§ 109. Цитация
Цитата — это дословная выдержка из какого- либо сочинения, которую автор другого сочинения приводит для подтверждения или пояснения своей мысли. Наряду с этим цитата может выполнять и эмоционально-экспрессивную роль — усиливать сказанное ранее, придавать ему особенно выразительный характер.
Наконец, цитата может быть источником, отправным пунктом рассуждения, особенно если произведение, из которого она взята, является предметом специального рассмотрения, например: при литературоведческом или лингвостилистическоманализе, в сочинениях историографического характера.
По своей структуре цитата может представлять собой и одно предложение (простое или сложное), и сочетание предложений, и часть какого-либо одного предложения, вплоть до отдельных словосочетаний и даже слов, специфичных, ключевых для данного текста. Например:
- Злоупотребление такими шаблонами в авторском языке художественного произведения убивает простоту и естественность повествования. Плеханов очень резко писал о любителях пышной, но штампованной речи: «Покойный Г И. Успенский заметил в одной из своих немногочисленных критических статей, что существует порода людей, которая никогда и ни при каких обстоятельствах не выражается просто... По выражению Г И. Успенского, люди этой породы стараются думать басом, подобно тому, как стараются говорить басом иные школьники, желающие показаться большими»‘
- Но если родина такова, как сказал о ней Лермонтов в стихотворении «Прощай, немытая Россия...», то откуда же возникает, наперекор сознанию, «рассудку вопреки», «странная любовь»?2
По способам включения цитаты в авторское высказывание выделяется несколько случаев:
- Предложения с цитатой являются двучастными (слова автора — цитата) и по своему строению и пунктуационному оформлению ничем не отличаются от предложений с прямой речью (см. первый пример). Различия между теми и другими заключаются только в специальном назначении цитат и в особой точности ука-
Виноградов В. В. О языке художественной литературы.— М., 1959.— С. 203.
зания на источник цитируемого высказывания. Особенно это касается цитирования в научных трудах, где источник цитаты обозначается в специальных подстрочных примечаниях.
Если предложение, представляющее собой цитату, приводится не полностью, то на месте опущенных членов предложения ставится многоточие. Например: Н. В. Гоголь признавался: «Я до сих пор, как ни бьюсь, не могу обработать слог и язык свой...»'
- Цитаты могут включаться в текст как его относительно самостоятельные части, без слов автора (ср. непосредственное включение в текст чужой речи, § 105); например, в уже цитировавшемся труде В. В. Виноградова «О языке художественной литературы» на с. 44 читаем: От различий методов обрисовки характеров — лирического, эпического и драматического — зависят различия жанров литературной художественной речи. «В литературном произведении язык людей, в нем изображенных, прежде всего мотивирован теми характерами, с которыми он связан, свойства которых он индивидуализирует... Характер переходит в язык»[44].
Примечание. Особый вид цитат — и по своей функции, и по своему месту в тексте — представляют эпиграфы. Эпиграфы помещаются перед текстом всего произведения или его отдельных частей (глав) и служат для того, чтобы раскрыть основную мысль произведения или его части, а также показать читателю отношение автора к изображаемому, установить глубинные связи с другими произведениями, обнаружить то, что принято называть подтекстом произведения.
Таков, например, эпиграф к повести А. С. Пушкина «Арап Петра Великого»:
Железной волею Петра Преображенная Россия.
Н. Языков
- Цитаты могут вводиться в косвенную речь. В этом случае цитата следует обычно за изъяснительным союзом и начинается со строчной буквы. Например: В своих воспоминаниях он [Греч] говорит о Кюхельбекере, что «приятелем его был Грибоедов, встретивший его у меня и с первого взгляда принявший за сумасшедшего»[45] (Из книги Ю. Н. Тынянова «Пушкин и его современники».— М., 1969.— С. 354.)
- На источник при цитировании могут указывать и специальные вводные слова и предложения (см. § 64—65). Например: По мнению В. А. Гофмана, «языковая позиция Хлебникова насквозь, принципиально архаистична»*. (Из цитированной книги В. В. Виноградова, с. 53.)
Для включения цитат в текст формы цитируемых слов, например существительных, глаголов и др. могут изменяться.
Методическое примечание. В школьном учебнике даются общие сведения о формах («способах») передачи чужой речи как особой системе. Так, в вводной части к теме «Способы передачи чужой речи. Прямая и косвенная речь» рассматриваются такие формы, как предложения с прямой и косвенной речью, со специальными вводными словами и предложениями, указывающими на чужую речь, и с дополнениями в предложном падеже с предлогом о, указывающими на тему чужой речи. Все они сопоставляются по назначению. Таким образом, у учителя есть возможность дать ученикам предварительные общие сведения именно о системе способов передачи чужой речи.