ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

УСЛОВИЯ РЕЛЕВАНТНОСТИ

В предыдущей главе мы ввели понятие контекстуального эффек­та и рассмотрели несколько типов подобных эффектов: контексту­альные импликации, противоречия и подтверждения (strengthenings).

Понятие контекстуального эффекта является весьма существенным для описания процесса понимания. По мере развития дискурса слушающий извлекает из памяти (или конструирует) и затем обраба­тывает значительное число допущений (assumptions), которые обра­зуют постепенно изменяющийся фон, используемый для обработки новой информации. Интерпретация высказывания предполагает не только идентификацию эксплицитно выраженного допущения: ее непременным условием является выявление тех следствий, к кото­рым ведет добавление данного допущения к множеству допущений, уже прошедших когнитивную обработку. Это требует, иначе говоря, рассмотрения контекстуальных эффектов соответствующего допу­щения в контексте, определяемом (по крайней мере частично) предшествующими актами понимания.

В любой момент развития дискурса в центре внимания слуша­ющего находится специфический набор допущений, которые, воз­можно, никогда вместе не обрабатывались и никогда уже не будут обрабатываться вместе. Слушающий, выявив синтетические след­ствия, вытекающие из данного набора допущений, может получить новую информацию, которая могла бы быть безвозвратно утерянной после демонтажа данного набора допущений, а допущения, входящие в состав этого набора, могут быть забыты или помещены в различные участки энциклопедической памяти слушающего.

Дело не только в том, что данные допущения, возможно, в первый и последний раз сочетаются в сознании слушающего, важно то, что они собираются в определенной последовательности и, предположительно, в той же последовательности подвергаются когнитивной обработке. Таким образом, каждое новое допущение обрабатывается в контексте определенного набора допущений, мно­гие из которых совсем недавно подверглись когнитивной обработке.

Dan Sperber, Deirdre Wilson. Relevance: Communication and Cognition. Ch. 3. Oxford, 1986, p. 118—171.

© Harvard University Press., 1986.

Понятие контекстуального эффекта содействует описанию следу­ющих двух существенных свойств понимания высказывания: понима­ние включает в себя совокупную обработку определенного набора допущений; некоторые из допущений, входящих в данный набор, выделяются как новая информация, обрабатываемая в контексте той информации, которая была обработана ранее.

Понятие контекстуального эффекта является существенным для определения релевантности. Мы попытаемся показать, что наличие контекстуальных эффектов является необходимым условием для релевантности, а также что при прочих равных условиях релеван­тность тем больше, чем больше число контекстуальных эффектов.

Прежде чем приступить к осуществлению данного проекта, мы хотели бы пояснить, что мы, собственно, намерены сделать. Мы не стремимся определить значение английского слова relevance в его обыденном употреблении. „Relevance"—слово, не имеющее четкого семантического содержания, оно используется по-разному разными людьми и разным образом одними и теми же людьми в разное время, в некоторых языках оно не имеет эквивалентов. Нет оснований считать, что адекватный семантический анализ английского слова relevance охарактеризует должным образом понятие, относящееся к области психологии.

Мы убеждены, тем не менее, что психология нуждается в понятии достаточно близком к обыденноязыковому понятию реле­вантности. Иначе говоря, мы убеждены в существовании важного психологического свойства—свойства ментальных процессов, кото­рое приблизительно отражается обыденным понятием релевантности и которое поэтому можно назвать релевантностью, используя этот термин в техническом смысле. Мы стремимся именно к тому, чтобы дать описание этого свойства, то есть определить «релевантность» как теоретически полезное понятие.

Мы предполагаем, что люди имеют интуитивное представление о релевантности: они последовательно отличают релевантную инфор­мацию от нерелевантной, а в некоторых случаях более релевантную информацию от менее релевантной.

Однако эти интуитивные пред­ставления нелегко выявить или использовать в качестве эмпириче­ских данных. Тот факт, что в обыденном языке существует понятие релевантности с нечетким и изменчивым значением, является скорее сдерживающим, чем благоприятствующим фактором. Более того, интуитивные представления о релевантности соотносятся с конкрет­ными контекстами, и вместе с тем не существует какого-либо способа, позволяющего точно установить, какой именно контекст представлен в сознании индивида в данный момент. [...]

Несмотря на эти трудности, мы предполагаем использовать интуитивные представления о релевантности. Вместе с тем мы считаем необходимым обратить внимание, во-первых, на то, что утверждения о релевантности одного допущения и нерелевантности другого или о большей релевантности одного допущения и меньшей другого используются нами исключительно для того, чтобы подчер­кнуть некоторое различие между данными допущениями. При этом неважно, используете ли вы в подобных случаях для обозначения данного различия слово „релевантность". Во-вторых, мы считаем данные интуитивные суждения о релевантности заслуживающими внимания, но не являющимися основой для окончательных выводов. Они служат для нас отправным пунктом, однако не могут рассматри­ваться в качестве уникальных и окончательных критериев. Ценность предлагаемого нами теоретического понятия релевантности обуслов­лена в конечном счете ценностью психологических моделей, в которых это понятие используется и, в особенности, ценностью теории понимания языковых сообщений, которую оно позволяет сформулировать. Интуитивные суждения о релевантности не явля­ются единственными интуитивными суждениями, используемыми в процессе понимания.

Если взять некоторый конкретный набор допущений {С} и добавить к нему произвольно выбранное допущение Р, то вряд ли можно ожидать, что Р будет в какой-либо мере релевантным в контексте {С} или иметь какой-либо контекстуальный эффект для данного набора допущений. Предположим, например, что, читая данное предложение, вы имеете в вашем сознании набор допущений {С}.

Представьте теперь, что мы сообщаем вам

(1) 5 мая 1881 г. в Кабуле был солнечный день.

Допущение, эксплицитно выраженное с помощью (1), вряд ли будет иметь какие-либо контекстуальные эффекты в {С} или быть релевантным (в любом смысле) относительно {С}. Интуитивно ясно, что допущение, выраженное с помощью (1), является нерелевантным в {С}. Мы можем объяснить это, указав на тот факт, что (1) не имеет каких-либо контекстуальных эффектов в {С}: в данном контексте не существует допущений, в сочетании с которыми (1) могло бы производить какие-либо контекстуальные импликации; данное высказывание не производит также никакого воздействия на «силу» допущений, уже имеющихся в данном контексте. Это объясняется тем, что (1) никак не связано с рассматриваемым контекстом.

Существуют и другие возможности, определяющие отсутствие контекстуальных эффектов у допущения. Представим, например, что мы произносим следующее высказывание

(2) Сейчас вы читаете книгу.

Допущение, эксплицитно выраженное в (2), вероятно, будет нерелевантным в контексте любых допущений, имевшихся в вашем сознании непосредственно перед прочтением данного высказывания. И это также может быть объяснено ссылкой на то, что оно не имеет контекстуальных эффектов в данном контексте. По всей вероятно­сти, вы осознавали то, что читаете книгу, поэтому любые возмож­ные следствия, к которым могло бы привести (2) в данном контексте, уже были, вероятно, выработаны. Более того,вы, наверное, считаете данное допущение самоочевидным, и поэтому его сила не может быть увеличена.

В качестве третьего примера, являющегося нерелевантным в силу иных обстоятельств, рассмотрим высказывание (3):

(3) Вы крепко спите.

Допущение, эксплицитно выраженное в (3), является несовмести­мым с рядом неопровержимых допущений, существующих в вашем сознании. Вы наверняка осознаете не только то, что в настоящий момент вы читаете книгу, но и то, что такого рода деятельность несовместима с крепким сном. Поскольку, как бы вы ни доверяли нам, в данном вопросе вы с полным на то основанием гораздо больше доверяете себе; противоречие, возникающее при добавлении к контексту допущения, выраженному в (3), приводит к стиранию этого высказывания.

Иначе говоря, (3) не может иметь контексту­альных эффектов в данном контексте и именно поэтому оно интуитивно осознается как нерелевантное.

Таким образом, существует три типа случаев, в которых допуще­ние может не иметь контекстуальных эффектов и быть нерелеван­тным в некотором контексте. В первом, иллюстрированном с помощью (1), допущение может сообщать новую информацию, однако эта информация никак не связывается с информацией, уже представленной в данном контексте. Во втором, иллюстрированном примером (2), данное допущение уже имеется в контексте, и оно не усиливается с помощью вновь представленной информации; эта вновь представленная информация является таким образом совер­шенно неинформативной и нерелевантной. В третьем типе случаев, иллюстрируемом с помощью (3), допущение противоречит контексту и является слишком слабым для того, чтобы его разрушить; когнитивная обработка этого допущения оставляет таким образом контекст без изменений.

Необходимо подчеркнуть, что во всех приведенных примерах именно эксплицитно выраженное в высказывании допущение не имеет контекстуальных эффектов и является нерелевантным — тот факт, что говорящий предпочел выразить нерелевантное допущение, может быть сам по себе весьма релевантным. Это может быть использовано с целью изменить предмет обсуждения, и само желание это сделать может быть релевантным. В качестве реального примера можно рассматривать и использование нерелевантных допу­щений в (1)—(3) с целью сделать (хотелось бы надеяться) релеван­тные замечания. Релевантность может быть достигнута путем выражения нерелевантных допущений, по крайней мере в тех случаях, когда использование данных средств выражения является само по себе релевантным.

На основе приведенных примеров мы считаем возможным утвер­ждать, что допущение, не имеющее контекстуальных эффектов в заданном контексте, является нерелевантным в этом контексте. Иначе говоря, наличие какого-либо контекстуального эффекта в конкретном контексте является необходимым условием для релеван­тности.

Следующий вопрос состоит в том, является ли наличие контек­стуальных эффектов не только необходимым, но и достаточным условием для релевантности. В пользу этого существуют некоторые свидетельства. Рассмотрим, например, следующий зарегистрирован­ный пример речевого взаимодействия:

(4) Продавец флажков: «Вы не хотите купить флажок Коро­левского общества спасания на водах?»

Прохожий: «Нет, спасибо. Мы с сестрой всегда проводим отпуск в Бирмингеме.»

Для того чтобы осознать релевантность ответа прохожего, слуша­ющий должен воспользоваться чем-то вроде предпосылок в (5) и произвести нечто вроде контекстуальной импликации в (6):

(5) (а) Бирмингем расположен вдали от побережья.

(б) Королевское общество спасания на водах является благо­творительным.

(в) Покупка флажка является способом записаться в благо­творительное общество.

(г) Тот, кто проводит отпуск вдали от побережья, не нуждает­ся в услугах Королевского общества спасания на водах.

(д) Тот, кто не нуждается в услугах благотворительного общества, как правило, в него не записывается.

(6) Нельзя ожидать, что прохожий запишется в Королевское общество спасания на водах.

Ответ прохожего интересен тем, что он указывает на весьма тесную связь между осознанием релевантности (а, точнее, релевантности, входящей в намерения говорящего) и способностью извлечь из данного ответа определенную контекстуальную импликацию. Пред­ставляется очевидным, что человек, неспособный обеспечить нечто вроде контекста в (5) и произвести нечто вроде контекстуальной импликации в (6), будет неспособен осознать преднамеренную реле­вантность этого ответа и, наоборот, любой человек, осознавший данную импликацию, будет считать данный ответ релевантным в соответствующем контексте. Осознание контекстуального эффекта допущения кажется поэтому достаточным для признания его реле­вантным.

Соблазнительным в связи с этим представляется следующее определение:

(7) Релевантность

Некоторое допущение является релевантным в определенном контексте тогда и только тогда, когда оно имеет в данном контексте какой-либо контекстуальный эффект.

Приведенное определение отражает, в частности, интуитивное пред­ставление, согласно которому допущение, для того чтобы быть релевантным в определенном контексте, должно каким-либо образом связываться с этим контекстом. Оно дает объяснение этому инту­итивному представлению путем выявления характера требуемой связи. Так, например, это определение предсказывает, что ответ прохожего в (4) является релевантным в контексте (5 а—д), то есть он связывается с этим контекстом и производит контекстуальную импликацию (6). [...]

Хотя определение (7) соответствует некоторым интуитивным суждениям о релевантности, мы можем ожидать, что существуют и другие суждения, которые, как представляется, могут противоречить ему и, в особенности, утверждению о том, что наличие контексту­ального эффекта, каким бы малым он ни был, является достаточным условием для релевантности. Интуитивные суждения о корректном использовании термина „релевантность" сходны с интуитивными суждениями о корректном использовании такого, например, термина, как „гибкость" чем труднее согнуть какой-либо предмет, тем мы менее склонны называть его гибким, хотя мы должны признать, что формально предмет является гибким, если его хоть сколько-нибудь можно согнуть. То же самое относится и к интуитивным суждениям о релевантности: чем слабее контекстуальные эффекты допущения, тем менее мы склонны считать его релевантным, хотя и может быть показано, что с формальной точки зрения допущение, имеющее какой-бы то ни было контекстуальный эффект, является релеван­тным. [...]

2.

<< | >>
Источник: В. В. ПЕТРОВ, В. И. ГЕРАСИМОВ. НОВОЕ В ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ. ВЫП. XXIII. КОГНИТИВНЫЕ АСПЕКТЫ ЯЗЫКА. МОСКВА «ПРОГРЕСС» - 1988. 1988

Еще по теме УСЛОВИЯ РЕЛЕВАНТНОСТИ: