§ 1. Теории лексического значения
В рамках лингвистических и лингвофилософских теорий создано множество моделей лексического значения. Каждая из них, подчеркивая какую-либо аспект слова, не обладает исчерпывающей полнотой.
Концепции описывают разные стороны семантики и могут быть как противоположными друг другу, так и взаимодополняющими. Существует более 20 концепций лексического значения. Их можно расклассифицировать по следующим группам – денотативные, коммуникативные и структуралисткие.Денотативные и структуралисткие теории объединяются на основе объективного компонента семантики, абстрагированной от прагматических, субъективных факторов употребления слова.
Денотативные теории:
1) предметная теория называет лексическим значением сам предмет, обозначаемый словом. Именно так овладевают языком дети. им показывают предмет и называют его. Но на абстрактные понятия нельзя указать. Если бы лексическое значение сводилось к предметной отнесенности слов, слепые люди вообще бы не могли овладеть языком. В рамках этой концепции невозможно объяснить значение абстрактных понятий.
2) Понятийная теория считает лексическим значением обозначамеое словом понятие. Однако в слове, помимо логического содержания, отражаются субъективные переживания, которые понятийная теория описать не в состоянии. Эмоциональные компоненты значения, представляющие специфично-человеческую сторону знака, логика просто не видит. Старик, старичок, старикашка, старец – понятие одно, но значения разные. Понятия раскрываются в энциклопедических словарях, значения – в толковых. Понятия описывают специалисты конкретных наук и сфер человеческой деятельности, толкование значений составляют лингвисты.
4) Концепция отображения раскрывает психофизиологический механизм возникновения значения в сознании. В сознании устанавливается связь между предметом и его названием. В результате обобщающей работы сознания формируется ядро значения, т.е.
минимальное значение. Эта концепция объединяет все три: от физического созерцания к абстракции в сознании и к использованию на практике. Лексическое значение – неразрывная связь звуковой оболочки слова и обобщенного отображения предмета в сознании.Структуралистские теории
3) полевая концепция семантики слова выделяет ядро и периферию лексического значения. (И.А. Стернин).
4) концепция макро- и микрокомпонентной структуры значения. В рамках ее разработана типология ядерных и периферийных сем, введен термин семная семасиология (И.А. Стернин).
5) Значение как отражение. Сейчас используется и термин субстанциональная концепция. В субстанциональной концепции значение понимается как закрепленный за определенным звуковым комплексом результат отражения действительности. Языковое значение субстанционализмом понимается как мыслительное образование, которое является одновременно результатом отражения действительности в человеческом сознании и установления внутрисистемных отношений между словами. Субстанционализм является наиболее характерной для советского языкознания трактовкой значения. Смирницкий определяет значение так: «Значение слова есть известное отображение предмета, явления или отношения в сознании (или аналогичное по своему характеру психическое образование, конструированное из отдельных элементов действительности), входящее в структуру слова в качестве так называемой внутренней его стороны, по отношению к которой звучание слова выступает как материальная оболочка, необходимая не только для выражения значения и для сообщения его другим людям, но и для самого его возникновения, существования и развития» (Смирницкий, 1955: 89).
К концепции значения как отражения приближается понимание значения слова как инварианта информации. Инвариантная концепция предполагает, что существует предельно обобщенное значение слова, которое реализуется в своих конкретных вариантах. В инвариантной концепции есть противоречие. Задача коммуникации требует, чтобы инвариантное значение реально существовало.
Иначе говорящие не будут понимать, о каком предмете идет речь. Однако в речи наблюдается бесконечное семантическое варьирование значения, и тем не менее понимание не пропадает.Преодолеть этот парадокс призвана замена инварианта понятием прототипного значения. Значение в этой концепции не жестко очерченный инвариант, а семантический континуум ядерно-полевого характера. Прототип – семантическое ядро значения. В него входят самые существенные и наиболее типичные признаки представителя данного класса. Прототипы: поэт – Пушкин, фрукт – яблоко, птица – воробей. Прототип птицы включает признак «летает», поэтому страусы и пингвины окажутся на периферии понятия «птица».
Коммуникативные теории
Проблема значения слова долгое время сводилась к описанию внутрисистемных отношений. Лишь к середине ХХ в. стало понятно: чтобы понимать сказанное, недостаточно знать значения слов и других языковых единиц. Звуковой комплекс имеет два вида связи – с мыслью (значение) и вещью (референция). Возникли два раздела семантики – теория значения и теория референции. Первая изучает внутрисистемный смысл слова. Вторая – связи языка с внешней действительностью.
6) Согласно прагматической (инструментальной) концепции, значение слова определяется контекстом и ситуацией употребления: Белая береза под моим окном (конкретное дерево); Береза распространена в средней полосе России (береза вообще); Береза хорошо горит (березовые дрова); Грибник присел на березу (ствол упавшей березы); Воробей сел на березу (ветка березы). Автор этой теории философ Л. Витгенштейн (1889-1951) говорил: «Не спрашивайте меня, что значит слово, спросите лучше, как оно употребляется»[189]. Он сформулировал свою позицию в свойственной ему категорично-афористичной манере: «…Значение слова есть его употребление в языке»[190]. Прагматическуая концепция, ставящая слово в зависимость от говорящего, доказывает слабую версию «концепции» Шалтая-Болтая, утвердавшего, что он является хозяином слова.
Вариацией прагматической концепции является контекстная теория, которая в формулировке Н.Д. Арутюновой звучит так: «…Предложение имеет смысл, значение же слов производно от смысла предложения».
7) интегральная концепция лексического значения, предполагает, что значение в конкретном речевом употреблении реализуется своей частью – актуальном смысле (И.А. Стернин).
8) Исследователь А.Ф. Лосева Х. Кусе предлагает для его оригинальной теории инвариантности термин семантика интерпретации[191]. В ранних работах А.Ф. Лосева («Философия имени», 1927; «Диалектика мифа», 1930) значение рассматривается как разворачивающийся в речи семантический узел. Поздний Лосев («Языковая структура», 1983) рассматривает инвариантные значения слов и грамматических категорий как обобществленные интерпретации мира. Используя язык, говорящий в силу коммуникативной необходимости присоединяется к данным интерпретациям.