ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

4.4. НЕОБХОДИМЫЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ РЕФЕРЕНЦИИ

При рассмотрении названных выше выражений я став­лю следующий вопрос: какие условия их употребления необходимы для того, чтобы определенная референция дос­тигла цели? Предварительно поставлю другой вопрос: кд«*

ковб суть определенной референций, какова функция про­позиционального акта референции в иллокутивном акте? И ответ на этот вопрос, как я уже сказал, заключается в том, что при определенной референции говорящий выделя­ет, или идентифицирует, некоторый конкретный объект, о котором он собирается говорить, спрашивать и т.

д. Однако такой ответ не является исчерпывающим, поскольку из него еще не ясно, воспринята ли эта идентификация слушаю­щим. Чтобы снять эту неоднозначность, нам нужно провес­ти различие между полностью завершенной (fully consum­mated) референцией и успешной (successful) референцией. Завершенная референция — это такая, при которой объект недвусмысленно идентифицируется для слушающего, то есть в этом случае идентифицикация воспринимается адре­сатом. Успешной же референция является в том случае, когда мы не можем обвинить говорящего в том, что он не произвел референцию, но при этом объект может не быть однозначно идентифицирован для слушающего, хотя гово­рящий способен сделать необходимые уточнения по требова­нию. До сих пор мы рассматривали случаи успешной рефе­ренции; нетрудно, однако, увидеть, что понятие завершен­ной референции является более существенным, поскольку успешная референция, не будучи полностью завершенной, по крайней мере потенциально может стать таковою.

В свете этого разграничения перепишем наш первый во­прос так: как может употребление [42] выражения стать актом завершенной референции? Какие условия необходимы, чтобы выражение могло идентифицировать для слушающего тот объект, который имеет в виду говорящий? В конце концов, от говорящего исходят лишь слова, так как же они идентифи­цируют для слушающего вещи? Способ формулировки на­ших вопросов дает нам ключ к ответу: если говорящий иден­тифицирует объект для слушающего, то для того, чтобы этот акт был успешным, должен существовать объект, подлежа­щий идентификации, а используемое выражение должно быть достаточным, чтобы его идентифицировать.

Этим двум условиям я уже дал предварительную формулировку в виде аксиомы существования и тождества. В свете последнего рассуждения представим их как условия для осуществле­ния завершенной референции.

Для того чтобы говорящий завершил акт определенной референции, необходимы следующие условия:

1. Должен существовать один, и только один, объект, к которому приложимо употребляемое говорящим вы­ражение (переформулировка аксиомы существования).

2. Употребленное говорящим выражение должно предо­ставлять слушающему достаточные средства для идентификации объекта (переформулировка аксиомы тождества).

Теперь посмотрим, как употребление определенной дес­крипции может удовлетворить этим требованиям. Предполо­жим, например, что выражение the man ‘(этот) человек’ входит в предложение The man insulted me ‘Этот человек оскорбил меня’. Каким образом такое выражение удовлет­воряет нашим двум условиям?

Первое условие может быть разделено на две части:

1а. Должен существовать по крайней мере один объект, к которому приложимо употребленное говорящим выражение.

16. Должно существовать не более одного объекта, к которому приложимо употребленное говорящим вы­ражение 8.

В случае определенных дескрипций условие 1а выпол­няется очень просто. Поскольку выражение включает дес­криптор, а дескриптор является одним дескриптивным тер­мом или включает его, необходимо только, чтобы существо­вал по крайней мере один объект, к которому дескриптор мог бы реально относиться. В случае выражения the man ‘(этот) человек’ необходимо лишь существование по крайней мере одного человека, чтобы выполнялось условие 1а.

Следующий шаг сложнее. Возникает соблазн считать условие 16 аналогичным условию 1а и утверждать, что точ­но так же, как удовлетворяется условие 1а, если существует по крайней мере один объект, к которому может реально относиться дескриптор, удовлетворяется и условие 16, если существует не более одного объекта, относительно которого дескриптор истинен. Этот соблазн особенно велик, если успешная определенная референция рассматривается как что-то вроде замаскированного истинного утверждения о существовании единичного предмета, то есть как суждение о том, что существует один, и только один, объект, удовлет­воряющий некоторой дескрипции.

Такая точка зрения вы­ражена Расселом в его теории дескрипций. В соответствии с теорией дескрипций приведенное выше предложение, ви­димо, должно толковаться как утверждение существования в мире лишь одного человека.

Не основана ли такая критика на передержке? Конечно, это так — в той мере, в какой Рассел не имел в виду кон­тексты типа тех, которые были нами рассмотрены, когда он формулировал свою теорию. Пусть это и передержка, но не лишенная основания. Обратите внимание на то, как Рассел исключает такие контексты: он говорит, что в контекстах, к которым, как предполагается, приложима его теория, определенный артикль используется "строго для обозначения единичности" [ 11, р. 30]. Но что значит "строго" в этой оговор­ке? Нет ничего неточного или нестрогого в приведенном вы­ше предложении; оно буквально и строго, как любое дру­гое. Ясно, что роль ограничителя "строго" при обозначении единичности может интепретироваться одним из следую­щих способов:

(а) строго таким* образом, чтобы указать, что говорящий имеет намерение осуществить идентифицирующую рефе­ренцию к индивидному объекту, или

(б) строго таким образом, чтобы имплицировать, что дес­криптор является истинным только для одного объекта. Из этих двух толкований (а) отпадает, так как приведенный пример удовлетворяет (а) и, таким образом, теория может обратиться в абсурд, что я сейчас и показал. Но если име­ется в виду (б), то это, очевидно, ложное описание "строгого" использования определенного артикля. Но дело не только в том, что сочетания определенного артикля с дескрипто­ром, не имплицирующим единичности, являются совер­шенно строгими, но главным образом в том, что практи­чески нет таких употреблений определенного артикля, в которых он был бы достаточен сам по себе, чтобы имплици­ровать (то есть так или иначе указать), что следующий за ним дескриптор истинен лишь для одного объекта. Есть, конечно, сочетания определенного артикля с дескриптора­ми, истинными при одном объекте — они имеют решающее значение в речевом акте определенной референции, так как констатируют принцип идентификации,— но не сила ар­тикля имплицирует то, что они осуществляют единичную референцию.

Это не его функция. Его функция (в рассмат­риваемых нами случаях) — указать на намерение говоря­щего осуществить единичную референцию; функция же дескриптора — идентифицировать для слушающего объект в некотором контексте, объект, к которому говорящий на­мерен произвести референцию в этом контексте. В качестве конкурирующей я предлагаю следующую точку зрения на артикль the: при его употреблении с определенной референ­цией (которое не является единственным) артикль соответ­ствует конвенциональному приему, указывающему на на­мерение говорящего осуществить референцию к единичному объекту, а не на то, что следующий за ним дескриптор ис­тинен лишь для одного объекта. (Здесь стоит заметить, что некоторые языки, например латынь и русский, не имеют определенного артикля и полагаются на контекст и другие механизмы, чтобы указать на намерение говорящего осу­ществить определенную референцию.)

В моем описании не было дано адекватного объяснения того, как употребление определенной дескрипции типа вы­шеприведенной удовлетворяет условию 16. Я говорил толь­ко о том, что должен быть по крайней мере один объект, соответствующий дескриптору, и что при помощи опреде­ленного артикля говорящий эксплицирует свое намерение идентифицировать конкретный объект. Но если дескрип­тор, будучи общим термом, может быть истинным для мно­гих объектов, то что же делает употребленное говорящим выражение приложимым только к одному из них? Прос­той, но неинформативный ответ состоит в том, что говоря­щий имеет в виду (intends) только один из объектов внутри сферы приложения дескриптора. Этот ответ неинформати­вен в том отношении, что он не проясняет, что же значит это "подразумеваний (intending or meaning) объекта. Для того чтобы дать полный ответ на этот вопрос, я рассмотрю требования для удовлетворения условия 2, а затем вернусь к обсуждению пункта 16 и связи между актом референции и намерением говорящего.

Второе условие (формулировка аксиомы тождества) тре­бует, чтобы слушающий был способен идентифицировать объект, руководствуясь использованным говорящим выра­жением.

Это значит, что не должно быть ни сомнения, ни двусмысленности по поводу того, о чем именно идет речь. На самом низком уровне вопросы типа ”кто?“, ”что?“, ’’ка­кой?" дают нужные ответы. Конечно, на другом уровне эти вопросы остаются открытыми: после того как предмет был идентифицирован, все же можно спросить ’’что?" в смысле ’’скажи мне о нем больше", но не в смысле ”я не знаю, о чем ты говоришь". Идентификация — в моем использова­нии этого термина — означает ответ именно на такой воп­рос. Например, если я говорю: ’’Человек, который ограбил меня, был ростом более б футов", можно считать, что я осу­ществил референцию к человеку, ограбившему меня, даже если (в одном из пониманий термина ’’идентификация") я не способен идентифицировать ограбившего меня челове­ка. Я не в состоянии, например, определить его по полицей­ской картотеке или сообщить о нем что-либо еще. Тем не менее, предполагая, что один, и только один, человек огра­бил меня, я вполне ’’преуспею" в акте идентифицирующей референции, произнося вышеприведенное предложение.

Мы видим, что, употребляя определенную дескрипцию, такую, как the man ‘(этот) человек’ говорящий обнаружи­вает свое намерение осуществить референцию к объекту, и он выбирает дескриптор, который, по его мнению, будет достаточен, чтобы слушающий понял, к какому именно объекту он намерен отослать в контексте данного высказы­вания. Даже если дескриптор истинен для многих объектов, говорящий предполагает, что его использование в соответ­ствующем контексте будет достаточным для идентифика­ции того именно объекта, который он имеет в виду. Если дескриптор действительно окажется достаточным, то усло­вие 2 удовлетворено. Но предположим, что дескриптор ока­зался недостаточным. Представим себе, что слушающий еще не знает, какого человека подразумевает говорящий. В та­ком случае вопросы ”кто?“, ”что?“, ’’какой?" вполне нормаль­ны, и я утверждаю, что необходимым условием полностью завершенной референции является то, что говорящий спо­собен дать недвусмысленные ответы на эти вопросы.

Если говорящий не подобрал нужного выражения для ответа на такие вопросы, то он не идентифицировал для слушающего объект и, следовательно, не осуществил референцию, по­скольку однозначные ответы на эти вопросы и обеспечи­вают идентификацию, а идентификация есть необходимое условие завершенности акта определенной референ­ции.

Но какого рода ответы допускаются этими вопросами? Крайние полюса этих ответов образуют две группы: указа­тельная презентация — например, тот, там — и общие термы, которые истинны при уникальном объекте, напри­мер: первый человек, пробежавший милю за 3 мин. 53 сек. "Чистые" демонстративні и "чистые" дескрипции представ­ляют собой крайние случаи, обычно же акт идентификации имеет в своей основе соединение указательных механизмов и дескриптивных предикатов, например: тот человек, ко­торого м ы видели в ч е р а,— или опирается на обозна­чение вторичного референта, которого в свою очередь гово­рящий должен быть способен идентифицировать, например: автор ”Ваверлея", столица Дании. Далее, говорящий должен быть в состоянии дополнить демонстративні этот, тот некоторым общим дескриптивным термом, так как когда говорящий, указывая в сторону физического объек­та, говорит: "Вон то", то это "то" не может не быть неодно­значным, поскольку неясно, указывает ли говорящий на цвет, на форму объекта, на его непосредственное окруже­ние или на среднюю часть этого объекта и т. д. Данные ви­ды идентифицирующих выражений (указательная презента­ция, единичная дескрипция, указательно-дескриптивная идентификация) исчерпывают все поле. Таким образом, идентификация и, следовательно, выполнение условия 2 зависят от способности говорящего выбрать выражение од­ного из названных видов, приложимое только к тому объек­ту, который он имеет в виду. В дальнейшем я буду назы­вать любое такое выражение идентифицирующей дескрип­цией. Теперь мы можем подвести итог нашему рассмотрению условия 2. Хотя говорящий может выполнить это ус­ловие, даже не прибегая к идентифицирующей дескрипции, благодаря контексту или соответствующим знаниям слу­шающего, он может гарантировать, что условие будет удов­летворено, только если употребленное им выражение явля­ется идентифицирующей дескрипцией или если оно допол­нено ею. И поскольку использование любого референтного выражений принуждает говорящего к идентификации од­ного, и только одного, объекта, он обязан "предъявить" од­ну из таких дескрипций по требованию.

Теперь можно резюмировать наше рассмотрение усло­вия 16. Мы остановились на том, что условие единичности объекта, соответствующего данному выражению, может быть принято за импликацию существования только одного объекта, к которому говорящий намеревается осуществить референцию. Здесь возникает соблазн думать, что это все, что следует сказать об условии 16, что намерение говоря­щего отослать к конкретному объекту не зависит от его спо­собности удовлетворить условие 2 или его способности иден­тифицировать для слушающего объект. Он хорошо знает, что он имеет в виду, даже если он не может объяснить это адресату. Но я хочу показать, что два требования — наме­рение идентифицировать единичный предмет и способность это осуществить,— по сути дела, тождественны, ибо что может означать ”иметь в виду (mean or intend) определен­ный объект, исключая при этом все другие объекты"? Не­которые факты склоняют нас к мысли о том, что это движе­ние души, — но могу ли я подразумевать один конкретный объект независимо от дескрипции или другой возможной формы его идентификации? И если это так, то что делает мое намерение намерением, направленным именно на этот объект, а не на какой-нибудь другой? Ясно, что понятие "намерение осуществить референцию к конкретному объек­ту" возвращает нас к идентификации при помощи дескрип­ции, и мы можем сейчас обобщить это условие следующим образом: необходимым условием намерения говорящего осуществить референцию к конкретному объекту при упот­реблении того или иного выражения является его способ­ность дать идентифицирующую дескрипцию этого объекта. Таким образом, выполнение условия 16 и способность удов­летворить условие 2 совпадают. Каждое требует, чтобы выб­ранное говорящим выражение было идентифицирующей дес­крипцией или дополнялось ею.

Иными словами, аксиома тождества (в ее первой форму­лировке) является следствием аксиомы существования (в ее пересмотренной форме), поскольку необходимое условие наличия одного, и только одного, объекта, к которому при­ложимо использованное говорящим выражение, одного, и только одного, объекта, к которому он намерен произвести

референцию, таково, что он должен быть в состоянии [43] отождествить этот объект. Аксиома тождества вытекает из аксиомы существования, и если учесть приведенные сооб­ражения о способах идентификации, то принцип идентифи­кации может быть следствием любой из этих аксиом.

Как я вскользь заметил в гл. 1, принцип идентификации является особым случаем принципа выразимости (principle of expressibility). Принцип выразимости в упрощенной форме гласит: все то, что может подразумеваться, может быть выражено. В применении к настоящему случаю опре­деленной референции этот принцип приравнивается к те­зису, что всякий раз, когда истинно, что говорящий подра­зумевает некоторый конкретный объект (здесь "подразу­мевает" = "намерен осуществить референцию"), должно быть истинно и то, что он может сказать точно, какой имен­но объект он подразумевает. Однако это всего-навсего весь­ма приблизительная переформулировка принципа идентифи­кации, ибо принцип идентификации только утверждает, что необходимым условием определенной референции является способность говорящего дать идентифицирующую дескрип­цию, и именно эта последняя обеспечивает способ обозна­чения в речи того, что имеется в виду при референции. Здесь следует снова подчеркнуть, что крайний случай обозначения в речи объекта — это обозначение, которое включает в себя указание; указательная презентация объекта-референта — это крайний случай, удовлетворяющий принципу идентифи­кации и, следовательно, принципу выразимости.

При систематическом изучении языка, как и в любом систематическом исследовании, одной из наших целей яв­ляется сведение максимального количества данных к мини­мальному числу принципов.

Определив завершенную и успешную референцию и представив аргументы в пользу того, что способность пол­ностью осуществить референцию зависит от выбора иденти­фицирующей дескрипции, мы можем теперь сформулиро­вать принцип идентификации следующим образом:

36. Необходимым условием для успешного осуществле­ния определенной референции при употреблении того или другого выражения является либо то, что само

это выражение представляет собой идентифицирую­щую дескрипцию, либо то, что говорящий способен "предъявить" идентифицирующую дескрипцию по требованию.

4.6.

<< | >>
Источник: Н. Д АРУТЮНОВА. НОВОЕ В ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ. ВЫПУСК XIII. ЛОГИКА И ЛИНГВИСТИКА (Проблемы референции). МОСКВА «РАДУГА»- 1982. 1982

Еще по теме 4.4. НЕОБХОДИМЫЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ РЕФЕРЕНЦИИ: