ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ Временные характеристики

14. Явные характеристики: настоящее, прошедшее, будущее.

По возрастанию степени благоприятствования форме творитель­ного падежа временные граммемы русского глагола располагаются в таком порядке: настоящее, прошедшее, будущее время.

Данная временная шкала явным образом и в полном объеме влияет на выбор падежа предикативного имени только для глагола быть, В настоящем времени, либо при обычной нулевой форме глагола- связки, либо при эмфатической форме есть, форма творительнрго падежа приводит к грамматической неправильности:

Он її председатель.

Он и есть ] *председателем,

m

В прошедшем времени возможны оба падежа, а их выбор опре­деляется другими факторами:

Он был грустный.

грустным

В будущем времени также возможны оба падежа; все же вариан­ты с творительным падежом информантами предпочитаются и бо­лее частотны в текстах. Кроме того, некоторые факторы, благо­приятствующие согласованию в прошедшем времени, не оказы­вают влияния на выбор падежа в будущем времени (например, большинство пропозициональных требований); и, хотя фактор сни­жения стиля благоприятствует согласованию и в будущем вре­мени, и в прошедшем, все же в будущем времени фактор стиля имеет значительно меньший вес в плане обусловливания согласо­ванной падежной формы.

Для других управляющих глаголов, допускающих согласова­ние, релевантна лишь часть полной временной шкалы глагола. Глагол бывать не имеет формы будущего времени, а в прошедшем времени редко подчиняет предикативные имена. Для глаголов стать и оказаться случаи согласования отмечены только для форм совершенного вида, исключающих настоящее время: все примеры согласования для этих глаголов, кроме одного, содержат формы прошедшего времени, что говорит в пользу приведенной выше иерархии времен. Глагол делаться допускает согласование лишь маргинально; обнаруженные в текстах примеры с данным глаго­лом содержат только формы прошедшего времени совершенного вида или настоящего времени.

Факты влияния грамматического времени на выбор падежа в случае неуправляемых предикативных имен в нашем материале отсутствуют.

Скрытые видо-временные параметры

Здесь можно указать две группы противопоставлений.

15. Давнопрошедшее и прошедшее абитуальное. Это регуляр­ные, довольно часто выражаемые, скрытые временные категории в русском языке. Общим для них является то, что обе они имеют в качестве исходного временного пункта повествовательный кон­текст в прошедшем времени и предполагают последующее изме­нение общей ситуации. Во всех стилях эти две категории обус­ловливают употребление творительного падежа предикативного имени. В приводимой ниже минимальной паре, полученной у ин­форманта, противопоставлены простое аористное прошедшее вре­мя (именительный падеж) и прошедшее абитуальное (творитель­ный падеж):

Вчера он был веселый.

В детстве он был веселым^

Приведем примеры из текстов, содержащие формы творительного падежа:

Андрей был с ней ласковым, называл кровиночкой... (В. Рас­путин)

Изба была крепкой, не знающей веку, но в свое время недосмотрели и дали осесть углу... (В. Распутин)

Прежде мы были плясивыми да гульливими, а нонь совсем обезножели (Б. Ларин).

Так, город был большим...

[из рассказа экскурсовода о Пскове XVI века]

Он был молодым, когда мы вместе с ним ходили на охоту (В. Арсеньев).

Когда прошедшее время имеет аористное значение, употребля­ется форма именительного падежа.

Спуск с куполообразной горы был сначала пологий, но по­том сделался крутым (В. Арсеньев).

Котомки наши были почти пустые, но нести их было тяже­лее, чем наполненные в начале дороги (В. Арсеньев).

У них и физический облик был несколько иной (В. Арсеньев). Берег напротив острова был широкий, от к р ыт ый и успел подсохнуть (В. Распутин).

В научной и публицистической прозе аористное прошедшее время не встречается. В данных стилях любой глагол в прошед­шем времени обычно просто относит действие к прошлому и обо­значает, таким образом, положение вещей, не свойственное после­дующим периодам времени.

В этих стилях все прилагательные при глаголе быть в прошедшем времени обычно стоят в творитель­ном падеже.

Знание родной истории было очень высоким в древней Руси... (Д. Лихачев)

Знаний было мало, поэтому выводы были категоричными (Симченко).

Трудно, однако, понять, почему эти элементы были едиными у народов явно различного происхождения. И говорили-то эти народы на разных языках, и по физическому типу были разными, а культура очень похожая (Симченко). Употребление форм относительного прошедшего времени в пове­ствовательном тексте не сводится исключительно к давнопрошед­шему и прошедшему абитуальному. В следующем примере слово­форма был относится к тому состоянию рассказчика, которое сле­дует за временной точкой отсчета повествования (давнопрошед­шее и прошедшее абитуальное предшествуют этой временной точке). В этом примере значение словоформы был близко значе­нию стал.

Через пять минут я был таким же мокрым, как если бы окунулся с головой в реку (В. Арсеньев).

16. Подразумеваемое изменение состояния. Некоторые не вполне последовательные ответы информантов свидетельствуют о том, что наличие пресуппозиции изменения состояния контро­лера может благоприятствовать форме творительного падежа. Следующая пара примеров на первый взгляд иллюстрирует влия­ние вида на выбор падежа:

Машину взвешивают пустую.

~пустой

Машину взвесили ~пустую.

пустой

Однако информант, предложивший эти примеры, настаивал на том, что выбор падежа здесь не обусловливается механически временем или видом глагола, а определяется общим смыслом вы­сказывания: во втором примере подразумевается предшествую­щее состояние машины, которая содержала определенный груз, тогда как первый пример просто описывает отсутствие груза в машине и не содержит дополнительных пресуппозиций. Большин­ство информантов были единогласны в интерпретации следующей пары предложений, но лишь немногие смогли сформулировать со­ответствующее смысловое различие:

Милиция привела его домой пьяного.

Друзья привели его домой пьяным.

Я интерпретирую данное смысловое различие следующим обра­зом. В первом предложении говорится о том, что милиция нашла некоторого человека пьяным на улице и привела его домой. Во втором предложении говорится о том, что друзья выпивали вместе с ним, видели, как он становился пьяным, или напоили его, а за­тем привели его домой. Здесь подразумевается переход человека в состояние опьянения, то есть изменение состояния.

17. Референтность. Более высокая относительная референтность контролера благоприятствует падежному согласованию предика­тивного имени; более высокая относительная референтность пре­дикативного имени благоприятствует форме творительного паде­жа. Предложения с местоимением это в качестве подлежащего иллюстрируют первый случай. Когда функция это сводится к про­стой идентификации и в тексте для него нет антецедента, употреб­ляется только согласованная форма.

Это оказались удэхейские дети (В. Арсеньев).

Когда это употребляется как анафорическое местоимение, а пред­ложение содержит его антецедент, в большинстве контекстов ис­пользуется форма творительного падежа:

Это оказалось новостью для всех.

Поскольку употребления это первого типа являются чисто рефе­рентными (в спонтанной речи часто дейктичными), а употребле­ния второго типа — анафорическими, выбор падежа может быть предсказан на основе референтности контролера. С другой сто­роны, когда и субъектное и предикативное имена являются суще­ствительными (неместоименными) и, следовательно, потенциально референтны, творительный падеж предпочитается в случае более высокой референтное™ предикативного имени. Когда оба имени потенциально референтны, любое из них может стоять в твори­тельном падеже, а соответствующие предложения по смыслу по­чти не отличаются друг от друга:

Первые русские, которые пришли на эту землю, были зем­ледельцами.

Первыми русскими, которые пришли на эту землю, были земледельцы.

Здесь обе именные группы — первые русские и земледельцы — могут быть референтными или обозначать некоторый статус.

Од­нако в следующем примере именная группа древние русские интер­претируется лишь в референтном смысле; поскольку она не обо­значает статус, она не может стоять в творительном падеже: Древние русские были земледельцами.

* Древними русскими были земледельцы.

Требования наблюдаемости события (evidential conditions)

Требования этой группы связаны с оценкой говорящим истин­ности высказывания или его применимости для описания соот­ветствующей ситуации, к источникам знания говорящего и т. п. В тех случаях когда уместность высказывания, его применимость, адекватность и т. п. ослаблены, предпочитается форма творитель­ного падежа.

18. Отрицание. Во всех конструкциях наличие отрицания явным образом благоприятствует форме творительного падежа. Напри­мер, в случае оценочного предикативного имени дурак, которое обычно стоит в именительном падеже, отрицание требует твори­тельного падежа:

Он был дурак.

Он не был дураком.

Приведем пример со свободным необстоятельственным предика­тивным прилагательным (где женский род благоприятствует со­гласованию) :

Машину взвешивают пустую.

~п у стой Машину не взвешивают -пустую.

пу стой

19. Наклонение. Изъявительное наклонение благоприятствует согласованию; остальные наклонения — творительному падежу. Повелительное наклонение требует краткой формы прилагатель-

його, хотя некоторые информанты допускают и форму творитель­ного падежа; именительный падеж здесь неприемлем.

Будь осторожен!

Будь ?веселый! веселым

Сослагательное наклонение благоприятствует творительному па­дежу; впрочем, согласованная форма тоже не исключалась инфор­мантами, однако здесь она считается стилистически сниженной по сравнению с конструкциями в изъявительном наклонении.

Он был бы -весел ы й, если бы в жизни у него все шло гладко, веселым

Конструкции, выражающие значения, близкие к значениям кос­венных наклонений, благоприятствуют творительному падежу, в том числе даже те конструкции, которые носят явно разговорный характер:

Добро бы он еще богатым был, а так ведь нищий!

Это обстоятельство позволяет объяснить эффект будущего вре­мени, если рассматривать будущее время как категорию наклоне­ния (как это делается, например, в работе Jakobson 1971b).

20. Характеризующие прилагательные. Когда прилагательное обозначает некоторое объективное свойство, более вероятно упо­требление формы творительного падежа; когда оно обозначает субъективно воспринимаемое или наглядно характеризуемое ка­чество предмета, более вероятно употребление согласованной формы. Два следующих примера составляют минимальную пару. Первый пример — с формой творительного падежа — опирается на исторические источники; второй — с формой именительного па­дежа— представляет собой свидетельство самого автора.

Октябрь 1869 года был на редкость холодным и дождли­вым (Ларичев).

Лето в 1906 г. было дождливое (В. Арсеньев).

Аналогичным образом, в следующей паре первый пример пред­ставляет собой научное суждение о некотором физическом свой­стве материи, а второй пример характеризует свойство течения, наблюдавшегося автором.

Следует заметить, что с космогонической точки зрения нет уве­ренности в том, что протопланетное облако было горячим.

Течение в реке было весьма быстрое... (В. Арсеньев)

В нижеследующей паре форма творительного падежа в первом примере объективно описывает движения самого автора, а во втором примере форма именительного падежа наглядно характе­ризует движения некоторого лица в авторском восприятии.

Поэтому движения мои были до крайности медленными

(В. Арсеньев).

Ходил Георгий быстро, не сгибая ноги в коленном суставе♦

Движения его были рассчитанные, машинные (Якубовский).

В текстах эта характеризующая функция прилагательных корре* лирует с их лексическим значением: прилагательные, обозначаю­щие воспринимаемые, в особенности видимые признаки, наиболее часто стоят в именительном падеже, в прочих случаях прилага­тельные чаще стоят в творительном падеже. Таким образом, упо­требление форм творительного падежа предпочтительно в объек­тивных утверждениях, тогда как употребление согласованны» форм естественно для субъективной характеристики воспринимае­мых признаков и наглядного выражения специфики описываемого события.

Коммуникативная организация высказывания

21. Подразумеваемая синтаксическая роль. Существует опре­деленный тип предложений тождества, в которых лексическое содержание предикативного имени составляет новую информацию, а сам факт, что данное имя выполняет синтаксическую функцию предикативного имени, относится к старой информации. В по­добных предложениях контролер и глагольная часть сказуемого относятся к старой информации и с точки зрения их лексического содержания, и с точки зрения их синтаксической роли. В таких примерах предпочитаются формы творительного падежа, тогда как в предложениях тождества другого рода используются согла­сованные формы. Приведем минимальную пару с глаголом быть:

Следующая деревня и была Гончаровкой.

Следующая деревня была Г ончаровк а.

*Го нчар о в ко й В первом примере предикативное имя несет новую информацию (что отмечено частицей и). Во втором примере, где предикатив­ное имя не несет новой информации, форма творительного па­дежа невозможна. Для этих двух предложений возникает допол­нительный вопрос о разграничении подлежащего и предикатив­ного члена: следующая деревня представляет собой подлежащее в первом предложении и предикативный член во втором. Приве­дем аналогичную пару предложений, в которых синтаксические отношения неизменны:

Это и называется велосипедом.

Это называется велосипед.

*велосипедом

22. Порядок слов. Можно указать несколько случаев, когда порядок слов влияет на выбор падежа предикативного имени или как-то соотносится с подобным выбором. В работе Gustavs- son 1976, § 6, обнаружено, среди прочего, что различные препо­зитивные прилагательные при связке быть чаще стоят в имени­тельном падеже, чем постпозитивные; эту корреляцию он объяс­няет стилистическими факторами, относя препозитивные дополне­ния в русском языке к сфере разговорной речи. Ряд явлений, свя­занных с порядком слов, относится к требованиям процесса порождения высказывания: форма творительного падежа предика­тивного имени снимает неоднозначность определения синтаксиче­ских отношений «подлежащее» и «предикативное имя» в обсуж­даемых ниже примерах с инвертированным порядком слов. По­рядок слов соотносится с типом конструкции: обстоятельственные предикативные имена (благоприятствующие согласованию) часто предшествуют глаголу, тогда как необстоятельственные неуправ­ляемые предикативные имена (благоприятствующие творитель­ному падежу) обычно следуют за глаголом. Тем не менее в ряде случаев соотношение порядка слов и падежа предикативного имени не поддается объяснению с помощью этих факторов и, по- видимому, связано с коммуникативной организацией высказыва­ния. В конструкциях типа «ИГ быть ИГ», где две ИГ имеют раз­ную потенциальную референтное™, предикативный член может стоять в именительном падеже, если он предшествует глаголу: Пер вый город в нашей программе был Иркутск, но в постпозиции при данных условиях обнаруживается только форма творительного падежа:

Следующий день был последним днем июля.

В случае порядковых прилагательных позиция внутри предло­жения обусловливает согласованную форму, а начальная или ко­нечная позиция прилагательного в предложении обусловливает форму творительного падежа. Предпочтение творительного паде­жа в начальной позиции будет объяснено ниже с помощью требо­ваний процесса порождения высказывания, а творительный падеж в конечной позиции еще ждет своего объяснения:

Он пошел первым.

В ряде конструкций предикативное прилагательное, заверша­ющее элементарное простое предложение, стоит в творительном падеже, если оно является к тому же конечным во всем предло­жении, но склонно принимать согласованную форму при наличии сочинительной цепочки:

Он встал из-за стола голодным.

Он встал из-за стола голодный и пошел на кухню.

Мои информанты не всегда могли дать надежные и убеди­тельные объяснения для фактов, связанных с коммуникативной организацией, а анализ текстов дает слишком мало материала для содержательных обобщений. Поэтому нижеследующие рас­суждения носят сугубо гипотетический характер.

Конечная позиция в предложении — это обычная позиция новой информации высказывания. Неконечная позиция ассоцируется с экспрессивной эмфазой (не обязательно на новой информации), с темой высказывания, со старой информацией. Тогда соотноше­ние того или иного порядка слов и падежа, возможно, следует из корреляции новой информации с формами творительного падежа, описанной в предшествующем разделе.

Употребление согласованной формы в случае конечной пози­ции прилагательного в составе простого предложения, но не в составе целого предложения, возможно, соотносится с новой ин­формацией высказывания, но более косвенным образом. В иде­альном случае предложение передает только одну «порцию» новой информации. Употребление согласованной формы при наличии дальнейшего сочинительного распространения данного простого предложения наводит на мысль о том, что причина, по которой прилагательное не может полноценным образом выражать новую информацию, коренится в слишком большом количестве дополни­тельной новой информации, выражаемой предложением в целом. И на самом деле, возвращаясь к последней паре примеров, мы видим, что первый пример (Он встал из-за стола голодным) легко можно понять как сообщение, несущее единую нечленимую пор­цию информации о том, в каком состоянии встал из-за стола ге­рой повествования. Второй пример не может быть интерпретиро­ван подобным образом; в нем просто развертывается последова­тельность событий.

Короче говоря, разнообразные корреляции конечной позиции в предложении и употребления творительного падежа, возможно, отражают корреляцию новой информации и творительного падежа. Для подтверждения этого необходимы дальнейший анализ тек­стового материала и опрос информантов в атмосфере непринуж­денной разговорной речи.

Требования процесса порождения высказывания

Творительный падеж позволяет снять неоднозначность синтак­сических отношений в тех случаях, когда согласование может при­вести к интерпретации предикативного имени как подлежащего. Это не является общим средством снятия неоднозначности: за исключением одного частного случая, это средство не используется для предотвращения интерпретации предикативного прилагатель­ного как определения, которая возникает гораздо чаще, чем неодно­значность типа «подлежащее — предикативный член».

23. Распределение потенциальной референтности. Как уже было указано выше для требования 17, в конструкциях типа «ИГ быть ИГ», где обе ИГ имеют одинаковую потенциальную референтность, используется форма творительного падежа предикативного име­ни— независимо от того, какая по порядку ИГ является предика­тивным членом; творительный падеж выступает здесь как средство снятия неоднозначности.

24. Порядок слое. Цепочка слов типа «предикативное имя + + глагол + подлежащный контролер» могла бы породить неодио-

значность, если бы в ней использовалась согласованная форма: тогда предикативное имя могло бы интерпретироваться как под­лежащее, а глагол — как сказуемое, согласующееся с ним. Таким образом, употребление творительного падежа в случае предика­тивных прилагательных в начальной позиции предложения явля­ется, очевидно, средством снятия неоднозначности.

Первым пошел Иван.

Если бы здесь использовалась согласованная форма, цепочка Первый пошел могла бы интерпретироваться как последователь­ность «подлежащее + сказуемое».

25. Атрибутивная интерпретация прилагательного. Только в од­ном случае информант признал, что форма творительного падежа придает прилагательному однозначный статус предикативного имени. Поскольку личные местоимения в русском языке не могут подчинять прилагательные в качестве определений, согласованная форма во втором примере ниже не может интерпретироваться как определение. В первом примере творительный падеж прилагатель­ного предотвращает интерпретацию сочетания молоко ... кислое как определительного сочетания.

Молоко специально продается кислым.

Оно специально продается кислое.

Согласование в первом предложении могло бы привести к неод­нозначности:

Молоко специально продается кислое.

ТРЕБОВАНИЯ К ВЫХОДНОМУ РЕЗУЛЬТАТУ

26. Тождество форм прилагательных. Предикативные прилага­тельные в составе сочинительной цепочки должны иметь одну и ту же форму. Мы не обнаруживаем цепочек следующего типа:

*Он был молодой и веселым.

*Он был молодым и весел.

Поскольку условия, определяющие падеж, применяются к це­лому предложению, представляется маловероятным порождение цепочки, содержащей форму творительного падежа и согласован­ную форму. Это условие релевантно прежде всего для выбора

краткой или полной формы прилагательного в том случае, когда

для конкретного прилагательного возможности формообразования ограничены: прилагательное с дефектной парадигмой, у которого нет тех или иных форм, может навязывать членам содержащей его сочинительной цепочки единственно возможную форму (Чер­нов 1970; Gustavsson 1976, 212 и сл.).

Данное условие не применяется к формам, отличным от фор­мы творительного падежа, согласованной формы и краткой формы прилагательного. Существует много примеров, аналогичных ни­жеследующему, в котором в одну сочинительную цепочку входят форма родительного падежа, краткое прилагательное и предлож­ные группы.

Он был высокого роста, немного сутуловат, с черными

помутневшими глазами и с длинною редкою седою бородой

(В. Арсеньев).

27. Различие форм единиц с разными синтаксическими функ­циями. Когда ИГ, имеющие разные синтаксические функции, со- полагаются в предложении, их формы должны различаться. В сле­дующем примере форма творительного падежа у предикативного прилагательного невозможна из-за последующего существитель­ного в творительном падеже, управляемого данным предикатив­ным прилагательным:

Он вернулся одетый солдатом.

*од етым

28. Морфосинтаксический параллелизм. В случае параллель­ных коррелятивных предложений в составе одного целого суще­ствует тенденция постановки предикативных имен в одной и той же форме:

Насколько подъем был крутым со стороны Тетюхе, настолько

он был пологим со стороны Имана (В. Арсеньев).

Форма творительного падежа крутым в первом простом предло­жении мотивируется скрытыми видо-временными факторами; форма творительного падежа пологим во втором простом пред­ложении иллюстрирует действие требования к выходному резуль­тату, а именно требования параллелизма. В обычном контексте это прилагательное стояло бы в именительном падеже, поскольку это прилагательное характеризующее, а прошедшее время глагола имеет здесь простое аористное значение.

Сопутствующие явления. Следующие четыре фактора прояв­ляются в тексте непосредственно; они обнаруживают последова­тельную корреляцию с выбором падежа, по крайней мере в тек­стовом материале. Большая часть этих факторов рассматривалась в предшествующей литературе. Ни один из них сам по себе ме­ханически не определяет морфологическую форму предикативного имени; однако каждый из них связан с тем или иным обусловли­вающим фактором из числа упомянутых выше, и именно эти по­следние реально отвечают за выбор падежа.

Адъюнкты. Наличие адъюнкта — слова, синтаксически завися­щего от предикативного имени или глагола, — часто сопровожда­ется несогласованной формой предикативного имени. (Прилага­тельные, управляющие дополнениями, обычно выступают в краткой форме.) В просмотренном мною корпусе текстов не обнаружива­ется явной корреляции между наличием адъюнктов и творитель­ным падежом, хотя в нем встречаются примеры, о которых информанты говорят, что наличие адъюнкта не только благопри­ятствует форме творительного падежа, но даже требует ее. Рассмотрим пример, взятый из текста, и реакцию информантов на альтернативные варианты:

...только дубняки стояли еще одетыми в свой наряд, поблек­ший и полузасохші 2... (В. Арсеньев).

Приведем примеры, подученные у информанта:

Дубняки стояли одетые.

одетыми Дубняки стояли *одетые в свой наряд.

одетыми в свой наряд Форма творительного падежа предпочтительна при наличии адъ­юнкта потому, что она не обладает в достаточной степени харак­теризующей функцией (силой). Когда имеется адъюнкт, все вы­ражение одетыми в свой наряд несет новую информацию. Прила­гательное одетыми никак специально не выделено и фактически десемантизировано, однако оно присутствует более или менее обязательно ввиду наличия существительного наряд. Это прила­гательное не может быть характеризующим отчасти вследствие его десемантизации, а отчасти вследствие того, что в текстовом примере существительному наряд приписываются особые свойства (выражаемые прилагательными поблекший и полузасохший, ха­рактеризующими наряд).

Предложенное объяснение связи между падежной формой пре­дикативного имени и наличием адъюнкта только интерпретирует эту связь: оно служит лишь для выявления различий в конкрет­ных парах языковых примеров, но не предсказывает выбор па­дежной формы. Тот же информант предложил другой пример, структурно параллельный ряду предшествующих примеров (не­одушевленный контролер, глагол положения, аористное значение прошедшего времени, предикативное прилагательное, этимологи­чески являющееся пассивным причастием, адъюнкт вида «в + су­ществительное в винительном падеже»), но содержащий согласо­ванную форму:

Сыр лежал завернутый в бумагу.

Не ясно, чем определяется здесь употребление согласованной фор­мы — то ли относительной свободой компонентов в составе соче­тания лежал завернутый в бумагу (по сравнению с более жесткой связью в составе сочетаний типа стояли одетыми в свой наряд), то ли спецификой лексического значения самого прилагательного. Во всяком случае, ясно, что наличие адъюнкта механически не обусловливает однозначный выбор творительного падежа. В под­тверждение этого наблюдения можно привести следующую пару примеров, уже обсуждавшихся выше в связи с требованием 12: Впоследствии я узнал, что они были старые знакомые... Он успел со всеми перезнакомиться и везде был желанным гостем.

Во втором примере, с предикативным именем в форме творитель­ного падежа, при глаголе имеется адъюнкт везде. Однако, как было указано выше, форма творительного падежа определяется здесь семантической функцией существительного (и возможно, поддерживается скрытыми видо-временными факторами), а не наличием адъюнкта.

Ограничительные слова. Ограничительные слова типа на­столько, так, такой, в особенности, сопровождаемые последующим предложением с союзами что или чтобы, благоприятствуют фор­мам творительного падежа или кратким прилагательным. Согла­сованные формы тоже вполне допускаются в ответах информантов, но в текстах они не были обнаружены:

Неожиданно для себя Полина рассмеялась — настолько неле­пым было сказанное Люсьен (Лапин).

Походило на то, что день специально выдался таким неза­метным и укромным, чтобы без боязни всходила из тем­ноты трава... (В. Распутин).

Подобные ограничительные слова не сопоставимы с наглядными характеризующими прилагательными, поскольку они фокусируют внимание читателя скорее на причинных связях, чем на том или ином специфическом свойстве описываемого события. Это озна­чает, что роль таких детерминативов сводится к пропозициональ­ным требованиям.

Детерминатив степени. Во многих типах конструкций атрибу­тивные слова типа какой-то, такой, совсем, очень благоприятствуют согласованию:

Он пришел пьяный.

пьяным

совсем пьяный *совсем пьяным Он погиб *мо лодой.

молодым такой молодой!

Он оказался *мошенник.

мошенником

такой мошенник — кто бы мог подумать! Первый пример принадлежит к такому типу конструкций, в кото­ром возможны обе формы — согласованная и творительный падеж; наличие атрибута исключает последнюю форму. В двух последних примерах представлены конструкции, в которых согласованная форма невозможна; однако при появлении атрибута она становится возможной.

Подобные детерминативы часто ассоциируются с характеризу­ющим значением, благоприятствующим согласованию. Кроме того, здесь имеется корреляция со стилем высказывания: детермина­тивы сами по себе носят отчетливо разговорный характер; за исключением прилагательного какой-то, детерминативы склонны обращать повествовательные высказывания в восклицательные, что является признаком разговорного русского языка, а не письмен­ных текстов. (В работе Gustavsson 1976, 199 сообщается, что все примеры, содержащие наречие совсем, были обнаружены в устной речи.)

Сочиненные предикативные прилагательные. Цепочка, состоящая из двух или большего числа сочиненных предикативных прилага­тельных, благоприятствует согласованию. Приведем минимальную пару примеров из одного текста:

Снег был сухой, рассыпчатый, желтоватый.

А туман был очень густым (Панков).

Та же тенденция обнаружилась при опросе информантов: в от­вет на просьбу дать пример с согласованной формой информанты часто отвечали цепочками сочиненных прилагательных. Причина этой тенденции кроется опять же в характеризующем эффекте сочиненных групп. Изображение описываемого события, состав­ляющее функцию характеризующих высказываний, осуществля­ется, в частности, перечислением ряда воспринимаемых признаков предмета; в объективных, нехарактеризующих высказываниях просто сообщается о релевантных свойствах объектов, о которых идет речь, и о следствиях этих свойств — без наглядно-визуаль­ного подкрепления.

Согласование типично в тех случаях, когда контролер является абстрактным существительным с адъюнктом-посессором. Подоб­ные конструкции обычно имеют атрибутивные перифразы, они опи­сывают постоянное состояние или свойство посессора. В следую­щих примерах адъюнктами-посессорами являются местоимение ее и сочетание этого первобытного человека.

Она больше Котельной, но состояние ее тоже было незавид­ное (Арсеньев).

Воззрения на природу этого первобытного человека были ани­мистические, и поэтому все окружающее он очеловечивал (Арсеньев).

* * *

Независимо от стилистического жанра текста и от того, носит он повествовательный характер или характер разъяснения, пре­имущественное употребление именительного или творительного падежа может характеризовать индивидуальный стиль автора. Частота употребления того или иного падежа в тексте значительно варьирует от автора к автору. Однако ни один из авторов не об­наружил значительного отклонения от указанных выше принципов. Очевидно, однако, что авторы различаются не столько предпочте­нием того или иного падежа, сколько склонностью к употреблению тех или иных типов конструкций. Так, Тэффи часто использует одиночные характеризующие прилагательные; у В. Распутина бо­гато представлены цепочки сочиненных прилагательных, включа­ющие многочисленные характеризующие прилагательные; у неко­торых писателей, например у авторов научно-фантастических про­изведений, редко встречаются характеризующие высказывания; у В. Шукшина мы находим вообще довольно мало предикативных имен. Из всех обследованных нами авторов наибольшее разно­образие и наивысшая частота предикативных имен характерны для В. Арсеньева, которому также свойственно наиболее последо­вательное соблюдение весьма тонких требований выбора падежа.

Не все типы конструкций одинаково чувствительны ко всем обусловливающим факторам. Очевидно, что для глаголов, кото­рые сильно управляют определенным падежом (например, для глаголов казаться и считать, требующих творительного падежа), прочих возможностей просто не существует. Другие глаголы, хотя и не требуют столь же категорично творительного падежа, все же отдают ему достаточно явное предпочтение, и к ним применимы лишь немногие из указанных выше условий. Например, глагол стать допускает согласование только тогда, когда действуют со­вместно три условия: предикативное имя является прилагатель­ным, видо-временное значение—прошедшее аористное (а вид — совершенный), а стиль текста — явно разговорный. Кроме того, либо имеется эмфатический атрибутивный адъюнкт типа совсем или такой, либо прилагательное носит явно характеризующий ха­рактер.

Экий ты какой стал! (В. Шукшин)

Говорят, что богатые сильно стали (В. Распутин).

Скоро зацветут цветочки. Березы станут зеленые (В. Шук­шин).

Тексты Арсеньева не обязательно отличаются какой-либо особой разговорностью стиля, однако другие условия должны соблю­даться.

Комары стали какие-то желтые, холодные и злые.

Во всех прочих контекстах при этом глаголе употребляется пре­дикативное прилагательное в творительном падеже.

Наибольшее разнообразие обусловливающих факторов наблю­дается в конструкциях с глаголом быть в прошедшем времени, в конструкциях типа Он шел веселый и в некоторых конструкциях с неуправляемыми прилагательными. Например, в случае слово­формы был одушевленность/неодушевленность контролера (тре­бование 2) не имеет значения для выбора падежа предикативного имени, а для конструкций типа Он шел веселый этот фактор су­ществен. Лексема должен благоприятствует согласованию (в про­тивоположность другим модальным и вспомогательным словам) только при наличии инфинитива быть. Влияние отрицания, благо­приятствующего форме творительного падежа, может проявиться лишь в таком контексте, который при отсутствии отрицания бла­гоприятствует согласованию. Перечень подобных явлений можно легко продолжить. Ясно, что мы еще не охватили исчерпывающим образом все типы взаимодействия между обусловливающими фак­торами, которым еще предстоит дать объяснение.

Многие из указанных обусловливающих факторов определяют выбор краткой или полной формы прилагательного. Это противо­поставление значимо для 11 из 28 факторов: падеж контролера (требование 1), личная/неличная форма глагола (4), управля­ющий глагол (5), конструкция с управлением vs. без управле­ния (7), род предикативного прилагательного (9), стиль текста

(13) , давнопрошедшее и прошедшее абитуальное (15), референт­ное™ (хотя и другого типа по сравнению с условием 17), накло­нение (19), наблюдаемость (хотя и несколько другого типа по сравнению с условиями 18—20) и тождество форм прилагатель­ных (26).

<< | >>
Источник: Т.В. БУЛЫГИНА, А.Е. КИБРИК. НОВОЕ В ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ. ВЫПУСК XV. СОВРЕМЕННАЯ ЗАРУБЕЖНАЯ РУСИСТИКА. МОСКВА «ПРОГРЕСС» -1985. 1985

Еще по теме ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ Временные характеристики: