§ 138. РУССКОЕ ЛИТЕРАТУРНОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ В ЕГО ИСТОРИЧЕСКОМ РАЗВИТИИ
Русское литературное произношение складывалось на протяжении долгого времени. До образования национального языка в XVII в. нормализация литературного языка практически не касалась произношения.
На разных территориях были распространены диалектные разновидности русского языка. На этих диалектах: ростово-суздальском, новгородском, тверском, смоленском, рязанском и др.— говорило все население соответствующих феодальных земель независимо от социальной принадлежности.Вместе с присоединением к Московскому княжеству других княжеств росла экономическая, политическая, культурная роль Москвы как столицы централизованного Русского государства. В связи с этим рос и престиж московского говора. Его нормы, в том числе и произносительные, перерастали в нормы общенациональные. Этот 244
процесе облегчался тем, что говор Москвы среднерусский, где сглажены наиболее резкие диалектные черты северного и южного наречий.
Язык Москвы XVI—XVII вв. не был однородным. Ее население составляли выходцы из разных мест, представлявших разные русские диалекты. В большом городе возникал своеобразный сплав из этих разнородных диалектных черт. До XVI в. в языке Москвы господствовало оканье — различение безударных гласных фонем неверхнего подъема. В XVI в. оканье постепенно сменилось аканьем — неразличением, совпадением этих безударных гласных. В значительной степени это было связано с большим пополнением населения Москвы из южнорусских областей. В XVII—XVIII в. южнорусское влияние на язык Москвы усилилось и привело к смене и некоторых других произносительных и грамматических норм.
Произносительные нормы современного русского литературного языка в своих важнейших чертах сложились в первой половине XVII в. Но тогда эти нормы характеризовали еще только московский говор. К концу XIX в. московская произносительная система уже сложилась как норма национальная.
В литературном языке второй половины XVIII— первой половины XIX в.
существовали и произносительные варианты. Высокий стиль литературного произношения отличался от разговорной речи рядом особенностей.Высокий стиль требовал оканья. И. С. Тургенев писал: «Пунин произнес эти стихи размеренным певучим голосом и на о, как и следует читать стихи» («Пунин и Бабурин»). Характерно, что в стихах поэтов XVIII и начала XIX в. рифмы, где оказываются безударные о и а типа боярам — даром, немножко — мошка, встречаются в редчайших случаях. Это также говорит о том, что в стихотворной речи было представлено оканье.
Высокому стилю было свойственно отсутствие перехода [э] в [6] после мягкого согласного перед твердым, тогда как в разговорной речи, в нейтральном стиле произносился [’о]. О произношении в этой позиции в поэтической речи свидетельствуют рифмы поэтов этого времени жертвой — мёртвой, весёлый — спёлый, утёса — черкёса, свёт — идёт; ср:
В пустыне чахлой и скупой На почве, зноем раскаленной,
Анчар, как грозный часовой,
Стоит, один во всей вселенной.
(Пушкин)
Слово вселенная Пушкин произносил так же, как и мы, с [э]. Отсюда ясно, что и рифмующееся с ним слово раскаленной тоже должно было произноситься с [э].
В высоком стиле на месте г произносился в соответствии с нормами церковнославянского языка [у], чередующийся на конце слова с [х]. Свидетельство этого — такие рифмы, как дух — вдруг, юг — слух, стих — настиг, мог — вздох; ср. у Е. А. Баратынского:
Не знал я радостей, не знал я мук других,
За мигом не умел другой предвидеть миг...
у Пушкина:
О сколько нам открытий чудных Готовит просвещенья дух,
И опыт, сын ошибок трудных,
И гений, парадоксов друг.,
Гораздо больше, чем сейчас, было слов, в которых на месте исконного чн произносилось [шн]. Так, Карамзин пишет кумаіиный, Крылов — муьиной ларь у Гоголь — табаѵиныйу Некрасов — наконеш- ник, курение табашное. В книгах того времени постоянно встречаются написания святошный, лубошный, кулашный, кирпишный, буд- нишный, коришневый и т. п.
Перевод столицы в начале XVIII в. в Петербург не оказал существенного влияния на основные нормы литературного произношения. В новой столице в первое время наиболее влиятельными в политическом и культурном отношении были москвичи. Со временем московское произношение в Петербурге подверглось некоторым изменениям. В результате этого к XX в. сформировались особенности петербургского произношения. Некоторые из них сохраняются в настоящее время в речи ленинградцев.
Более устойчивым оказалось в Ленинграде эканье, но и оно в настоящее время сменяется иканьем. Раньше утрачивалась мягкость некоторых согласных перед другими мягкими: [см']ёна, (njут]. В сочетаниях ,