Нильс Б. Телин ВИД И СПОСОБ ДЕЙСТВИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Каждый из нас не раз испытывал чувство неудовлетворенности, пытаясь при помощи обычных грамматических описаний логически убедительно и исчерпывающе объяснить самому себе или своим ученикам употребление глагольных видов в русском языке.
В чем причина этого? Тот факт, что в принципе те же самые трудности возникают и перед преподавателями, для которых русский язык является родным, показывает, что решение этой проблемы следует искать в области теории. Впрочем, и при чисто теоретическом характере нашего последующего изложения мы не исключаем возможность обратной связи лингвистической теории с практикой преподавания языка. Попытку такого применения нашей теории вида мы будем рассматривать как одну из возможных форм ее эмпирической проверки.Традиционная грамматика — как структуралистская, так и до- структуралистская, — обычно исходит из текста как из некоторой данности. С помощью индуктивного метода с текстом или его компонентами (например, видовыми формами) соотносятся определенные значения. Таким образом, текст является исходным пунктом, а парадигматические отношения (такие, как морфологическая полярность видовых форм) приобретают решающее значение для семантического анализа.
Другая отличительная особенность господствовавшей до сих пор «поверхностной» аспектологии может быть охарактеризована как представление о полном и однозначном соответствии между семантическим содержанием и морфологической реализацией. Это представление отразилось в попытках «генерализовать» видовую семантику, то есть найти «общее значение» вида и описать всю видовую семантику с помощью единственной оппозиции. В рамках
Nils В. Thelin. Aspekt und Aktionalitat im Russischen. — In: «Die Welt der Slawen», Halbjahresschrift fiir Slawistik, XXV, 2; N. F. IV, 2, S. 428—440. Verlag Otto Sagner, Miinchen, 1980. Данная статья написана на основе доклада, прочитанного автором 15 июня 1979 г.
в Институте славистики Гейдельбергского университета.© Verlag Otto Sagner, 1980, этого статического, индуктивного метода понятие контекста играет роль модифицирующего фактора внутри текста.
Альтернативу указанному типу описания мы находим в представлении о тексте как о результате языкового кодирования и одновременно исходном пункте языкового декодирования. Такому процессуальному пониманию языковой коммуникации соответствует процессуальный, дедуктивный метод лингвистического описания. В соответствии с этим текст рассматривается в первую очередь как реализация иерархически организованных глубинных структур в общем процессе перехода «смысл текст» (ср. А п - ресян 1974). В рамках процессуальной, или генеративной, семантики описание видовых значений естественным образом может осуществляться вне непосредственной зависимости от способов их морфологического выражения. Таким образом, обеспечивается возможность внутрисистемного анализа, позволяющего с достаточной полнотой отразить комплексный характер и иерархическую организацию видовых значений. Кроме того, указанный метод дает возможность рассматривать видовую семантику как универсальное языковое явление и, исходя из этого, использовать такие семантические признаки, которые могли бы трактоваться как общие для всех языков. В рамках дедуктивного метода контекст уже относится не к внутритекстовым факторам, модифицирующим употребление видов, а представляет собой, скорее, совокупность важнейших понятийных пресуппозиций, которые лежат в основе порождения каждой видовой формы.
Эта последняя альтернатива, избранная нами, лежит в основе излагаемого ниже иерархически организованного компонентного анализа категории вида в русском языке. Однако мы начнем с критического рассмотрения наиболее распространенной индуктивной теории вида, так называемой теории предельности (ср. В и - ноградов 1947; Воронцова 1948 и 1960; Бондарко 1967; Маслов 1976) и одновременно проанализируем соотношение между семантикой вида и семантикой способов действия.
Понятие предельности применяется к двум морфологически различным классам глаголов: глаголам совершенного (СВ) и несовершенного (НСВ) вида. На основании этого обычно вводится одна-единственная привативная оппозиция, где СВ приписывается значение ‘достижение внутреннего предела действия’, в то время как у НСВ это значение считается невыраженным.
Эта теория связана с представлением о том, что все глаголы в отношении выражаемого ими способа действия являются либо предельными, либо непредельными, то есть в значении глагола либо содержится, либо не содержится указание на предел, к которому направлено действие. Ср.:
(1) Предельные глаголы: делать, совершенствовать, чинить и т.д.
Непредельные глаголы: знать, лежать, беседовать и т. д.
Согласно этой теории, вся семантика вида и способов действия основана на двух оппозициях: а) на лексико-семантической (verb- semantisch), то есть на наличии или отсутствии указания на предел в значении глагола; и б) на аспектуально-семантической, то есть на наличии или отсутствии указания на достижение этого предела.
Существенный недостаток этой теории в том, что противопоставление по виду считается возможным только у тех глаголов, которые указывают на предел. СВ таких глаголов означает достижение предела, тогда как НСВ выражает движение к пределу или ориентацию на предел соответствующего действия (ср., например, переделать — переделывать). Однако что касается непредельных глаголов, то они, согласно рассматриваемой теории, остаются, так сказать, целиком вне видового противопоставления. Это положение противоречит традиционной точке зрения, в соответствии с которой в принципе все глагольные формы выражают то или иное видовое значение. Е. Курилович (Kurylovicz 1956, 25) сформулировал этот тезис следующим образом: «Так же как существительное может обходиться без артикля, глагольная система может функционировать без формального различения времен (ср. семитские языки). Однако вид является конститутивной категорией глагола, существующей во всех языках».
Другой слабой стороной этой теории является необходимость рассматривать СВ как несовместимый с непредельными глаголами. Например, Ю. С. Маслов (Маслов 1976, 129) пишет: «Именно поэтому в славянских языках непредельные глаголы принципиально являются одновидовыми, глаголами imperfectiva tantum». Этой точке зрения противоречит существование так называемых делимитативного и пердуративного значений у производных непредельных глаголов типа полежать, простоять, проболеть, побеседовать, почитать и т. д. Правда, А. В. Бондарко высказывает мнение, что перфективация такого рода может иметь место только в сочетании с изменением лексического значения глаголов. Однако это положение А. В. Бондарко не кажется нам убедительным. В таких сочетаниях, как почитать книгу и перечитать книгу, основное значение ‘читать’ в обоих случаях сохраняется. Источник различий — не в основном значении глагола, а в типе префиксации. Определяющим здесь является то, что дели- митативное значение в глаголе почитать выступает как временная модификация, вызывающая целостное представление о действии и, следовательно, не допускающая имперфективации для выражения актуального значения, тогда как пространственная модификация [48], выраженная префиксом пере-, совместима также с нецелостным представлением о действии. Это означает, что глагол перечитать может быть трансформирован в форму несовершенного вида для выражения, например, актуального значения в пре- зенсе: перечитываю.
Данные различия не могут быть объяснены теорией, по которой СВ всегда выражает достижение предела. Ведь в значении глаголов совершенного вида, относящихся к делимитативному и пердуоативному типу, указание на предел отсутствует. Иными словами, мы бы предпочли такую теорию, которая позволила бы избежать подобных «исключений».
Итак, мы можем констатировать, что исходный глагол читать может быть подвергнут перфективации с помощью временной модификации, не выражая при этом значения достижения предела. Этот же глагол приобретает значение предельности в результате пространственной модификации.
Указанные факты свидетельствуют о том, что перфективацию не следует a priori рассматривать как средство выражения значения достижения предела. Это значение выражается СВ лишь тогда, когда глагол уже обладает значением предельности. Указанные факты свидетельствуют также— и это является существенной поправкой к традиционным представлениям о предельности — что, помимо непредельных глаголов, существует обширная группа глаголов, являющихся нейтральными в отношении признака „предельность", ср.:(2) Глаголы, нейтральные в отношении признака „предельность": читать, писать, смотреть, слушать, строить, работать, идти и т. д.
Такие глаголы приобретают предельное значение, только сочетаясь с префиксом пространственной семантики или же приобретая вносимое контекстом значение целенаправленности действия (семантика префиксации и традиционное понятие способа действия, а также их связь с семантикой вида подробно рассмотрены в нашей монографии).
Итак, если мы будем исходить из предположения, что то или иное видовое значение свойственно всем глагольным формам, то мы сможем отказаться от теории, исключающей из рассмотрения большие группы весьма употребительных непредельных или нейтральных глаголов. Отсюда следует, что теория, основанная на понятии предельности, не объясняет сущности видовых значений. Приведенные здесь факты указывают на то, что предельность следует рассматривать скорее как лексический признак исходных (бесприставочных) глаголов и их пространственных приставочных модификаций, а также на то, что значение предельности следует описывать отдельно от видовых значений.
Каким же образом, учитывая все сказанное, можно описать то общее значение совершенного вида, которым обладает и глагол почитать и глагол перечитать? В этом вопросе мы придерживаемся той точки зрения, в соответствии с которой СВ выражает представление о действии в целом, то есть целостность (ср. S а - ussure 1949; Dostal 1954; Исаченко 1968а и др.). У дели- митативного непредельного глагола почитать значение целостности является необходимым результатом временной делимитатив- ной модификации, с ее значением ограниченной протяженности во времени.
И только у предельного глагола перечитать значение целостности имплицирует значение достижения предела. Однако значение предельности совместимо и с видовым значением неце- лостности; в этом случае оно выражает движение к пределу или ориентацию на предел.Семантика НСВ представляет собой более сложную^ картину. В качестве члена привативной оппозиции СВ обычно считался маркированным по признаку „целостность", тогда как НСВ — немаркированным, то есть, в соответствии с такой точкой зрения, НСВ мог обладать, но мог и не обладать положительным значением Признака „целостность".
Таким образом, у НСВ внутри одной и той же морфологической сущности усматривали два различных значения: как нецелостное (в случае так называемого «процессуального» значения), так и целостное (в случае итеративного значения). Эту попытку объединить в одной форме НСВ противоположные значения признака „целостность" обосновывали предположением, что итеративное значение выражает особого рода «процесс».
Индуктивный подход к данному видовому противопоставлению, разумеется, не может служить основой для построения модели, обладающей объяснительной силой. Тот факт, что как «целостные», так и «нецелостные» действия могут подвергаться ите- ративизации, скорее, свидетельствует о том, что итеративность следует рассматривать как самостоятельный и иерархически подчиненный признак в системе видовой семантики. Если мы будем связывать итеративность с выражением особого противопоставления, то мы сможем не только объяснить выбор вида, но и предсказать его. Следовательно, подобное решение согласовывалось бы с дедуктивным подходом к видовой семантике.
Таким образом, понятие целостности может лежать в основе простой эквиполентной оппозиции ± ЦЕЛОСТНОСТЬ, где под отсутствием целостности в действительности имеется в виду парци- альность [частичная реализация] действия. Действия могут быть представлены как полностью или частично связанные с временной осью. Частичный контакт с временной осью отражает как бы ограниченный во времени взгляд на внутреннюю фазу действия. Что же касается традиционных терминов «дуративность» и «процессуальное™», то они затемняют то обстоятельство, что в описанных условиях релевантно именно указание на некоторую часть процесса, а не на процесс в целом. Как известно, в финском языке так называемое Процессное значение выражается не чем иным, как партитивным падежом объекта, ср.:
(3) Eilen han kirjoitti kirjetta (партитив), kun mina tulin.
‘Вчера он (а) писал (а) письмо, когда я пришел’
Данное видовое противопоставление может быть представлено графически следующим образом:
(4)
+ ЦЕЛОСТНОСТЬ-
- ЦЕЛОСТНОСТЬ------------------------ л------- и».
(б)
Если мы, в соответствии с нашим дедуктивным подходом, введем два видовых признака, ЦЕЛОСТНОСТЬ и ИТЕРАТИВНОСТЬ, то мы сможем сформулировать следующее правило выбора видовой формы (ср. ниже (5)): формы несовершенного вида могут описывать как неитеративные парциальные действия (так называемое «процессуальное» значение), так и итеративные действия, причем в последнем случае действие может быть как целостным, так и нецелостным (парциальным); формы совершенного вида описывают только целостные и неитеративные действия:
/+ ЦЕЛОСТНОСТЬ-
+ ИТЕРАТИВНОСТЬ ;
СВ
^ИТЕРАТИВНОСТЬ — ЙСВ
Дедуктивный метод, таким образом, предполагает иерархизацию видовых значений и соответственно динамическое (prozessuell) порождение видовых форм — фактических результатов реализации процесса порождения на морфологическом уровне.
До сих пор мы исходили из того, что рассматриваемые действия связаны с временной осью или полностью, или частично; иными словами, мы имели дело только с действиями, локализованными во времени (zeitbezogen). Однако действия могут быть представлены в языке и как нелокализованные во времени. Мы имеем в виду те случаи, когда форма НСВ выражает простую констатацию факта; ср.:
(6) Вы читали «Анну Каренину»?— Читал.
Перед нами — важнейшее видовое противбпобтавление, кбторбе часто не принимается во внимание или оценивается неверно. Используя наименования типа «общефактическое значение» или «simple denotation», этот признак обычно рассматривают как вторичное значение НСВ наряду с его прочими значениями (ср. Бондарко 1971, 28, 32). Между тем мы считаем это противопоставление (мы будем обозначать его как «± время»), которое дает возможность, с одной стороны, конкретизировать действие, привязав его к определенному участку временной оси, или, с другой стороны, просто констатировать его осуществление, описывая его как находящееся вне временной оси, одним из основных в системе видов. Схематически его можно представить следующим образом:
(7) + ВРЕМЯ---------------------- К---------------------- ^
X
- ВРЕМЯ—---------------------------------------------------------
Предложенный анализ согласуется с точкой зрения (ср. Т h е 1 і п 1978), что видовые значения исторически развились в ходе «временного осмысления» (Temporalisierung) так называемых чистых видов, то есть из общего противопоставления ОПРЕДЕЛЕННОСТЬ : НЕОПРЕДЕЛЕННОСТЬ. Сходное развитие Ф. Рунд- грен считал вероятным для семитских языков (Rundgren 1959, 91, 307). Это представление о связи между видовыми и временными значениями имеется и у Э. Кошмидера (Koschmieder 1929, 13; 1934, 228), который писал о «придании временного характера различным значениям глагольной определенности („Ver- zeitlichung der Verbaldetermination")». К сожалению, эти плодотворные сами по себе идеи Э. Кошмидера были затемнены его менее убедительной теорией видовой «направленности» (Rich- tungsbezogenheit).
Уже с точки зрения системного синхронного языкового описания ясно, что тип контакта с временной осью — полный или частичный — может быть определен только тогда, когда известно, что действие вообще локализовано во времени. Из структурных соображений мы также должны рассматривать противопоставление «± время» как иерархически более высокое по сравнению с противопоставлением «± целостность». Насколько нам известно, на принципиальное значение данного противопоставления указывал только Ю. С. Маслов (Маслов 1973, 82). Он предполагает (по нашему мнению, вполне обоснованно), что это противопоставление носит универсальный характер. А. В. Бондарко (Бондарко 1971, 10, 14, 31—32) вводит для описания данного явления противопоставление «± локализованное™», но в его модели оно занимает иерархически подчиненное положение.
Если речь идет о значении ‘+ время’, то имеется в виду описание действия как соотносящегося с конкретным временным окружением (zeitlicher Kontext) или с определенной ситуацией. Мы хотели бы подчеркнуть, что указанное временное окружение никоим образом не следует смешивать с временной последовательностью (temporale Ordnung), то есть с категорией (собственно) времени. Действия, представленные как находящиеся вне временной оси (то есть имеющие значение ‘—время’) и выражающие простую констатацию факта, тем не менее могут быть упорядочены во времени ср.:
(8) X X X
- ВРЕМЯ------------------------------------- У
момент речи Прош. Йаст. Вуд.
Система времен подробно рассматривается в нашей монографии (см. Thelin 1978).
Тот факт, что нелокализованные во времени действия могут подвергаться итеративизации, свидетельствует о необходимости описывать признак „итеративность” отдельно от собственно противопоставления «± целостность», имеющего отношение лишь к локализованным во времени действиям.
Правило порождения видовых форм может быть теперь представлено следующей схемой:
Вернемся теперь к отношению между значениями вида и значениями способа действия. Мы уже отмечали, что противопоставление ПРЕДЕЛЬНОСТЬ : НЕПРЕДЕЛЬНОСТЬ должно считаться в принципе «лексическим». В связи с этим важно подчеркнуть, что мы не разделяем точку зрения, согласно которой вид является «грамматической» категорией в традиционном смысле этого сдова, то есть в противоположность семантическим категориям. Сторонники этого взгляда считали лексическую семантику глагола (прежде всего представленную оппозицией ПРЕДЕЛЬНОСТЬ : НЕПРЕДЕЛЬНОСТЬ) иерархически более значимой категорией по сравнению с семантикой вида, как если бы лексическая семантика глагола предопределяла видовые значения (ср. Бондарко 1967, 11). Это снова следствие индуктивного подхода. Если мы применим к описанию видовой и лексической семантики глагола дедуктивный метод, то есть построим модель, отражающую фактический процесс порождения этих языковых сущностей, то мы будем вынуждены рассматривать вид как семантическую категорию, иерархически более высокую, чем лексическая семантика глагола. В пользу этого анализа свидетельствует то обстоятельство, что для реализации значения предельности необходимо, чтобы признак „время” принимал положительное значение. Если же действие не локализовано во времени, то значение предельности не выражается, и префиксы, которые обычно сочетают значение предельности с пространственным значением, теряют первое значение, ср.:
(10) — Ты когда-нибудь перешивала платье? — Перешивала. Выше мы уже отмечали, что приставочные образования от непредельных или нейтральных глаголов также могут выражать положительное значение признака „целостность”. В связи с этим необходимо, однако, тщательнее исследовать видовой характер так называемых стативных глаголов. Они, безусловно, являются непредельными. Возникает вопрос: могут ли приставочные образования от стативных глаголов выражать значение целостности? Если вслед за А. В. Бондарко (Бондарко 1967, 26) считать такие глаголы, как лежать, стоять и т. д., стативными, то ответ будет утвердительным (ср. полежать, простоять). Однако действительно ли глаголы этого типа являются стативными? Тот факт, что они могут выступать в форме императива, свидетельствует скорее о том, что они выражают значение деятельности (ср. Lakoff 1966). Нам представляется, что стативное значение, например, глагола лежать, всегда возникает на основе некоторой деятельности (например, лечь) или представляет собой результат этой деятельности. Поэтому эти глаголы нельзя считать чисто стативными. К тому же стативные глаголы, как правило, не допускают формы императива, ср.:
(11) Собственно стативные глаголы: знать, видеть, состоять, существовать, бодрствовать и т. д.
Если отвлечься от префиксальных инхоативных производных типа узнать, увидеть и т. д. (на наш взгляд, здесь представлены сложные образования, а именно комбинации инхоативно-предельного и стативного значений), то можно заключить, что стативные глаголы принципиально не могут иметь производных со значением целостности,
Если мы утверждаем, что глаголы типа лежать выражают деятельность, это не означает, что стативное значение у таких глаголов всегда проявляется в тексте одновременно со значением деятельности. Эти глаголы могут выражать и только стативное значение. Такая возможность двоякой — активной или статив- ной — интерпретации действия существует также у другой, менее сложной по своей структуре разновидности стативных глаголов. Речь идет прежде всего о глаголах со значениями местонахождения или эмоционального состояния, ср.:
(12) Глаголы, допускающие как стативную, так и активную интерпретацию: находиться, присутствовать, отсутствовать, оставаться; грустить, радоваться и т. д.
Возможность различной интерпретации действий в отношении значений признака „стативность” свидетельствует о том, что этот признак является не только и не столько лексическим, сколько отражает характеристику действия как такового в семантико-син- таксической глубинной структуре. Эта гипотеза находит подтверждение в том, что противопоставление «dz стативность» с необходимостью должно быть признано иерархически более высоким, чем видовые противопоставления. Это последнее становится очевидным из того, что наличие стативности, как было показано, предполагает отсутствие целостности или, точнее, полную иррелевантность противопоставления «± целостность».
Если мы будем исходить из предположения, что порождение предикатов (вообще говоря, не только глагольных), основано на относящемся к способу действия противопоставлении «± стативность», то в этом случае правило выбора видов можно изобразить с помощью следующей схемы:
(1^ + СТАТИВНОСТЬ —
Универсальный характер этой модели подтверждается тем, что она, с одним небольшим изменением, может быть применена и к английскому языку, ср.:
В заключение мы можем отметить, что понятие способа действия, отраженное здесь в противопоставлениях «± стативность» и «± предельность», в действительности соответствует иерархически различным семантическим категориям. Так, последний признак подчинен первому, но не наоборот:
15) + СТАТИВНОСТЬ -> — ПРЕДЕЛЬНОСТЬ (существовать)
- СТАТИВНОСТЬ -> + ПРЕДЕЛЬНОСТЬ (совершенствовать)
± ПРЕДЕЛЬНОСТЬ (читать)
— ПРЕДЕЛЬНОСТЬ (беседовать)
Как мы и предполагали, одно противопоставление «dz стативность» не может служить достаточным критерием для проведения лексической классификации глаголов, а функционирует скорее как признаковая характеристика действий в семантико-синтакси- ческой глубинной структуре. В системе порождения предикатов это противопоставление выполняет основополагающую функцию и, как было показано выше, в семантической структуре иерархически подчиняет категорию вида. Противопоставление же «dh предельность» связано с такими семантическими сущностями, которые иерархически подчинены категории вида: с одной стороны, со сферой глубинных падежей (в понимании Ч. Филлмора, ср. Fillmore 1968), так как, например, для этого противопоставления может быть релевантно наличие или отсутствие объекта действия, и, с другой стороны, с лексической семантикой исходного глагола и его префиксальных пространственных модификаций.