обращения, а предиката, это констатация, а не прямое обращение. Но главное в том, что О.С.Ахмановой берется очень частная конструкция эпитета, а именно, приложение-предикат и выделяется в качестве самостоятельного, способного «порождать» свой тип эпитета; причем заметим, что возможна и положительная контекстуальная коннотация.

Вопрос о выделении тавтологического эпитета решается учеными неоднозначно. Данный вид эпитетов существует, но к нему применим особый критерий – характер соотношения семантики главного слова и определения: тождество и различие. Трактовка данного типа эпитетов едина у представителей как широкого, так и узкого взгляда. Все исследователи приводят в качестве примера тавтологического эпитета крутой берег [Веселовский, Ахманова и др.].

О.С.Ахманова отмечает: «тавтологический эпитет – эпитет, возвращающий слову утраченную им экспрессивную образность» [Ахманова 1969: 527]. Но тавтология здесь чисто этимологическая, которая современными носителями языка не воспринимается - в данном случае эпитет представляет также один из признаков (ср.: желтый берег, песчаный берег и т.д.).

Т.Г.Хазагеров выделяет плеонастический эпитет, совпадающий с тавтологическим типом в той его трактовке, которая предлагает считать тавтологией этимологическое значение определения [Хазагеров 1999].

И.В.Арнольд считает, что тавтологический эпитет – это семантически согласованный эпитет, подчёркивающий какое-либо основное свойство определяемого, то есть повторяющий в своём составе сему, обозначающую неотъемлемое свойство объекта [Арнольд 1981]. В нашем понимании тавтологический эпитет должен выделяется на основании соотношения семантики определяемого и определяющего слов.

3. Стилистический подход к эпитету. Данное направление представлено работами И.Р.Гальперина, А.А.Потебни, Л.В.Бобылевой. Л.В.Бобылева считает, что эпитет является лексико-синтаксическим тропом, передающим отношение автора к предмету, благодаря наличию в нем эмотивных, экспрессивных коннотаций. Эпитет зависит от условий микро – и макроконтекста. В трактовке Л.В.Бобылевой, к эпитету относятся как определения, построенные на метафорическом и метонимическом переносе, так и логические определения, стилистически маркированные в макроконтексте (светлый взор). Данное понимание эпитета продуктивно в силу того, что любой признак в особых дискурсивных условиях может быть актуализирован, то есть выделен на фоне других признаков.

4. Попыток создать многоаспектную классификацию, которая бы учитывала несколько критериев типологии, а точнее, как формальный признак, так и семантический и которая отвечала бы категориальному подходу, сделано немного.

И.Б.Померанец в диссертации «Развитие эпитета как отражение изменений картины мира», выполненной на материале испанского эпоса, приводит несколько комплексных классификаций эпитетов испаноязычных исследователей.

Так, Г.Сабехано делит все эпитеты на эпитеты, выражающие:

а) отношения между эпитетом и существительным по степени экспрессивности. Эпитеты делятся на более экспрессивные и менее экспрессивные. Наиболее экспрессивные эпитеты имеют в своей основе образ, то есть являются метафорическими, которые, в свою очередь, разделяются на чисто описательные и «заставляющие думать» (метафоры-загадки);

б) отношения по степени проявления деятельностного аспекта: динамические (беспокойный ветер) и статические эпитеты (холодный ветер);

в) отношения субъективной или объективной оценки.

«Объективные» эпитеты противопоставлены эпитетам, выражающим качества, присущие имени в характерном представлении о нем субъекта.

А.В.Павшук говорит о констатирующих и оценочных семантических типах эпитетов; среди констатирующих выделяются физические и категориальные эпитеты, а среди оценочных – этические, эстетические и эмоциональные. Физические, «импрессионистические» эпитеты обозначают конкретные признаки предметов, создают литературную картину, передают впечатление субъекта от объекта и соответствуют пяти чувствам человека (зрение, слух, осязание, обоняние, вкус). Среди физических эпитетов ученый выделяет эпитеты, обозначающие звук, цвет, материал, размер, форму, температуру, влажность, качество поверхности на ощупь, запах, вкус. Физические эпитеты используются, преимущественно, в литературных картинах - описаниях природы, интерьера, человека.

Категориальные эпитеты обозначают абстрактные признаки предмета, лица, явления, философские категории, способствуют передаче мысли автора, относятся к интеллектуальной сфере, используются преимущественно в диалогах о философии, экономике, искусстве, литературе. Помимо эстетической, функции категориального эпитета состоят в наиболее четком и точном выражении мысли персонажа, создании интеллектуальной атмосферы [Павшук 2007].

Наиболее полной нам представляется классификация эпитетов В.П.Москвина [Москвин 2001], который строит ее на нескольких основаниях. Ученый выделяет эпитеты, исходя из следующих критериев:

1. Характер номинации:

а) эпитеты с прямым значением (зеленый лес);

б) метафорические эпитеты (золотой луч);

в) метонимические эпитеты (зеленый шум).

2. Семантический параметр:

а) оценочные (золотой век);

б) цветовые (лазурное небо).

3. Структура:

а) простые (дремучий лес);

б) сложные (пшенично-желтые усы).

4. Степень освоенности:

а) общеязыковые (лазурное море);

б) индивидуально-авторские (нецензурная погода).

5. Степень устойчивости:

а) свободные (синие глаза);

б) постоянные (светлое будущее);

в) фольклорные (горе горькое).

6. Стилистическая окраска:

а) разговорные (цветастая радуга);

б) газетные (прогнивший режим);

в) книжные, поэтические (мятежная душа).

7. Количественный показатель:

а) одиночные (легкокрылые мечты);

б) двойные, вилка (золотистые ароматные сосны);

в) тройные (игольчатый льдистый мелкий снег).

8. Сочетание с фигурами повтора:

а) тавтологический (горе горькое);

б) сквозной (застенчивый укор застенчивых лугов).

Семантический параметр автор лишь включает в систему параметров классификации и ограничивается несколькими иллюстрациями, справедливо отмечая, что «более подробная классификация в стилистике не практикуется, поскольку она будет дублировать семантическую классификацию прилагательных, разработка которой является задачей лексикологии» [Москвин 2001:30].

В целом, классификация эпитетов В.П.Москвина является самой исчерпывающей из всех приведенных ранее. В.П.Москвин исходит из понимания эпитета как «определения, подчиненного задаче художественного описания объекта» [Евгеньева 1948]. Данное определение достаточно широкое, поэтому его можно признать своеобразным эталоном для дефиниции этого понятия.

<< | >>
Источник: Губанов Сергей Анатольевич. ЭПИТЕТ В ТВОРЧЕСТВЕ М.И.ЦВЕТАЕВОЙ: СЕМАНТИЧЕСКИЙ И СТРУКТУРНЫЙ АСПЕКТЫ. Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук. Самара –2009. 2009

Еще по теме 1.4.4. Другие типы эпитетов: