Уровни адекватности в семантике
Я привел несколько примеров того, как лингвистическая теория может достигнуть более высокого уровня адекватности в области фонологии и синтаксиса. Остается рассмотреть третью важную часть любого синхронного описания, а именно — его семантический аспект.
Здесь, однако, пока еще много неясного. Можно было бы, вероятно, полагать, что для достижения уровня адекватности наблюдения необходимо учесть регулярные соответствия между определенными ситуациями и отрезками реальной речи[327] и что уровень адекватности описания частично достигается созданием словаря, статьи которого связаны соответствующими взаимными отсылками, разработкой эксплицитных описаний структуры определенных «семантических полей», составлением списка элементов, находящихся в тех или иных смысловых соотношениях (например, синонимов), и т. д.Что же требуется для того, чтобы достичь в этом случае высшего уровня адекватности? Имеются основания полагать, что определенные семантические особенности данного языка могут быть частично объяснены соответствующими синтаксическими процессами. Примером может служить приведенный выше анализ предложения (9). Другой пример — такие прилагательные, как interesting «интересный», astonishing «удивительный», intriguing «интригующий» и т. д.; все они имеют общее семантическое свойство — они «связаны с некоторой особой человеческой „реакцией"»[328] даже в тех случаях, когда заинтересованное, удивленное, заинтригованное лицо не указано явно (it was an intriguing plan «это был интригующий план» в отличие от it was an elaborate plan «это был разработанный план»). Эти же прилагательные обладают многими общими важными синтаксическими особенностями, отличающими их от других форм «Verb-f-ing» [например: the plan seems intriguing (^failing) «план представляется интригующим», a very intriguing (^failing) plan «крайне интригующий план» и т.
д.]. Далее, эти прилагательные в рамках трансформационной грамматики должны выводиться из предложений, в которых они выступают как «Verbs» (the plan intrigues one «план интригует кого-то» и т. д.; ср. Chomsky, 1958). Однако такого рода прилагательные могут быть образованы только от чисто переходных глаголов, допускающих в качестве объекта лишь названия лиц[329]. Таким образом, структурная характеристика предложения It was an intriguing plan «Это был интригующий план», полученная в результате применения трансформационной грамматики, должна содержать терминальную цепочку, лежащую в основе предложения The plan intrigued one «План заинтриговал кого-то» (т. е. неопределенное лицо), в столь же явной форме, как и морфему прошедшего времени. Этот факт можно считать объяснением рассматриваемой семантической особенности.Вообще, по мере того как синтаксическое описание становится глубже, оно захватывает все больше и больше
того, что сначала казалось чистой семантикой[330]. Совершенно не ясно, можно ли и где именно естественным образом перебросить мост между грамматикой и «логической грамматикой» в смысле Витгенштейна и оксфордских философов. Тем не менее представляется очевидным, что* для достижения уровня адекватности объяснения в дескриптивной семантике необходимо развивать независимую» семантическую теорию (аналогичную, быть может, изложенной выше общей теории грамматики), способную- трактовать такие вопросы, которые в настоящее время вряд ли можно сформулировать логически, в частности, следующий вопрос: каковы существенные формальные ограничения, наложенные на системы понятий, которые строятся людьми на основе наблюдаемых данных? Заметим, что проблема, сформулированная в § 1 как проблема общей лингвистики, представляет собой такой частный случай этого вопроса, когда создаваемая система понятий состоит из понятий «правильно построенное предложение в L», «грамматическое отношение в L», «фонетическая структура языка L», и т. д. Не исключено, что данная частная проблема может послужить удобным образцом при исследовании аналогичных проблем общего характера. Мы еще вернемся к этим рассуждениям ниже, в § 5. Во всяком случае, создание общей семантической теории любого типа, независимой от какого-либо конкретного языка, является, по-видимому, разумной задачей и вместе с тем необходимым условием успеха любой серьезной попытки достичь уровня адекватности объяснения в семантическом описании.
2.4.