М. И. Цветаева
***
Напрасно глазом - как гвоздем,
Пронизываю чернозем:
В сознании - верней гвоздя:
Здесь нет тебя - и нет тебя.
Напрасно в ока оборот
Обшариваю небосвод:
- Дождь! дождевой воды бадья.
Там нет тебя - и нет тебя.
Нет, никоторое из двух:
Кость слишком - кость, дух слишком - дух.
Где - ты? где - тот? где - сам? где - весь?
Там - слишком там, здесь - слишком здесь.
Не подменю тебя песком
И паром.
Взявшего - родствомЗа труп и призрак не отдам.
Здесь - слишком здесь, там - слишком там.
Не ты - не ты - не ты - не ты.
Что бы ни пели нам попы,
Что смерть есть жизнь и жизнь есть смерть -
Бог - слишком Бог, червь - слишком червь.
На труп и призрак - неделим!
Не отдадим тебя за дым
Кадил,
Цветы
Могил.
И если где-нибудь ты есть -
Так - в нас. И лучшая вам честь,
Ушедшие - презреть раскол:
Совсем ушел. Со всем - ушел.
5 -7 января 1935 г.
Стихотворение входит в цикл "Надгробие", посвященный
смерти Н. П. Гронского.
Чрезвычайно интересное в структурном отношении, это
стихотворение Цветаевой представляет яркий пример поэ-
тической семантики: словарное значение отдельных слов
предельно редуцируется, слово приближается к местоиме-
нию2 заполняясь окказиональной, зависящей от данной
структуры текста, семантикой.
Стихотворение отчетливо делится на целую систему па-
раллелизмов, которые складываются в смысловые парадиг-
мы, выявляя семантическую конструкцию текста.
Непосредственная читательская интуиция при внима-
тельном чтении позволяет выделить параллельные строфы:
1 и 2, 3 и 5, 4 и 6. Непарной остается седьмая. Для
этого, как увидим, есть глубокие идейно-композиционные
основания.
Рассмотрим выделенные параллельные сегменты текста.
Первые две строфы отмечены полным параллелизмом син-
таксических и интонационных конструкций. Ритмическая же
структура строф выглядит следующим образом:
________________________________________
Н. П. Гронский (19(M-1934) - поэт, погибший в па-
рижском метро в результате несчастного случая. Цветаева
высоко ценила Гронского как человека и художника:
"Юноша оказался большим поэтом" (Цветаева М. И.
Письма к Анне Тестовой. Прага, 1969. С. 117). В вышед-
шей после гибели Гронского рецензии на его книгу "Стихи
и поэма", помещенной в "Современных записках" (1936. ь
61), Цветаева
противопоставила его творчество эмигрантской "моло-
дой поэзии".
2 См.: Зарецкий А. О местоимении // Русс-
кий язык в школе. 1940. № 6.
________________________________________
И в данном случае можно отметить наличие параллелиз-
ма (вариативность создается ритмической аномалией в
третьем стихе второй строфы). Любопытна смена степени
неожиданности стихов. Первые стихи I и II строф принад-
лежат (по Тарановскому, терминологией которого мы уже
пользовались) к IV ритмической фигуре. Это самая расп-
ространенная разновидность русского четырехстопного ям-
ба. По таблицам К. Тарановского, в лирике Пушкина
1830-х гг. она составляет 44,9 % от всех случаев упот-
ребления этого размера (самая многочисленная группа).
Ведущее место она сохраняет и в поэзии XX в., хотя аб-
солютные цифры частотности употребления несколько сни-
жаются. В поэзии Блока, по тому же источнику, она дает
38,7 % всех четырехстопных ямбов.
Дважды повторенная во вторых стихах обеих строф раз-
новидность четырехстопного ямба (V форма, по К. Тара-
новскому1) принадлежит к очень редким. В. В. Иванов на-
зывает ее "необычной... формой ямба" (в его терминоло-
гии она называется VII)2.
В пушкинской лирике 1830-х гг. она совсем не встре-
чается, у Блока дает цифру 0,7 %. Третий стих в первой
строфе принадлежит к редкой, но все же менее уникальной
разновидности (III, у Пушкина 30-х гг. - 4,7 %, у Блока
- 11,6%). Таким образом, создается некоторая закономер-
ность ожидания: от самой частой - к самой редкой, с
последующим смягчением резкости этого перехода. Однако,
как только такая закономерность возникает, тотчас же
возникает и ее нарушение - на фон третьей строки первой
строфы проектируется третий стих второй, который вообще
не является правильным ямбом и потому кажется непредс-
казуемым в данном ритмическом контексте. Обе строфы за-
вершаются стихом, который, как мы увидим, может быть в
равной мере прочтен и как I, и как II, и как III ритми-
ческая фигура. Но у этих фигур резко различная вероят-
ность (в "пушкинской норме" 1830-х гг. - соответственно
34,3, 44,9 и 4,7 %). Это придает особую значимость то-
му, какой из вариантов будет актуализован читательской
декламацией, а какой остается отвергнутым.
Однако в наибольшей мере параллелизм первой и второй
строф раскрывается на уровне лексической конструкции.
Напрасно глазом - как гвоздем...
Напрасно в ока оборот...
Анафорическое начало "напрасно" устанавливает паралле-
лизм между стихами. Однако параллелизм - не тождество.
И в дальнейшем отличия столь же значимы, как и сходс-
тва: они взаимно активизируются на фоне друг друга.
"Глазом - гвоздем" и "ока - оборот" отчетливо образуют
две фонологически связанные пары. Этим устанавливается
и семантическая связь между ними.
________________________________________
1 Тарановски К. Руски дводелни ритмови. С. 85 и
табл.
2 Иванов В. В. Ритмическое строение "Баллады о цир-
ке" Межирова // Poetics.
Poetyka. Поэтика. Warszawa, 1966. Т. 2. С. 285.
________________________________________
Методику выявления семантической общности можно предс-
тавить в следующем виде: задается полный список сем -
элементарных смысловых единиц - для каждого из двух
слов.
Общие семы составят то пересечение семантическихполей, которое активизируется сравнением, звуковыми
повторами, соседством в поэтической строке.
Можно предложить и менее громоздкий путь: задать
список возможных в естественном языке фразеологизмов
для каждого из этих слов. Контексты, в которых оба сло-
ва возможно соединить с одним и тем же третьим, дадут
значение, активизируемое в рассматриваемом тексте. В
данном случае это будут:
Значения эти поддерживаются глаголами "пронизываю" в
первом и "обшариваю" во втором случае, продолжающими
активизировать антитезу "острое - круглое", перерастаю-
щую в пространственное противопоставление действия,
сконцентрированного в одном направлении (пространство
"луча"), и действия, направленного во все стороны
(пространство "круга").
Может создаться впечатление, что на фоне заданного
синтаксико-интонационного и ритмического параллелизма
происходит нарастание противопоставления (по мере повы-
шения уровня разница все более обнажается:
интонация дает полное совпадение, ритмика - некото-
рые отличия, а лексика - неуклонный рост противопостав-
ления строф). "Глаз" и "око" дают только стилистическое
противопоставление, далее возникает уже семантическое
противопоставление "острый" - "круглый" и антитеза:
"действие в пространстве луча" - "действие в пространс-
тве круга". Завершается параллель противопоставлением
"небосвод - чернозем", дающим и стилистическую оппози-
цию "поэтическое - непоэтическое", и пространственную
("верх - низ"), и вещественную ("земля - воздух", "за-
полненное пространство - пустое пространство"). Парал-
лель переходит в крайние точки противопоставления. А в
следующем стихе нарушается сама основа сопротивопостав-
ления - синтаксический и ритмический повтор:
В сознании - верней гвоздя...
Дождь! дождевой воды бадья...
Но именно здесь обнажается уже возникшая инерция се-
мантического противопоставления "сознания" и "бадьи" -
духовного и материального начал как организующих всю
систему противопоставлений.
Не случайно следующая стро-фа начинается указанием на два начала: "кость" и "дух".
Предельно обобщенным выражением этого противопоставле-
ния становится "здесь -
там" в начале четвертых стихов. Однако, если структура
противопоставлений первой и второй строф утверждает ан-
титезу "небосвода" и "чернозема", "там" и "здесь", то
поверх этого построения наслаивается вторая конструк-
ция, весь смысл которой - в опровержении охарактеризо-
ванной структуры семантических связей.
Совпадение начал ("напрасно") и концовок ("нет тебя
- и нет тебя") утверждает единство этих, казалось бы,
противоположных сущностей. Противоположное оказывается
тем же самым и полюсы семантической оппозиции - лишь
разными формами единой структурно-смысловой парадигмы.
Тождественность обоих полюсов противопоставления
раскрывается, прежде всего, в их стилистическом уравни-
вании: противопоставления "небо и земля", "верх и низ",
"дух и кость" не совпадают, вопреки традиции и ожида-
нию, с оппозицией "поэзия - проза". В отношении к ней
оба члена противопоставления ведут себя одинаково. Вна-
чале может показаться (и стих сознательно возбуждает в
читателе эту ложную инерцию ожидания), что "земле" при-
даны стилистические признаки антипоэтизма: "глаз",
"гвоздь" в противопоставлении "оку" и нейтрально-поэти-
ческому "обороту" производят впечатление веществен-
но-сниженных. Но дальше к "поэтическому" "око" присое-
диняется грубое "обшариваю", а к вещественному "гвоздь"
- "пронизываю", в антитезе звучащее как поэтическое.
Затем к "обшариваю" присоединен традиционно-поэтический
"небосвод", а к "пронизываю" - явно лежащий вне поэти-
ческой лексики "чернозем". Казалось бы, наконец, удов-
летворив читательское ожидание, "поэзия" совместилась с
"верхом", а "проза" - с "низом". И тут снова происходит
неожиданная подмена: "низ" совмещается с духовным нача-
лом - "сознанием", а "верх" заполняется материальным
"дождем", вещественность которого эпатирующе подчеркну-
та уподоблением бадье.
Таким образом, высокое и низкое пространственно ока-
зываются средством выражения антитезы духовного и мате-
риального, но в равной мере лежат вне мира "высокого"
(в значении "поэтического").
Однако тождественность семантических полюсов раскры-
вается в их одинаковом отношении к другой смысловой
конструкции, существующей в том же тексте. В первых же
строфах стихотворения заданы структурные центры:
"я" (выражено личной формой глагола "обшариваю",
"пронизываю") и "ты". Они обрамляют текст строф, распо-
лагаясь в начале и конце. Отношение между ними склады-
вается по схеме:
Весь проанализированный текст оказывается в отношении к
"я" набором синонимов, вариантов единой инвариантной
схемы: глаголы поиска - сфера поиска. Но в равной мере
они едины и в отношении к "ты", поскольку в одинаковой
мере не содержат "ты". Отметим, что если отношение "я"
и "ты" обозначено, то сущность их (для "я" еще даже
прямо не выраженная в местоимении) пока совпадает с об-
щеязыковым значением. Определить структуру значения
этих местоимении для данного художественного текста
значит понять поэтическую идею текста.
Построение "ты" начинается уже в анализируемых сти-
хах:
Здесь нет тебя - и нет тебя...
Там нет тебя - и нет тебя...
Подобное построение невозможно в нехудожественном текс-
те: одно и то же слово присоединяется само к себе как
другое. Это сразу же заставляет создать построение, в
котором полустишия получили бы смысловое отличие и,
следовательно, соединение стало бы возможным. Наиболее
простая возможность противопоставления полустиший - ин-
тонационная: в первом полустишии считать подударным
"нет", а во втором - "тебя" (или обратно). Мы уже отме-
чали (см. с. 223), что в зависимости от этого меняется
степень ритмической неожиданности. Однако меняется и
смысл утверждения. При перемене ударения получается ут-
верждение типа: "Нет того, что есть "ты"" и "то, что
есть, - не "ты"" (простое повторение полустишия - тоже
возможное в поэзии - дало бы лишь интонацию нагнетания
и равнялось бы внесению в высказывание далекой ему ко-
личественности типа: красный-красный = очень красный;
но какую бы интонационную интерпретацию ни избрал дек-
ламатор, вся сумма допустимых в тексте интерпретаций
будет присутствовать в его чтении как множество, из ко-
торого осуществляется выбор).
Однако интонация, устраняя внешнее логическое проти-
воречие в тексте четвертых стихов, еще не решает вопро-
са. Если бы цель была в создании логически непротиворе-
чивого суждения, то этого можно было бы достигнуть и
более простым путем. Семантически подобное построение
оказывается возможным, если допустить, что первое и
второе "тебя" - не одно и то же, а как бы два разных
слова. Так оно и есть на самом деле: первое "ты" обоз-
начает словарное местоимение второго лица и, следова-
тельно, применимо к любому, кто способен занять позицию
второго лица. С второго "тебя" начинается конструкция
специфически поэтического местоимения, которое может
быть отнесено только к одному лицу - "ты" данного текс-
та. Неравенство слова самому себе - абсурд с точки зре-
ния общеязыкового употребления и одновременно один из
основных принципов поэтической семантики - обнажено в
этих стихах как семантический принцип цветаевского
текста. При этом конструируется и некоторое содержа-
тельное представление о "ты" - пока еще как вопрос. Ни
"здесь" (земное пространство), ни "там" (внеземное
пространство) не содержат "тебя". И если первое "здесь
(там) нет тебя" может быть истолковано как указание на
сам факт смерти (типа: "тебя уж нет"), то второе - ука-
зание на несовместимость "тебя" с данным пространством.
Но если "ты" несовместимо ни с "здесь", ни с "там", то
есть ни с каким пространством, то природа этого "ты"
начинает казаться странной, представляется противоречи-
ем, разрешить которое призван дальнейший текст.
________________________________________
1 Даже в узких пределах чисто логического аспекта
задача, в сущности, более сложна: не просто устранение
логического противоречия, а взаимное наложение и борьба
двух исключающих друг друга логических конструкции.
________________________________________
Приведем ритмическую схему остального текста:
Даже если оговориться, что последний стих текста допус-
кает и иные варианты прочтения, картина остается весьма
выразительной. В тексте господствуют, с одной стороны,
предельно удаленная от нормы четырехстопного ямба стро-
ка с двумя (!) спондеями с другой - эталонная строка:
ритмическая фигура в поэзии XIX в. по частотности зани-
мала второе место, уступая IV; однако в поэзии XX в.
она имеет тенденцию увеличивать свое распространение:
по данным Тарановского, в поэзии Блока ее частотность
почти сравнялась с употребительностью IV фигуры - 30 %
и 38,7 %, а у дореволюционного Вяч. Иванова и С. Горо-
децкого I форма вышла вперед - соответственно 41,4 и
36,4% и 44,1 и 41,1 %). Нетрудно убедиться, что все на-
иболее значимые места текста приходятся на эти ритми-
ческие крайности. Каждая из них составляет тему, прохо-
дящую через текст.
________________________________________
1 Возможна и ритмическая интерпретация строки как
уникальной - построенной на четырех спондеях а также
ряд других ритмико-декламационных вариантов. Обилие та-
ких вариантов здесь и ниже обусловлено большим коли-
чеством односложных слов (в том числе таких семантичес-
ки опорных, как "кость", "дух", "бог", "червь",
"здесь", "там", "дождь").
________________________________________
Мы уже отмечали, что в центральной части стиха действу-
ет перекрестный параллелизм: третья строфа параллельна
пятой, четвертая - шестой. Теперь следует внести в это
утверждение некоторые уточнения. Спондеические стихи,
связанные с темой пространства ("там - здесь"), соеди-
няют три строфы:
третью, четвертую и пятую. Их ритмическая антитеза,
строящая семантику "ты", утверждает параллелизм четвер-
той и шестой строф. Наконец, тема единства сближает пя-
тый и седьмой. Так возникает сложное композиционное пе-
реплетение, образующее смысловую ткань стихотворения.
Кость слишком - кость, дух слишком - дух...
Там - слишком там, здесь - слишком здесь...
Здесь - слишком здесь, там - слишком там...
Бог - слишком бог, червь - слишком червь...
Конструктивный параллелизм всех этих стихов лежит на
поверхности. Они создают два ряда, которые взаимно ан-
тонимичны, внутри себя образуя - каждый - некоторую се-
мантическую парадигму:
кость - дух
здесь - там
червь - бог
Уже само по себе построение подобных синонимических
рядов приводит к активизации как общего семантического
ядра: земное (материальное) - небесное (духовное), так
и дифференциальных значений:
косно-вещественное......... - идеальное низменное ..... - возвышенное близкое ....... - далекое Однако дело не сводится к этому: присоединение слова
самого к себе с помощью наречия "слишком" не только
вносит элемент количественного измерения в неколичест-
венные понятия, но снова отделяет словарное слово от
поэтического, показывая, что словарное слово может со-
держаться в поэтическом в определенных - не тех, что
обычно - количествах. Так создается картина двух частей
мирового пространства, причем каждая из них содержит
квинтэссенцию самой себя, своей сущности. И тут спонде-
ические стихи вступают в отношение со вторым семанти-
ческим лейтмотивом, утверждающим невозможность для "ты"
остаться собой ни в исключительно земном, ни в исключи-
тельно духовном мире.
Где - ты? где - тот? где - сам? где - весь?
Не ты - не ты - не ты - не ты...
Первый из этих стихов создает синонимический ряд:
ты - тот - сам - весь.
Это раскрывает и семантику "ты": оно включает в себя
значение единичности ("тот, а не этот или какой-либо
другой"), личности' и целостности ("весь"). Таким обра-
зом, "ты" получает ряд сверхсловарных семантических
признаков.
Читатель, уже привыкший к тому, что слово в цветаев-
ском тексте не равно самому себе, не воспримет четы-
рехкратного повторения "не ты" как тавтологию. Он будет
считать, что ему было предложено четыре (здесь это -
синоним понятия "любое количество") различных варианта
"ты", и все они оказались "не ты". Этим окончательно
утверждается идея единственности, неповторимости "ты".
Местоимение становится своей грамматической противопо-
ложностью - именем собственным.
Варьируя основную антитезу земного и небесного, Цве-
таева вводит новые пары семантических полюсов, чтобы
опровергнуть те дифференциальные признаки, которые для
их различения построил предшествующий текст. Пара "пе-
сок - пар" снимает оппозицию "материальное - нематери-
альное", поскольку оба члена семантического отношения -
материальны, а для Цветаевой - грубо вещественны. Пар
не более идеален, чем песок. Более того, поскольку сло-
во это стоит на месте, где мы ожидали бы увидеть "душа"
или ее синоним, раскрывается нарочитая грубость подоб-
ной замены.
Ср. описание смерти в "Поэме конца":
Паром в дыру ушла
Пресловутая ересь вздорная,
Именуемая душа.
Христианская немочь бледная!
Пар. Припарками обложить!
Да ее никогда и не было!
Было тело, хотело жить!
Пар, созвучный припаркам, изображение момента разлу-
чения души и тела словами "паром в дыру ушла" - все
это, конечно, очень далеко от идеальности.
Однако если в этом контексте оба семантических полю-
са выглядят как вещественные и грубые, то другая анти-
теза:
дым кадил - цветы могил -
представляет их обоих поэтичными.
Таким образом, ни противопоставление косно-вещест-
венного идеальному, ни антитеза возвышенного низменному
не способны организовать текст. Отбрасываются не только
все предложенные вначале принципы разделения основных
семантических центров, но и самое это разделение. "Ты"
противостоит "не-ты" как неразделенное - разделенному:
________________________________________
1 Ср.: "Определительное местоимение сам употребляет-
ся при именах одушевленных и при личных местоимениях и
имеет значение "самостоятельно", "без помощи других""
(Грамматика русского языка: В 2 т. М., 1952. Т. 1. С.
402).
________________________________________
Нет, никоторое из двух...
Не подменю тебя песком
И паром. Взявшего - родством (курсив мой. - Ю.Л.)
... На труп и призрак - неделим!
Богоборческий и антихристианский характер пятой
строфы привел к тому, что она не могла быть опубликова-
на в "Современных записках" (Париж, 1935. № 58. С.
223), где стихотворение впервые увидело свет. Однако
дело не только в органической невозможности, по цвета-
евскому тексту, смерти. "Ты", сущность которого в не-
раздельности, интегрированности, может существовать,
"быть" только в неразделенном интегрированном прост-
ранстве, а весь текст создает структуру разделенного
пространства. Реальное пространство исконно разделено
на "небосвод" и "чернозем", и для поэта, не принимающе-
го этого разделения, идеальное "ты" не может ни уме-
реть, ни жить в нем подлинной жизнью. Пространство это
с ним не совместимо. То, что не принимается здесь самый
принцип разделения, доказывает строфа:
Не ты - не ты - не ты - не ты.
Что бы ни пели нам попы,
Что смерть есть жизнь и жизнь есть смерть -
Бог - слишком бог, червь - слишком червь.
Строфа интересна не только полемикой со всей церков-
ной традицией, от низших ее проявлений ("попы") до наи-
более высоких и поэтических (последний стих - полемика
с Псалтырью и всей русской традицией истолкования зна-
менитого седьмого стиха из 21 псалма. Речь идет о бо-
лее значительном: о том, что целостность личности тре-
бует и целостного пространства. Утверждение "попов" не
уничтожает разделения жизни и смерти, а лишь меняет их
местами, объявляя земную жизнь смертью, а смерть - под-
линной жизнью. Но церковное представление о том, что
"ты" было мертвым в жизни и только теперь стало истинно
живым, отбрасывается ("не ты") так же, как и обратное:
"Ты был живым и стал мертвым". Оба они исходят из раз-
деления, а по конструкции текста, разделение и "ты" не
совместимы.
Так возникает противопоставление всего текста пос-
ледней строфе. Весь текст говорит о том пространстве,
где "тебя" нет, - последняя строфа создает структуру
возможного пространства, которое соответствовало бы
природе "ты".
В этом смысле интересна динамика отношения "я" и
"ты". Бросается в глаза сложная система употребления
категории числа. местоим. I лица местоим. II лица I-IV строфы единств. единств. V-VI строфы множеств. единств. VII строфа 1 и 4 стихи - единств. 2 и 3 стихи множеств. множеств.
________________________________________
См. в наст. изд. статью "С кем же полемизировал Пнин
в оде "Человек"?".
________________________________________
При этом местоимение первого лица до тех пор, пока не
появляется "мы" ("нам"), присутствует лишь в глагольных
окончаниях. Второе лицо все время выражено местоимени-
ем. Но еще существеннее другое: хотя с самого начала
задана определенная схема отношений "я" и "ты" ("я" ищу
"ты"), в тексте она, используя выражение Гегеля, реали-
зуется через невыполнения. Все глагольные формы, харак-
теризующие действия поэтического "я" (и "мы"), даны с
отрицаниями ("напрасно... пронизываю", "напрасно... об-
шариваю", "не подменю", "не отдам", "не отдадим"), а
"ты" присутствует своим отсутствием ("нет тебя", "где
ты?", "не ты").
Так создается определенное пространство, где "ты" не
может существовать. Этому противопоставлена последняя
строфа, где "ты" дано с положительным признаком сущест-
вования: "ты есть". Контрастно строятся и отношения ли-
рических центров текста. В I-VI строфах отношение "я" и
"ты" складывается следующим образом: предполагаемое
место "ты" - небо и земля, поиски ведутся по прямой
("пронизываю") и по окружности ("обшариваю"), то есть
речь идет обо всем внешнем универсуме. В VII строфе
между "я" ("мы") и "ты" - отношение инклюзива ("если
где-нибудь ты есть, то в нас"). Причем внешнее прост-
ранство - расколотое, внутреннее - единое (только здесь
можно "презреть раскол"). строфы I-IV пространство, внешнее по отношению к "я": пространство разорванное; "нет тебя" строфа VII пространство, внутреннее по отношению к "я": пространство целостное; "ты есть" Таким образом, полное и целостное существование "ты"
- это его пребывание в "я" ("мы"). Поэтому полный уход
из разорванного мира ("совсем - со всем") - не уничто-
жение.
...И лучшая вам честь,
Ушедшие - презреть раскол:
Совсем ушел. Со всем - ушел.
Максималистская полнота отказа и от земного, и от
небесного мира, полного ухода, выражена последним сти-
хом, оба полустишия которого, взаимно проецируясь,
раскрывают сложное построение смысла: "совсем" на фоне
второго полустишия обнажает значение целостности - пол-
ностью умер. Полустишие это противостоит и идее загроб-
ной жизни ("что бы ни пели нам попы"), и идущей от Го-
рация традиции утверждения, что смерть не похищает поэ-
та полностью - часть его сохранена славой в памяти.
Ср.:
Не вовсе я умру; но смерть оставит
Велику часть мою, как жизнь скончаю...
(М. Ломоносов)
Так! - весь я не умру: но часть меня большая,
От тлена убежав, по смерти станет жить...
(Г. Державин)
Нет, весь я не умру...
(А. Пушкин)
Традиционное бессмертие в памяти потомства отверга-
ется именно потому, что жить останется "часть меня
большая". Этому противопоставляется полное сохранение
всего "ты" в "нас" - людях, знавших "тебя" и как поэта,
и как человека. Второе полустишие с выделенным курсивом
"всем" отказывается отождествить ушедшего дорогого че-
ловека с материальными следами его личности. С цветаев-
ским максимализмом текст провозглашает тождество полно-
го сохранения и полного уничтожения, сохранения - внут-
реннего, уничтожения - внешнего.
Приведенная схема дает лишь общий семантический кос-
тяк, на который - уточняя его или противореча ему -
накладываются более частные конструкции. Но именно эти
многочисленные деривации придают тексту жизнь. Напри-
мер, оппозиция строф I-VI и VII противопоставляет миры,
где "тебя нет" и где "ты есть". Но условная форма пер-
вого стиха седьмой строфы ("И если...") вводит сомнение
в ту конструкцию, которую другие структуры утверждают.
Или другое: хотя "я" и "мы" структурно восходят к одно-
му семантическому инварианту, игра на их переходах соз-
дает добавочные, и совсем не безразличные для общего,
смыслы. В стихе:
Где - ты? где - тот? где - сам? где - весь?.. -
нас интересовала смена значений местоимений. Но мож-
но отметить и другое:
гласные этого стиха образуют последовательность:
е - ы - е - о - е - а - е - е,
где
"е" попарно сочетается с разными гласными фонемами,
раскрывая разные стороны своей артикуляции (в "где -
весь" активизируется отношение "е" к самому себе, что
поддерживает значение целостности в этом сегменте текс-
та). Исчерпание фонологических компонентов параллельно
исчерпанию возможностей при перечислении - общему зна-
чению стиха. Последовательные сочетания "е" с макси-
мальным количеством других гласных фонем устанавливают
близость приведенного выше стиха и
Не подменю тебя песком
е - о - е - у - е - а - е - о.
Вообще, поскольку антитеза "здесь" и "там" занимает в
стихотворении большое место, роль "е" и "а" как двух
противоположных фонологических центров резко возраста-
ет.
Интересные результаты можно было бы получить от под-
робного анализа отношения интонации первой и второй
частей стихотворения. Так, на первые шесть строф прихо-
дится всего лишь два переноса ("песком - И паром"; "за
дым - Кадил"), зато очень большое число восклицаний и
вопросов. На четыре стиха последней строфы - два пере-
носа, ни одной эмфатической интонации, зато здесь сос-
редоточены оба курсива, встречающиеся в тексте стихот-
ворения ("есть", "со всем"). Это, конечно, не случайно
- сталкиваются интонация декламации (внешний мир) и ме-
дитации (внутренний). Вместе с заменой "я" на "мы" это
создает парадоксальную конструкцию - с переходом к
внутреннему миру интонация делается менее личной. Так
возникают переплетения частных конструкций, которые не
просто иллюстрируют основное построение на низших уров-
нях, а живут своей конструктивной жизнью, обеспечивая
тексту непредсказуемость - полноту информационного зна-
чения на всех этапах его движения.