Рудольф Ружичка О ПОЛУСВЯЗОЧНЫХ (ПОЛУЗНАМЕНАТЕЛЬНЫХ) ГЛАГОЛАХ И ПОДЪЕМЕ ПОДЛЕЖАЩЕГО
О. Своеобразие терминов «полусвязочные» («полузнаменатель- ные») глаголы, по-видимому, призвано отразить тот факт, что, с одной стороны, значение этих глаголов не исчерпывается функциями связки, а, с другой стороны, в предложении при этих глаголах необходим и полнозначный предикат, по отношению к которому они функционируют как «истинная» связка 1
Так, в Грамматика 1970 (глава «Структурные схемы предложения и их регулярные реализации») говорится о «полусзязоч- ных» или «полузнаменательных» глаголах.
Оба определения употребляются в одном и том же смысле (ср., например, с. 552, 561) — возможно, потому, что они считаются взаимодополняющими. При определенных структурных схемах (а именно при 15 схемах в §§ 1295, 1296, 1302, 1306, 1307, 1313, 1314, 1320, 1325—1328, 1332, 1333, 1336) под рубрикой «Регулярные конситуативно необусловленные реализации» или «Регулярные реализации» приводятся в качестве одной из таких реализаций «предложения с полусвязоч- ными (полузнаментальными) глаголами...» (см., например, § 1295,с. 552). Как представляется, эти повторяющиеся констатации в неявном виде отражают какие-то строгие закономерности, требующие обобщенной формулировки. У всех 15 схем, которые описаны в указанных 15 параграфах, имеется то общее, что они включают глагол быть, независимо от того, является ли он связочным или экзистенциальным (ср. Ruzicka 1971, 717; Chvany 1975, гл. II). В настоящем времени он выражается морфологическим нулем. К полусвязочным или полузнаменательным глаголам в Грамматика 1970 относятся, например, сделаться — делаться, получиться — получаться, показаться — казаться, считаться, оказаться — оказываться, явиться — являться, представиться — представляться, а также так называемые фазовые глаголы, например продолжать— продолжить, оставаться — остаться и др. Фазовые глаголы здесь нами подробно рассматриваться не будут ввиду того, что они могут входить и в состав предложений других типов, не содержащих глагола быть:
(1) продолжает быть холоден — продолжает играть (пример из Грамматика 1970).
В качестве форм, реализующих структурные типы, предложения с фазовыми глаголами в Грамматика 1970 также иногда приводятся отдельно от предложений с полусвязочными глаголами (см., например, § 1322).
Правомерно, однако, задать вопрос, почему только для данных 15 структурных типов модификации с помощью полузнаменатель- ных (полусвязочных) глаголов трактуются как особая форма реализации структурного типа. Ведь другие типы тоже могут модифицироваться или распространяться с помощью полусвязочных глаголов:
(2) Оказалось, что Борис работает.
(3) Нам показалось, что он не победит.
Не считаются особыми формами реализации и такие, почти не связанные ограничениями модификации, как:
(4) Оказалось, что он инженер.
(5) Нам показалось, что он непоколебим в своем решении.
Такие модифицированные предложения, которые представлены
в примерах (2) — (5), уже не признаются принадлежащими к тому же структурному типу, что и вставленное предложение.
Таким образом, в Грамматика 1970 имеются в виду вполне определенные синтаксические модификации структурного типа — модификации, не создающие нового структурного типа, а остающиеся в пределах исходного. Следовательно, нужно обратиться не к тем случаям употребления полузнаменательных (полусвязочных) глаголов, которые отражены в примерах (2) — (5), а к тем, которые релевантны для перечисленных 15 структурных типов и которые должны (или по крайней мере могут) быть признаны реализациями именно этих типов. К ним относятся такие типы предложений, которые, хотя внешне и похожи на предложения
(4) — (5), однако обладают иной структурой, ср.:
(6) Он оказался инженером.
(7) Он нам показался непоколебимым в своем решении.
В таком случае возникают два вопроса:
I) Какова связь между предложениями (4) и (6), (5) и (7)? Следует ли вообще рассматривать эти отношения в рамках синтаксиса, и каким образом? Я полагаю, что, например, (4) и (6) не настолько противопоставлены друг другу, чтобы отрицать наличие у них определенной общности,
II) Как может быть обосновано то? что (6) и (7) относятся в упомянутой классификации (Грамматика 1970) к тому же типу предложений (структурному типу, что и (8)?
(8) Он (был) инженер (ом) —он (был) непоколебим (ым) в своем решении.
Ответы на вопросы I и II не являются независимыми друг от друга. В качестве ответа на второй вопрос можно привести лишь те соображения, что (а) рассматриваемый нами структурный тип и при замене связки быть, например на оказ(ыв)аться, (по) казаться и т. п., сохраняет качество простого предложения и (б) (это более убедительное обоснование, требующее, однако, более подробного разъяснения) полузнаменательный глагол полностью включает значение глагола быть, как бы инкорпорирует это значение2; отсюда, в частности, следует, что такой глагол перенимает и все свойства связки быть, а именно: (а) он обладает показателем времени и лица и (Р) он образует (в русском языке) структуру, в которой, хотя и отсутствует связка быть как языковое средство выражения предикатного значения, то есть обладания каким-либо признаком, но тем не менее соответствующая предикация выражается. Ср., например:
(9) Он оказался идиотом.
(10) Не turned out to be an idiot.
Если принять обоснования (а) и (б) (а предложить иные обоснования представляется затруднительным), то возникает необходимость ответить на I вопрос, то есть объяснить также природу связи между типами предложений (4) и (6), что в свою очередь может дополнить утверждения (а) и (б) относительно синтаксических свойств и семантики полузнаментальных глаголов в обсуждаемых типах предложений. Иными словами, какие сведения могут и должны содержаться в грамматике относительно синтаксиса и семантики таких пар предложений, как, например, (4) и (6), если эта грамматика построена так, что перечисленные проблемы оказываются в ней хотя бы отчасти затронутыми? (Грамматика же, оставляющая эту сферу вообще без рассмотрения, с нашей точки зрения, должна быть признана неполной.)
Рассмотрим теперь следующие предложения:
(11) Оказалось, что Борис превосходный врач.
(12) Борис оказался превосходным врачом.
Легко заметить, что существует определенное сходство между отношением (11) к (12) и отношением (13) к (14):
(13) Мы считали, что Борис превосходный врач.
(14) Мы считали Бориса превосходным врачом.
Подлежащее вставленного предложения становится в составе
матричного (подчиняющего) предложения а) дополнением, если вставленное предложение находилось в позиции дополнения, как в примере (13), и б) подлежащим, если вставленное предложение находилось в позиции подлежащего, как в прц- мере (11). Сложное Предложение прекращается, таким образом, в простое и выходит из сферы гипотаксиса. Это важное изменение синтаксической структуры часто обозначают как подъем, что является буквальным переводом английского raising 3.
П. Постал, объединив синтаксические свойства предложений типа (12) и типа (14), выделил подъем как особый класс (трансформационных) правил. Ср.:
«Существенны следующие свойства подъема:
а) Он может применяться циклически [ср. ниже пример (15).— Р. Р.].
б) Он ограничен: передвигаемая NP может подниматься только в непосредственно подчиняющее (матричное) предложение.
в) Подъему могут подвергаться только NP, являющиеся подлежащими подлежащных или дополнительных предложений.
г) В производной структуре NP из вставленного предложения соподчинены глаголу матричного предложения, допускающему подъем (R[aising] — trigger).
д) При определенных условиях (Сі) подвергнутые подъему NP становятся подлежащими матричного предложения.
е) При других условиях (С2, причем Сі и С2 в совокупности исчерпывают множество всех условий, при которых возможен подъем) подвергнутые подъему NP становятся дополнениями матричного предложения» (Postal 1974),
Пункты (б), (в), (г) уже были проиллюстрированы; пункт (а), отражающий возможность многократного применения этого правила, начиная с самого «глубокого» вставленного предложения к более «верхним», хорошо иллюстрируется примером (15):
(15) Бориса, оказавшегося позже блестящим организатором, мы считали чисто умозрительным мыслителем.
Что касается пунктов (д) и (е), то Постал и Перлмуттер полагают, что они описывают случай особого рода, являющийся следствием некоторого универсального функционально-синтаксического принципа.
Если данный принцип, однако, рассматривать только на этом синтаксическом материале, то не вполне ясно, представляет он какой-либо интерес или является тривиальным. Речь идет о принципе функционального наследования (Functional Succession Principle), который, по мнению авторов, может быть включен в универсальную грамматику:«Суть этого принципа... состоит в том, что когда по правилу повышения одна из NP (NPa) извлекается из некоторой другой содержащей ее NP (NPC), to на выходе NPa принимает ту грамматическую функцию, которую NPC имела на входе. Автоматическим следствием этого принципа является следующее: когда NP по правилу подъема извлекается из состава сентенциального подлежащего... она становится подлежащим, а когда NP извлекается из состава сентенциального дополнения... она становится дополне- йием. Указанный принцип требует, чтобы никакое правило повышения (то есть правило, которое перемещает элемент «вверх» в иерархии синтаксической структуры.—Р. Р.) не могло извлечь NP из группы подлежащего и сделать ее дополнением, и наоборот . Представляется... что подъем должен быть признан существенным элементом универсальной грамматики, правилом, утверждающим нечто вроде следующего: „Подвергни повышению подлежащее вставленного предложения" (остальные его особенности в значительной степени предсказуемы). ...Следовательно, изучая подъем в английском языке, мы на самом деле изучаем подъем во всех языках, в которых он представлен» (Perlmutter — Postal 1972) [27].
Принцип функционального наследования оказывается тривиальным, если не трактовать его как отражение на синтаксическом уровне некоторой более общей лингвистической концепции.
Дело в том, что, во-первых, у глаголов из класса, допускающих подъем (R-triggers) и вместе с тем обладающих валентностью на сентенциальное дополнение, позиция подлежащего, как правило, бывает заполнена, так что для подлежащего, поднятого из состава сентенциального дополнения, свободной подлежащной позиции в матричном предложении уже не оказывается.
Конструкций же с двумя подлежащими, как кажется, не существует (ср. Comrie 1975).И во-вторых, для подлежащего, поднимаемого из состава сентенциального подлежащего, часто может вовсе не быть позиции прямого дополнения — не потому, что она заполнена, а потому, что те глаголы, которые допускают подъем, могут вообще не иметь валентности на прямое дополнение; таковы, например, глаголы оказ(ыв)аться или to happen в английском.
Гипотетическое универсальное правило «Подвергни повышению подлежащее вставленного предложения» («promote the subject of a complement»), таким образом, действительно затрагивает глубокую закономерность, которая, однако, в должной мере не обосновывается: не говорится, например, о том, когда это правило надлежит применять.
1. ФУНКЦИЯ ПОДЪЕМА
Я попытаюсь найти объяснение для одного, наиболее характерного случая, когда допускающий подъем глагол матричного предложения принадлежит к одному фиксированному семантическому классу. Глаголы этого класса выражают отношение субъекта «психического состояния» к значимости (Geltung), к истинности (Wahrheit) или к самому факту возникновения ситуации, обозначаемой в подлежащном или дополнительном предложении. Я имею в виду так называемые глаголы «пропозициональной установки» (propositional attitude, propositionelle Einstellung), как, например, (по)казаться, считать(ся), находить/найти, или же глаголы, выражающие, так сказать, очевидность ситуации для субъекта (говорящего), например оказ(ыв)ваться (более подробную семантическую характеристику здесь можно опустить).
Предложения с подобными глаголами, в которых или выражается определенная пропозициональная установка в отношении к ситуации, описываемой вставленным предложением, или просто констатируется ее очевидность, характеризуют некоторую функцию: эта функция ставит в соответствие содержанию вставленного предложения истинностные значения, которым указанные глаголы приписывают различные вероятностные оценки. Таким образом, предложение, в синтаксической вершине которого содержится, например, глагол считать, находить, полагать, показаться или оказаться, позволяет установить, как следует оценивать ситуацию, описываемую вставленным предложением: как истиннную или предполагаемую, воображаемую или реальную. Ситуация, выражаемая вставленным предложением, является, как правило, коммуникативным центром сообщения. Это означает, что в сообщение входит информация о ее значимости, о ее отношении к действительности, отражаемом субъективно или демонстрируемом объективно (ока- з(ыв)ваться). (В противном случае сообщение едва ли может быть основой для решений и действий участников коммуникации.) При отсутствии указанных элементов ситуация оценивается как истинная— если этому не препятствует наличие морфологических показателей типа сослагательного наклонения (бы...-л). Можно считать, что рамка типа я заявляю, я утверждаю (что Р, где Р — предложение) выражает нейтральную (нулевую) пропозициональную установку (ср. Виноградов 1947, 587; Rfizicka 1973b, 50 и сл.). Следовательно, если в установленных нами типах предложений вставленное предложение представляет собой цель и центр сообщения, то между его синтаксическим статусом вставленного, подчиненного предложения и коммуникативной доминантностью могут возникать противоречия. Это объясняется тем, что, так сказать, синтаксическая маневренность вставленного предложения ограничена. Подъем же, как мы убедились, может устранить данное положение. Это относится не только к поднятому подлежащему, но и к именной части сказуемого. Однако благодаря подъему достигается даже большее. Подлежащее вставленного (но при этом коммуникативно доминирующего, содержащего основную информацию) предложения становится подлежащим нового предложения. В этом случае синтаксическая функция подлежащего, par exellence воплощающая тему, переходит в коммуникативно доминирующее предложение. Впрочем, это последнее может являться и не самым решающим аспектом, если рассматривать подъем при глаголах считать, полагать и т. д. в одном ряду с подъемом при глаголах оказ(ыв)ваться, (по)казаться, поскольку в первом случае вставленное подлежащее становится дополнением. Общим остается лишь повышение в центральную синтаксическую позицию матричного предложения (при этом матричное предложение и само может быть вставленным). Новые синтаксические свойства вставленного предложения, возникающие в результате подъема (см. ниже), затрагивают, таким образом, его связь с непосредственно подчиняющим (матричным) предложением.
Следствия, основанные на изменении синтаксических функций у подлежащего и, как было упомянуто, у именной части исходного сказуемого, могут быть охарактеризованы с трех точек зрения (2—4). Взаимосвязь этих аспектов (которые мы с эвристическими целями рассматриваем отдельно) достаточно прозрачна.
2.