РАСПРОСТРАНЕНИЕ НА ДРУГИЕ СЛАВЯНСКИЕ ЯЗЫКИ
Я утверждаю, что обоснованный выше способ описания применим и к другим славянским языкам. Я рассмотрю проблему местоимений для всех славянских языков, и в общих чертах проблему одушевленности для словенского языка.
Так как материал словенского языка совсем недавно обсуждался, мы в основном будем опираться на него. Будут также привлечены некоторые факты из украинского и белорусского языков.Сделанные нами утверждения относительно личных местоимений русского языка:
(1) что они имеют синтаксический признак [+одуш.] и
(2) что их формы могут быть получены с помощью рассмотренных выше правил определения формы винительного падежа, справедливы для всех славянских языков (за исключением болгарского и македонского, о которых мы здесь говорить не будем). Некоторые языки, такие, как сербско-хорватский и словацкий, имеют специальную форму женского рода винительного падежа единственного числа, которая на самом деле есть и в ряде северных русских диалектов (ону); эта форма учитывается с помощью первого правила определения формы. Другие языки, такие, как белорусский и украинский, всегда имеют форму винительного падежа, совпадающую с формой родительного. Ни один славянский
Число | "v. род Падеж | Мужской Средний | Женский |
Единственное число | Им. | I ОП опо/опб | | ona |
Вин. | njega (ga) | njq(j?) | |
Род. | njega (ga) | nj? (j?) | |
Двойственное число | Им. | 1 ona one | one | |
Вин. | nju/njih (ju/jih) | ||
Род. | nju/njih (ju/jih) | ||
Множественное число | Им. | 1 on і ona | one | |
Вин. | nj§ (jih) | ||
Род. | njih (jih) |
язык ни для одного личного местоимения не имеет формы винительного падежа, совпадающей с формой именительного.
Так как словенские личные местоимения, в особенности местоимения третьего лица, устроены сложнее всех других, рассмотрим их в качестве иллюстрации. (Таблица заимствована из De Bray 1951, 397; в скобках даны энклитические формы.) Первое правило определения формы учитывает формы njp, j? и njg. Кроме того, оно отвечает за особые формы мужского рода -nj и среднего рода -nje, употребляющиеся после предлогов. Все остальные лакуны в винительном падеже заполняются «заимствованными» формами родительного падежа по второму правилу определения формы.
Стоит рассмотреть вопрос, каким образом получилось так, что местоимения могут иметь признак одушевленности даже тогда, когда относятся к неодушевленным референтам. Этой проблемой специально занимались Перлмуттер и Орешник (Perlmutter — Ore§nik 1973, 439). В свете предложенного выше описания она уже не представляется такой трудной. Так как эта проблема отнесена к числу синтаксических, ее можно сопоставить с проблемой синтаксического рода, который не отражает пол. Употреблять по отношению к неодушевленным объектам синтаксически одушевленную форму не «хуже», чем приписывать им мужской или женский род, не соотносящийся с семантическим признаком пола.
Таким образом, хотя с теоретической точки зрения эта проблема ни в коей мере не уникальна и обсуждаемые местоимения представляют собой синтаксический курьез, нетрудно отыскать возможные причины этого явления, а именно:
(I) остальные личные местоимения всегда являются одушевленными;
(II) по сравнению с другими именными группами местоимения имеют тенденцию занимать положение, наиболее близкое к началу предложения. Это делает различительную роль падежного маркирования (обеспечивающего противопоставление подлежащего и дополнения) более важной: при совпадении именительного и винительного падежей могли бы возникнуть осложнения.
Местоимения, таким образом, ведут себя как русское слово слон; будучи употреблены по отношению к неодушевленным объектам, они не в состоянии потерять свою синтаксическую одушевленность.
Из проведенного исследования вытекает, что формы винительного падежа личных местоимений словенского языка могут быть получены с помощью тех же механизмов, которые предложены для русского языка. Посмотрим теперь, применимы ли к словенскому языку остальные теоретические построения.
Прежде всего в словенском языке точно так же необходимо различение семантической и синтаксической одушевленности для того, чтобы учесть поведение таких существительных, как гак
(рак—болезнь) и as (туз), которые являются семантически Ие одушевленными, а синтаксически одушевленными (Perlmutter— Ores пік 1973, 432). Более того, имеются существительные женского рода, которые являются семантически одушевленными, хотя синтаксически это не выражается. Наличие правила ограниченного наследования типа того, которое предложено для русского языка, учитывает «коллективную нерегулярность» этих существительных лучше, чем приписывание каждому из них при знака одушевленности, который не используется в синтаксических правилах. На правило наследования накладывается еще более сильное ограничение, так что наследование одушевленности становится возможным только в присутствии признака [+ед. ч.]. Хотя энклитическая форма винительного падежа множественного числа jih имеет признак [+ одуш.] и совпадает с формой родительного падежа, неэнклитическая форма «осиротевшего винительного» не совпадает с формой родительного, так как первое правило определения формы («если имеется независимый винительный падеж, то выбирается форма этого падежа») припишет формам множественного числа окончания винительного падежа.
Колебания в употреблении винительного падежа единственного числа одушевленных существительных среднего рода также могут быть учтены с помощью правила наследования: у некоторых говорящих при наличии признаков [+ср. р.], [+ед. ч.] одушевленность наследуется, у других нет. Естественные следствия этого — колебания в «осиротевшем винительном» и свойственное всем стремление не употреблять его: возникает сомнение, наследуется ли одушевленность в случае существительного среднего рода, и поэтому с такой ситуацией стараются не иметь дела.
Когда эта проблема все-таки встает, правило наследования применяется как в русском языке, давая в качестве окончательного результата форму именительного или родительного падежа в зависимости оттого, допускает ли говорящий наследование одушевленности у существительных среднего рода. Это еще одно доказательство того, что одни и те же правила наследования могут действовать как внутри именной группы, так и при перенесении семантических признаков в синтаксическую характеристику.Таким образом, пересмотр данных словенского языка с предлагаемой здесь точки зрения позволяет нам сохранить значительные достоинства анализа Перлмуттера и Орешника и в то же время еще более упростить грамматику и увеличить ее объяснительную силу. Упрощение заключается в том, что формы винительного падежа местоимений определяются с помощью уже существующего механизма, и в том, что исключаются избыточные синтаксические признаки (например, одушевленность для существительных женского рода). Объяснительная сила увеличивается в результате того, что семантический признак одушевленности (использующийся в качестве сочетаемостного ограничения) отделяется от синтаксического признака.
Некоторые славянские языки пошли еще дальше в маркировании одушевленности существительных, чем русский и словенский, несмотря на отсутствие всяких семантических оснований для этого. Например, Затовканюк (Затовканюк 1972) приводит многочисленные примеры из украинского и белорусского языков, где одушевленность представляет собой синтаксический признак, который начинает вести себя скорее как грамматический род: вместо того чтобы почти во всех случаях определяться исходя из семантических факторов, этот признак становится более поверхностным. В более общем виде вместо того, чтобы различать подлежащее и дополнение лишь тогда, когда двусмысленность наиболее вероятна (т. е. в случае одушевленного дополнения), эти языки имеют тенденцию приписывать винительному падежу формальный признак вне зависимости от того, требуется это или нет.
6.