ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 111. ФОНЕТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ

Мы передаем нашу речь на письме. Но письмо не точное отражение речи. Мы пишем мороз, а произносим [марбс]. Одна и та же буква о здесь соответствует разным звукам. И наоборот, один и тот же звук может передаваться разными буквами.

Так, з в слове мороз обозначает тот же звук, что и буква с в слове нос.

При изучении фонетики необходимо передавать на письме звучащую речь возможно более точно. Обычная орфографическая запись для этого не подходит. Поэтому пользуются Ь этом случае особой записью, которая называется фонетической транскрипцией. Фонетическая транскрипция строится на следующих принципах: 1) каждая буква должна обозначать звук; не должно быть'букв, не обозначающих звуков; 2) каждая буква должна обозначать один звук, а не сочетание звуков; 3) каждая буква должна обозначать всегда один и тот же звук.

Русская фонетическая транскрипция использует буквы русского алфавита. Но некоторые буквы в транскрипции не употребляются. Таковы буквы я, ю, е, ё — они не отвечают второму и третьему принципам, щ — она может читаться по-разному и тоже не отвечает этим принципам, й — вместо нее употребляется [£]. (Отрезки фонетической записи пишутся в квадратных скобках.)

Буквы ъ, ь не отвечают первому принципу. Они употребляются в транскрипции, но в другом значении: [ъ] обозначает гласный звук, средний между [ы] и [а], произносящийся, например, на месте букв о, а во втором предударном и заударном слоге в словах п [ъ] рубить — порубить, п [ъ] русина — парусина, вып [ъ] лз — вы- полз, вып [ъ] л — выпал; [ь] обозначает гласный звук, близкий к [и], но менее напряженный, произносящийся, наряду с [и], например, во втором предударном и заударном слогах на месте букв и, е, я в словах п [ь] рогй — пироги, б [ь] ловатый — беловатый, п[ъ] танок — пятачок, ход [ь] м — ходим, кам [ь] нь — камень, мёс [ь] ц — месяц.

В языке звуков больше, чем букв алфавита. Поэтому в русской фонетической транскрипции используется буква латинского алфави- та [j]: []6лка] —елка, [да]у] —даю, буква греческого алфавита [у], которая обозначает звонкий согласный, произносящийся, например, на месте буквы х в словах дву [у] годичный — двухгодичный, свер [у] звуковой — сверхзвуковой, буква [л], обозначающая звук, близкий к [о], но неогубленный, произносящийся частью говорящих на литературном языке, например, в первом предударном слоге слов [влда] — вода, [трлва] — трава.

Кроме того, в транскрипции используются диакритические (надстрочные и подстрочные) знаки, которые указывают на следующие особенности звуков:

<< | >>
Источник: Л.Л. Касаткин, Л.П. Крысин, М.Р. Львов, Т.Г. Терехова. Русский язык. Учеб, для студентов пед. ин-тов по спец. № 2121 «Педагогика и методика нач. обучения». В 2 ч. Ч. I. Введение в науку о языке. Русский язык. Общие сведения. Лексикология современного русского литературного языка. Фонетика. Графика и орфография / Л. Л. Касаткин, Л. П. Крысин, М. Р. Львов, Т. Г. Терехова; Под ред. Л. Ю. Максимова.— М.: Просвещение,1989.— 287 с.. 1989

Еще по теме § 111. ФОНЕТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ: