ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

ПРИМЕЧАНИЯ

1 «Каждый язык рассматривается как система отношений, элементы которой имеют значимость лишь постольку, поскольку они находятся друг с другом в от­ношениях эквивалентности или противопоставления» (Lyons 1969, 50; русский перевод с.

67).

2 Этот аргумент носит несколько более косвенный характер. В своем анализе падежа Якобсон утверждает, что родительный падеж может употребляться «с перфективными глаголами, вид которых указывает на завершенность действия» (Jakobson 1936, 40). В другой работе он дает определение инварианта совер­шенного вида: «Можно точно определить, что совершенный вид в отличие от не­совершенного сообщает о завершенности действия» (Jakobson 1932, 6). Та­ким образом, фактически употребление родительного падежа с глаголами совер­шенного вида объясняется в терминах инвариантного значения совершенного вида.

3 С информантами проверялись примеры из разделов 4 и 5. Обычный раз­брос оценок этих примеров таков: трое или четверо информантов выступают в поддержку постулируемого различия, один или двое не оказывают предпочтения ни одному из вариантов, оценка одного из информантов в отдельных случаях может быть противоположной.

4 Представляется важным разъяснить это положение, поскольку относитель­но него в исследованиях по виду имеется некоторая неясность. Определение этого понятия у Хокетта (Hockett 1958, 237) выглядит туманно («виды имеют дело не с локализацией ситуации во времени, а с временным распределе­нием или „контуром"»). Лайонз (Lyons 1977, 703—718) не говорит ни о какой временной точке зрения, за исключением относительно очевидного случая совер­шенного вида. Комри утверждает (Comrie 1976b, 5), что категории вида и вре­мени «соотносятся с реальным временем совершенно по-разному. Грамматическое время размещает ситуации во времени. Вид связан не с привязкой времени си­туации к некоторой другой временной точке, а скорее с внутренней временной характеристикой одной данной ситуации».

Я нахожу это утверждение несколько непонятным. Понятие точки зрения довольно регулярно используется в работах

Рассудовой (Рассудова 1968), Бондарко (Бондарко 1971) и Маслова (Маслов 1973). Позиция других специалистов по русскому виду в этом во­просе неясна. Халгоф (Hal toff 1968) по какой-то причине представляет ста­тус различительного признака употреблению несовершенного вида в продолжен­ном значении исключительно в настоящем времени; об употреблении в продол­женном значении форм других времен у нее ничего не говорится. В определении совершенного вида, принадлежащем Форситу (Forsyth 1970, 8), употребляется выражение «относительно одного конкретного момента», но остается неясным, понимается ли под «моментом» естественная граница предельных предикатов или нечто вроде рассматриваемого в данной работе видового ориентира; во вся­ком случае понятие «одного конкретного момента» едва ли фигурирует в после­дующем описании.

5 При такой интерпретации функция продолженности состоит не просто в том, что она, как, видимо, обычно считается, размещает одномерный временной интервал по обе стороны видового ориентира (Reichenbach 1947, 290; Vendler 1957, 149; Scott 1970); для того чтобы употреблять продолженную форму, нужно иметь возможность расположить вокруг ориентира двухмерную фигуру.

6 Бёк не выделяет в ясной форме конкретные варианты деепричастий несо­вершенного вида. Деепричастия, имеющие значение многократности, но не одно­временности, в отдельных случаях могут иметь форму несовершенного вида (бла­годаря значению многократности), но гораздо чаще выступают в форме совер­шенного вида (благодаря значению следования во времени) (см. Forsyth 1970, 312—315). Это оправдывает интерпретацию деепричастия несовершенного вида как выражающего значение одновременности.

7 Следует обсудить одно возможное возражение (сообщено Р. Ротштейном в личной беседе), возникающее при рассмотрении многократного несовершенного вида и времени. Для многих примеров этого типа получается так, что каждая отдельная субситуация придаточного предложения завершается до достижения верхней границы субситуацией главного предложения; и если бы не многократ­ность, ситуация выражалась бы в форме прошедшего времени совершенного вида.

Однако это наблюдение не влияет на доказательство в целом. В таких случаях ситуация главного придаточного предложения удовлетворяет условию одновременности на уровне макроситуаций, и поэтому даже для таких «скрытых перфективов» допустима относительная временная стратегия; формами несовер­шенного вида они выражаются в силу своей многократности. Если бы синтагма­тическое влияние вида на употребление форм времени определялось исключитель­но инвариантным значением вида, можно было бы ожидать, что несовершенный вид со значением многократности будет вести себя так же, как и вариант со значением одновременности.

8 Высказывания коренных носителей языка и примеры из текстов дают воз­можность предположить, что использование понятия сферы действия позволило бы дать более тонкий анализ. По-видимому, творительный падеж употребляется при глаголе совершенного вида в том случае, если ситуация, выраженная имен­ным сказуемым, имеет значение «неявного изменения состояния» (Nichols 1981, 156), то есть если именное сказуемое входит в сферу действия замкнуто­сти. Именительный падеж употребляется в том случае, когда именное сказуе­мое описывает скорее сопутствующие состояния, чем изменение состояния, то есть когда именное сказуемое не входит в сферу действия замкнутости. Это предпо­ложение согласуется с употреблением творительного падежа в примере (42) (именное сказуемое описывает состояние, возникшее в результате месяца пре­бывания в госпитале) и именительного падежа в примере (41) (сопутствующее обстоятельство).

9 Как отмечалось в Pettit 1977; Nichols 1979; и Kucera (в личной беседе), рассматриваемая здесь разновидность структурализма, по сути дела, представляет собой скорее парадигматическую, чем синтагматическую теорию.

<< | >>
Источник: Т.В. БУЛЫГИНА, А.Е. КИБРИК. НОВОЕ В ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ. ВЫПУСК XV. СОВРЕМЕННАЯ ЗАРУБЕЖНАЯ РУСИСТИКА. МОСКВА «ПРОГРЕСС» -1985. 1985

Еще по теме ПРИМЕЧАНИЯ: