Умлаутизация перед /у/
Единственный феномен ассимиляции, который, кроме описанного, мы отразим здесь в правилах турецкой фонологии, — регрессивен и факультативен, хотя на практике в обычном разговорном стиле он регулярен.
Перед /у/ суффикса настоящего времени момента говорения или перед любым другим суффиксом, начинающимся на /уЕ/, два компактных простых гласных /е/ и /а/ преобразуются в соответствующие диффузные члены противопоставления /і/ и /і/. Ср.:arE+Iyor -> ara+yor -> ariyor ’он ищет’
arE+yELI -> ara+yaXf -► ariyaXi ’с тех пор, как искал’
агЕ+уЕ -> ara+ya -> ariya ’ища’
Как представляется, по крайней мере в одной общей неофициальной разновидности нормативного разговорного диалекта, который мы описываем, эта ассимиляция ограничена только глагольными суффиксами. Ср. противопоставление:
any а ’ища’,
но: агауа ’в промежуток’ (= агЕ+уЁ)
Мы не будем учитывать здесь эту тонкость, однако запомним, что при необходимости ее учесть нужно будет поместить соответствующее правило гораздо ближе к началу, в место, где грамматические трансформации могут быть использованы для ссылки на глагольное происхождение рассматриваемых морфем14. Поскольку ассимилированный гласный — неогубленный, мы не можем просто заменить /Е/ на /I/, который затем после огубленных гласных мог бы быть преобразован в /и/ ИЛИ /и/.
Умлаутнзацня перед /у/
или
В дополнение к этому типу умлаута многие носители языка ассимилируют также гласный /и/ последующему /у/ в суффиксе настоящего времени момента говорения, преобразуя /+иуог/ в /+иуог/.
Ассимиляция по низкости (48) u+yor u+yor
11. Оглушение конечного плавного
Из трех рассмотренных к настоящему моменту плавных /г/ и палатальное /1/ обычно оглушаются на конце слова перед словами, начинающимися с согласного, или в абсолютном конце предложения15. В то время как оглушение /г/ вполне регулярно, оглушение /1/ может происходить у некоторых носителей языка, особенно мужчин, лишь в очень слабой степени.
Точно так же оглушение перед последующим словом у всех носителей языка может быть довольно слабым, причем это касается даже /г/. Мы попросту укажем на возможное оглушение двух фонем перед /#/, имея в виду при этом абсолютный конец предложения.(49> Ш#+і]#
12. Мягкий G
Мы уже останавливались на морфологических причинах необходимости введения особой фонемы /§/ в тех позициях, где в анатолийских диалектах по большей части наличествует звонкий велярный фрикативный. Было показано, что введение /§/ необходимо даже несмотря на то, что в нормативном языке фонетические рефлексы этой фонемы сводятся либо вообще к нулю, либо к долготе соседнего гласного. Теперь мы должны отразить эти фонетические рефлексы в правилах: нуль в интервокальном положении и долгота в прочих случаях.
Интервокальный Yumugak-G
(50) V£(+)V->V(+)V
(51) V§-> V.-
Напомним, что /§/ может возникнуть из двух основных источников: из исходного /§/, отраженного уже в лексических правилах, и превокалического /G/ (морфонемы). Ниже дается несколько образцов вывода, содержащих контексты как низких, так и высоких фонем16.
/#°aglz#/ | #agiz# | #aiz# | #aiz# | ’рот’ |
/#° dag+LEr#/ | #dag+Xar# | #dag+Xd*# | #da:+Xa*# | ’горы’ |
/#°$oG+sIn#/ | #50 §+й# | #$o+u# | #до+й# | ’много’+J л. |
посессива | ||||
/#°sag#/ | Ый# | #sag# | Ы:# | ’правый’ |
/#°de§IL#/ | #deg'U# | #de'iJL# | #de'U# | ’не’ |
/#°е gri#/ | #egr'i# | #egr'i# | #e:r'i# | ’кривой’ |
/#° ignE#/ | #igne# | #igne# | #i:ne# | ’игла’ |
Аналогично по некоторым морфонологическим причинам мы описывали некоторые морфемы так, как если бы они содержали фонему /’/, рефлекс арабских алефа, айна или гамзы, при том что в турецком языке этот звук всегда утрачивается в конце слова или перед согласными и факультативен перед гласными17.
м
V
Устранение гортанной смычки " (?)V "
(52)
.м.
3. Исключения из правил Подобно наиболее общим законам в эмпирических науках грамматические правила имеют свои исключения, то есть факты, для описания которых еще не сформулировано общих правил. Накладывая некоторые ограничения на предложенную теорию, исключения никоим образом не опровергают того, что уже было сформулировано в общих законах.
Для нашей трактовки турецкой фонологии заимствованные морфемы, содержащие в последнем слоге низкие гласные и подчиняющиеся тем не менее в суффиксальной части гармонии по признаку высокости, являются исключениями из правил гармонии. Это хорошо согласуется с тем фактом, что даже носители языка должны отдельно запоминать эти особые случаи, а также с тем, что дети и неграмотные носители языка часто гармонизируют эти морфемы по общему правилу подобно исконным турецким. Большинство таких слов — очевидные заимствования из арабского, слова, которые в этом языке оканчиваются на четкий палатальный 1 либо на какой- нибудь не-эмфатический согласный типа к или t, противопоставленный эмфатическим q или t. Ср.:
saat saat-"і ’его часы’
harp harb-'i ’его война’
В дополнение к этим неправильным морфемам, гармонизируемым по признаку высокости, есть еще некоторое количество морфем со стечением согласных на конце, которые удовлетворяют условиям вставления эпентетического гласного (правило (28)), но не принимают Вставляемого по этому правилу гласного. Например:
ebeveyn ebeveyn-'i ’его родители’
sulh sulh-'u ’его мир’
Сходным образом, имеется некоторое количество морфем, которые не удовлетворяют требованиям наиболее общей формулировки правила эпентезы, отраженной в (28), но которые тем не менее принимают эпентетический гласный:
ufuq ufq-u ’его горизонт’
В правиле (28) точно не указьюается, что эпентеза бывает только у именных морфем, однако исключений на этот счет не предвидится, так как единственный тип встречающихся в глагольных морфемах сочетаний согласных начинается с плавного или назального и кончается глухим согласным.
Одним из путей обеспечения необходимого способа гармонизации суффиксов, следующих за первым из упомянутых типов неправильных морфем, является введение этих морфем в лексические правила с высоким гласным в последнем слоге, а затем преобразование этих гласных с помощью особого правила. В этом случае правила гармонии оказываются максимально обобщенными. Ниже даются образцы особых правил, имеющих целью покрыть и нерегулярные случаи.
Различные исключения*
# | |||
II sa (?) и | II | —► II sa(?) в | II |
+ | + |
# | Г 11 | # |
II | “^"Ч dd | и |
+ | LddJ | + |
♦Вместо ”и” и "в" в схеме следует читать "et" "at”.
Р | # | Р | # | ||||
II her | b | II | —► II har | b | II | ||
f | + | f | + |
# | # | ||
|| suluh | II + | —-► II sulh | II + |
# | # | ||
II ebeveyin | II | —► II ebeveyn | II |
+ | + |
" +n" | " +n" | ||
#ufq | # | #ufuq | # |
II | II |