ГЛОССЕМАТИКА
1
Формирование принципов глоссематики как самостоятельного направления среди методических течений в современном зарубежном языкознании относится к последним трем десятилетиям.
В начале 30-х годов несколько датских языковедов организовали «фонологическую группу», которая выступала (в частности, в 1935 г. на 2 международном фонетическом конгрессе в Лондоне) как представитель «фонематики». Несколько позднее, с тем чтобы подчеркнуть независимость новой лингвистической теории от традиционного языкознания (под которым понималось все предшествующее развитие науки о языке), ей было присвоено имя «глоссематики» (от уЛааа «язык»).Глоссематика — очень ограниченное по своему составу лингвистическое направление. После ранней смерти одного из участников этого направления К.Ульдалля единственным теоретиком (и фактически создателем) глоссематики оказался профессор Копенгагенского университета Луи Ельмслев. Ему принадлежит значительное количество статей, посвященных изложению отдельных вопросов его лингвистической теории[73], а также обобщающий труд «Основы лингвистической теории» («Omkring Sprogteoriens Grundlaeg- gelse»), опубликованный в 1943 г. Неширок и круг языкове-
дов, жалующих глоссематику; он включает главным образом лингвистов скандинавских стран. И надо сказать, что вся их деятельность ограничивается лишь общими декларативными заявлениями: вроде того, которое делает Пауль Дидерихсен. «Для меня,— пишет он[74],—нет никакого сомнения в том, что во всех основных положениях я должен опираться на теорию языка Луи Ельмслева, не только потому, что я лучше всего ее знаю, но также и потому, что она содержит ряд оригинальных идей, которые, как кажется, бросают новый свет на ряд проблем, рассматривающихся в логической семантике». Но крайне редко идеи Л. Ельмслева находят практическое применение.
Фактически в этом плане все ограничивается единственной книгой Knud Т о g е b у, Structure immanente de la langue frangaise, которую, однако, нельзя признать удачной [75].Следует также отметить, что даже самые благосклонно настроенные по отношению к Л. Ельмслеву лингвисты вынуждены в конце концов констатировать малую пригодность его теории для науки о языке. «Когда постигнешь «Пролегомены»,— пишет, например, П. Гарвин [76],— получаешь эстетическое удовольствие. Но, с другой стороны, полезность этой работы для конкретного лингвистического анализа отнюдь не представляется очевидной». Чрезвычайно характерным для отношения к JI. Ельмслеву языковедов даже структуралистского толка является и тот разбор его основной работы, который делает А. Мартине во включенной в настоящий сборник статье.
Однако, несмотря на это, глоссематика занимает видное место в современном зарубежном языкознании, очевидно, потому, что она включается в общую тенденцию развития многих гуманитарных и точных наук. Глоссематике уделяется немало внимания и в теоретических работах по вопросам общего языкознания. Голландская лингвистка Б. Сиертсема уже дала ее монографическое описание[77]. Глоссематика является предметом многочисленных рецензий, значительная часть которых появилась в связи с опубликованием в 1953 г. основной работы JI. Ельмслева на английском языке (под названием «Prolegomena to a theory of language»), что сделало ее доступной более широкому кругу читателей. По сути дела глоссематика является одним из ведущих направлений в современном зарубежном языкознании; она синтезирует положения, догадки и идеи, разбросанные по многочисленным работам различных авторов, в единую и последовательно изложенную концепцию. Уже одно это обстоятельство требует обязательного знакомства с нею и оправдывает перевод работы JI. Ельмслева на русский язык.
Не следует думать, что JI. Ельмслев и его глоссематика неизвестны советскому читателю.
JI. Ельмслев сам позаботился об этом и одну из своих статей с кратким изложением своей теории опубликовал на русском языке [78]. Косвенно или прямо глоссематика трактуется и в ряде советских работ и, за редким исключением, вызывает к себе отрицательное отношение. Нередко при этом глоссематика отождествляется со структурализмом в целом, что является неправомерным и чрезвычайно запутывает оценку достижений и недостатков зарубежного языкознания. Непосредственное обращение к основному труду по глоссематике, несомненно, позволит определить правильные внутренние отношения между отдельными течениями сторонников структурального подхода к изучению языка, что является дополнительным доводом в пользу перевода данной работы на русский язык.В настоящем издании за работой JI. Ельмслева следует первая часть работы К. Ульдалля «Основы глоссематики» (кстати говоря, трудно установить, в какой мере эта книга является произведением самого Ульдалля, а не совместной работой с JI. Ельмслевом). Работа Ульдалля написана много лет назад[79], но вышла в свет только в 1957 г. Она представляет собой попытку глоссематики вырваться на более широкие «стратегические просторы» общей теории науки и интересна главным образом с этой стороны. Таким образом, работа Ульдалля как бы дорисовывает картину теоретических возможностей глоссематики и ее научных притязаний.
2
Каковы гносеологические корни лингвистической теории JI. Ельмслева и какое место занимает она в ряду других Школ и направлений, в частности тех, которые ориентируются на структуральный принцип исследования? Ответ на эти вопросы поможет нам приблизиться к пониманию и правильной оценке глоссематики.
Сам J1. Ельмслев многократно указывал на свою зависимость от лингвистической концепции Ф. де Соссюра, которого он называет основоположником современного языковедения. Но его не удовлетворяет известная непоследовательность женевского лингвиста, создавшая предпосылки для развития таких далеко не тождественных явлений, как глоссематика и Пражский лингвистический кружок, которые основываются на одном и том же соссюровском наследии.
При всех своих противоречиях взгляды Соссюра представляли все же единую научную систему, которая основывалась на реальных языковых фактах и исходила из непосредственного их наблюдения. Именно поэтому лингвистическая концепция Соссюра смогла оказать мощное влияние на последующее развитие лингвистической теории и нашла широкое применение в практике лингвистического исследования, хотя воплощалась при этом и не в одинаковые конкретные рабочие приемы. Иными словами, теория Соссюра всегда оставалась лингвистической теорией, пригодной для изучения реальных языков. JI. Ельмслев поставил своей целью сделать теорию Соссюра максимально последовательной. К этому же стремились и пражские языковеды. Но каждое из этих направлений ориентировалось на разные элементы системы научных взглядов Соссюра, почему они пришли к неодинаковым результатам. JI. Ельмслев отбросил положение о социальной природе языка, являющееся одним из краеугольных камней концепции Соссюра, о материальном характере фонем и порвал все связи с действительностью. Он исключил те компоненты системы Соссюра, которые связывали ее с языковой реальностью, и сохранил только те, которые освобождали исследователя от необходимости ориентироваться на эту реальность. JI. Ельмслев постарался сделать крайние логические выводы из проведенного Соссюром разграничения языка и речи. Он сосредоточил свое внимание на разработке положений Соссюра о языке как системе ценностей и форме, а не субстанции. Следует признать, что в результате в логическом отношении получилась действительно более последовательная система, однако очень далекая от потребностей лингвистического исследования. Новую, логически правильную систему можно рассматривать как чрезвычайно одностороннюю интерпретацию соссюровской концепции языка, но, пожалуй, больше оснований согласиться с Л. Ельмслевом и признать ее в значительной мере оригинальным образованием. «... Я считаю нужным подчеркнуть,— пишет в этой связи Л. Ельмслев,— что не следует отождествлять теорию глоссематики с теорией де Соссюра. Трудно сказать, как в деталях оформлялись концепции де Сосюра в его мыслях, а мой собственный теоретический метод начал оформляться много лет тому назад, еще до моего знакомства с теорией де Соссюра. Повторное чтение лекций де Соссюра подтвердило многие из моих взглядов, но я, конечно, смотрю на его теорию с своей собственной точки зрения»[80].Автономность своей лингвистической теории сам Л. Ельмслев ограничивает тем, что включает ее в один круг направлений, ведущих изучение языка со структуральных позиций. Он является одним из самых горячих и красноречивых защитников структурализма в языкознании. «Нет надобности говорить о тех выводах, которые вытекают из применения структурального метода в лингвистике,— пишет он в одной из своих статей \— Достаточно указать, что лишь благодаря структуральному методу лингвистика, окончательно отказавшись от субъективизма и неточности, от интуитивных и глубоко личных заключений (в плену у которых она находилась до самого последнего времени), становится способной превратиться, наконец, в подлинную науку... Как только лингвистика станет структуральной, она превратится в объективную науку».
Подобного рода выступления в пользу структурального подхода к изучению языка и дают повод к тому, чтобы рассматривать структурализм как единое направление. Но есть ли для этого действительные основания?
В различных разветвлениях лингвистического структурализма можно выявить идентичные положения, выступающие, правда, в неодинаковом терминологическом обличье (последнее обстоятельство, кстати говоря, весьма затрудняет знакомство со структуралистскими работами[81]). Так, то, что у JI. Ельмслева описывается под именем синкретизма, в значительной степени соответствует нейтрализации пражских языковедов (на фонематическом уровне они говорят в этом случае об архифонеме). JI. Ельмслев вводит термин коммутации для процедуры, которая иными структуральными направлениями используется для отождествления структурно релевантных признаков.
Инвариант и вариант в глоссематике чрезвычайно напоминают фонему и аллофон (или соответственно морфему и алломорфу) в дескриптивной лингвистике. Подобных совпадений не только отдельных понятий и положений, но и в самой процедуре исследования языкового материала можно установить довольно много[82]. Но все же не они решают дело и никак не дают оснований для того, чтобы признать за структурализмом методическое и методологическое единство и в согласии с этим выносить суждение о стуктуральном направлении в лингвистике в целом на основании знакомства, например, только с работами JL Ельмслева. Для того чтобы найти такое единство, необходимо обратиться к более общим критериям, что и пытается сделать А. Мартине, постулируя, что структуралистом является всякий языковед, для кого характерно понимание языка как особой структуры[83]. Но на основании зтого признака у него в структуралисты угодил Э. Сепир и, видимо, есть все основания включить в их число также и Ф. Ф. Фортунатова. Если в первые периоды становления лингвистического структурализма (когда о нем говорилось в таких общих выражениях, какие мы находим, например, в статье В. Брёндаля «Структуральная лингвистика» [84]) существовала какая-то видимость единства, то очень скоро центробежные силы, обусловленные разной методологической ориентацией, разбили это единство. Это в сущности признает и А. Мартине, когда он пишет: «Если среди рядов структуралистов и существует полное единство, мы можем все же ожидать разногласия во многих областях, и в качестве убежденного структуралиста автор настоящих строк позволяет себе заявить, что это было бы здоровой реакцией против научного тоталитаризма. Но, конечно, такого единства нет. Многие лингвисты говорят о структуре, но единство взглядов относительно того, что же фактически представляет собой лингвистическая структура, встречается редко»[85]. Немало свидетельств расхождения структуральных направлений содержат и «Основы лингвистической теории» JI. Ельмслева, в частности, в своих критических замечаниях, направленных против пражских языковедов. Другие структуралистские направления также постарались провести подобного же рода внутреннее размежевание. В Пражском лингвистическом кружке это сделал Владимир Скаличка, который заключает свой основательный разбор расхождений с JI. Ельмслевом словами: «Ясно, что взгляды Ельмслева значительно отличаются от взглядов пражских лингвистов»[86]. В дескриптивной лингвистике эта работа выпала на долю 3. Хэрриса[87]. И если в различных направлениях лингвистического структурализма обнаруживаются сходные положения и понятия, то они тождественны в такой же степени, в какой тождественны звуки а или е одной фонологической системы звукам а или е другой фонологической системы. Эти сходные положения выступают в контексте разных лингвистических теорий, занимают в них различное место, имеют разные внутренние связи и отношения, почему и получают далеко не равнозначный смысл.Разумеется, дело не следует представлять таким образом, что теория Л. Ельмслева выросла в абсолютно пустом пространстве, вне всяких связей с современным языкознанием. Выше уже отмечалась частичная зависимость глоссематики от лингвистической концепции Соссюра. Не подлежит сомнению, что Л. Ельмслев достаточно широко использовал выводы и результаты исследований многих других современных языковедов. Но он произвел отбор теоретических положений под определенным углом зрения, связал их в глубоко продуманную и логически стройную систему и дал им определение в терминах этой системы.
Где же искать ключ к пониманию его системы, с какой стороны лучше всего подходить к оценке теории языка Л. Ельмслева?
А. Мартине в своей статье о структуральной лингвистике и ее разветвлениях пишет: «Конечно,различные философские позиции много способствовали тому, чтобы придать каждому движению его первоначальный уклон. Но за возможным исключением бихейвиоризма в случае с Блумфилдом было бы опасно и неправомерно отождествлять каждое из структуральных направлений с определенной школой психологии или логики»[88]. Глубоко ошибочное утверждение, и особенно по отношению к глоссематике! Подобного рода позиция приводит к тому, что анализ лингвистической теории JI. Ельмслева скользит только по ее поверхности, задерживаясь на отдельных деталях и теряясь в непроходимой чаще сложных определений и необычных терминов. А оценка ее в этом случае сводится к выражению удивления по поводу того, что она проходит мимо потребностей и нужд лингвистического исследования и довольно часто вступает в прямое противоречие с языковым материалом.
Между тем именно подход с философских позиций объясняет многое в теории языка Л. Ельмслева и сводит его сложные построения к сравнительно простым и общепонятным формулам. Философская ориентация Л. Ельмслева объясняет и причины той фатальной неудачи, которая бесспорно постигла его теорию языка, несмотря на всю ее подкупающую продуманность и логическую строгость, действительно способные доставить эстетическое удовольствие любителям отвлеченных построений.
Сделать это тем более легко и уместно, что сам Л. Ельмслев отнюдь не скрывает своих философских симпатий и всячески подчеркивает философскую направленность своей теории.
3
При создании рвоей теории Л. Ельмслев руководствовался самыми добрыми намерениями, которые не могут не поддержать все языковеды, искренне заинтересованные в развитии своей науки. Его можно, пожалуй, упрекнуть только в излишней самоуверенности. Л. Ельмслев поставил перед собой едва ли выполнимую для одного ученого задачу создания всеобъемлющей, авторитарной и нетерпимой цо отношению к иным системам взглядов теории языка, оставив на долю последующих языковедов лишь ученическое заполнение готовых ячеек и расписывание отдельных элементов языка по заданным функциям и отношениям.
Однако и ад вымощен добрыми намерениями, а в науке важны не столько благие порывы, сколько действительные свершения. И именно на основании последних следует давать оценку работе ученого.
«Пролегомены» Л. Ельмслева в основном распадаются на три части. В каждой из них рассматривается определенная проблема таким образом, что каждая последующая исходит из предпосылок предыдущей. В первой части (разд. 1—9) излагаются общие критерии теории языка, во второй (разд. 10—20) — специфика лингвистической теории и в третьей (разд. 21—23) — отношение языка к не- языку. Все философские предпосылки (определяющие последующее изложение) содержатся в первой части, в ней, следовательно, заключен ключ к пониманию всей работы и ее теоретической установки, поэтому из нее и надо исходить.
JI. Ельмслев начинает первую часть с перечисления ряда часто справедливых упреков в адрес традиционной лингвистики, которая, с его точки зрения, является скорее филологией, чем лингвистикой, и поэтому (как и все прочие гуманитарные науки) приближается в большей мере к поэтическому творчеству, чем к точной науке. Она глубоко субъективна и по этой причине не обладает единым научным принципом исследования. Она цепляется за случайные и преходящие явления, опуская постоянное в языке. Она — трансцедентна в том смысле, что сосредоточивает свое внимание не на самом языке, но на явлениях, хотя и связанных с языком тем или иным образом, но находящихся за его пределами. Научное же языкознание должно быть не транс- цедентно, а имманентно. JI. Ельмслев пишет в этой связи: «То, что составляло главное содержание традиционной лингвистики — история языка и генетическое сравнение языков — имело своей целью не столько познание природы языка, сколько познание исторических и доисторических социальных условий и контактов между народами, т. е. знание, добытое с помощью языка как средства... В действительности, мы изучаем disiecta membra, т. е. разрозненные части языка, которые не позволяют нам охватить язык как целое. Мы изучаем физические и физиологические, психологические и логические, социологические и исторические проявления языка, но не сам язык» (разд. 1).
Добрые намерения JI. Ельмслева находят свое выражение в том, что он стремится освободить лингвистику от всех этих недостатков. В своем принципе путь, избранный для этого JI. Ельмслевом, правилен. Знания о языке, накопленные лингвистикой на протяжении ее истории, добывались на основе далеко не одинаковых методологических предпосылок, и в нынешней своей совокупности являют собой довольно пестрый конгломерат различных философских, психологических, собственно языковых и иных представлений. Поэтому первейшей и самой неотложной задачей науки о языке является переориентировка метода лингвистического исследования, независимо от того, к какой области языка он применяется, на единые методологические основы. Однако сам выбор методологических основ (т. е.
философской позиции, определяющей подход к изучению соответствующих явлений) у JI. Ельмслева глубоко ошибочен. Порочность же методологических основ глоссематики обусловила те ее очевидные просчеты чисто лингвистического характера, на которые, как правило, только и обращают внимание языковеды, критикующие теорию языка JI. Ельмслева.
Вот как сам JI. Ельмслев определяет исходные философские позиции своей теории: «Структурный метод в языкознании (под ним JI. Ельмслев разумеет только глоссема- тику.— В. 3.) имеет тесную связь с определенным научным направлением, оформившимся совершенно независимо от языковедения и до сих пор не особенно замеченным языковедами, а именно с логистической теорией языка, вышедшей из математических рассуждений и особенно разработанной Уайтхэдом и Бертраном Расселом, а также венской логистической школой и специально Карнапом — в настоящее время профессором Чикагского университета, последние работы которого по синтаксису и семантике имеют неоспоримое значение для лингвистического изучения языка»[89].
Иными словами, философскую основу лингвистической теории JI. Ельмслева составляет логический позитивизм. Он характеризуется тем, что совершенно обходит критерий практики, в которой осуществляется единство материального бытия и сознания, в результате чего фактически снимается вопрос об адекватности познания. Его метод базируется на чистом ковенционализме, основывающем свои формальные построения на условных (операционалистских) определениях, никак не соотносимых с реальностью. Это приводит к полной независимости формы от субстанции и к очевидному субъективизму, поскольку операционалист- ские определения могут приниматься априорно, до того как исследователь приступает к анализу. Наконец, в силу того, что процедура анализа устанавливается заранее и обусловливается системой условных определений, все качества исследуемого (анализируемого) объекта оказываются зависимыми и производными лишь от процедуры анализа. С редкой последовательностью JL Ельмслев переносит все эти положения логического позитивизма в общие критерии излагаемой им теории языка. Вот каковы основные предпосылки, на которых он строит свою теорию.
«Лингвистическая теория, интересующаяся специфической структурой языка и исходящая исключительно из формальной системы предпосылок, не должна придавать исключительного значения отклонениям и изменениям в речи, хотя и вынуждена принимать их во внимание; она должна искать постоянное, не связанное с какой-либо внеязыковой «реальностью...». Когда это постоянное найдено и описано, оно может быть спроецировано на „реальность вне языка"» (разд. 2).
«Теория в нашем смысле сама по себе независима от опыта. Сама по себе она ничего не говорит ни о возможности ее применения, ни об отношении к опытным данным. Она не включает постулата о существовании» (разд. 5).
«...экспериментальные данные не могут усилить или ослабить теорию, они могут усилить или ослабить только ее пригодность» (разд. 5).
«Таким образом, лингвистическая теория единовластно определяет свой объект при помощи произвольного и пригодного выбора предпосылок. Теория представляет собой исчисление, состоящее из наименьшего числа наиболее подходящих предпосылок, из которых ни одна предпосылка, принадлежащая теории, не обладает аксиоматической природой» (разд. 5).
«Целесообразно придать строго формальный и в то же время эксплицитный характер определениям, которые предпосланы другим определениям и которые из них вытекают. Они отличаются от реальных определений, к которым до сих пор стремилась лингвистика... Формальные определения теории не стремятся исчерпать внутреннюю природу объектов или же определить их внешне, со всех сторон, но всего лишь связать их относительным образом с другими объектами, аналогично определенными или предпосланными в качестве основы. В некоторых случаях необходимо, в ходе лингвистического описания, ввести в добавление к формальным определениям операциональные определения, играющие только временную роль» (разд. 8).
«Признание того факта, что целое состоит не из вещей, но из отношений, и что не субстанция, но только ее внутренние и внешние отношения имеют научное существование, конечно, не является новым в науке, но может оказаться новым в лингвистике. Постулирование объектов как чего-то отличного от терминов отношений является излишней аксиомой и, следовательно, метафизической гипотезой, от которой лингвистике предстоит освободиться» (разд. 9).
Приведенные цитаты говорят сами за себя и не требуют дополнительного комментирования. Однако изложенные в них методологические предпосылки необходимо постоянно держать в уме, чтобы понять, почему в своих последующих выводах, составляющих собственно теорию языка JI. Ельмслева, она в действительности проходит мимо языка. Естественно, при этом не предполагается дать полный и всесторонний анализ «Пролегомен» (эта работа потребовала бы отдельной монографии, и такой монографией, написанной, правда, с иных методологических позиций, но содержащей ряд горьких для JI. Ельмслева истин, является упомянутая выше книга Б. Сиерт- семы). По необходимости придется остановиться только на некоторых, имеющих наиболее принципиальный характер положениях глоссематики.
4
Как указывалось, специфике теории языка в понимании JI. Ельмслева посвящены разделы 10—20. Здесь излагается процедура лингвистического анализа, даются его основные понятия и определения и реализуется намерение JI. Ельмслева создать такую теорию языка, которая «должна быть полезна для описания и предсказания любого возможного текста на любом языке» (разд. 6).
Поставленная JL Ельмслевом задача достигается в соответствии с вышеизложенными исходными предпосылками ценой полной дематериализации и формализации языка.
Язык, который изучает лингвистическая теория JI. Ельмслева, находится вне времени и пространства подобно теореме Пифагора или алгебраическому уравнению. Она намеренно закрывает глаза на тот факт, что язык всегда располагается в двух взаимозависимых измерениях — синхронии и диахронии. Глоссематика ищет в языке постоянное, и поэтому учет изменений, вызванных эволюцией языка и отражающихся в изменениях системы языка, только отвлек бы ее от выполнения этой задачи. Глоссематика совершенно уклоняется и от того очевидного и подтвержденного опытом всей истории человечества факта, что язык способен выполнять свои функции только в конкретной, так сказать всегда «видоизмененной» форме, ориентированной на определенные социальные и исторические условия. Это заставляет его находиться в вечном движении, что признавал и Соссюр, указывавший на условность статического (синхронического) истолкования языка. Едва ли язык, отрешенный от формирующих его конкретное качество исторических и иных факторов, может быть тем языком, которому поет свою песнь песней JI. Ельмслев: «Язык — первичная и самая необходимая основа человеческого общества... До первого пробуждения нашего сознания язык был нашим эхом, готовым отразить первый нежный лепет нашей мысли и неразлучно сопровождать нас повсюду, от простой, повседневной деятельности до наиболее тонких и интимных мгновений... Язык не внешнее, сопровождающее человека явление. Он глубоко связан с человеческим разумом. Это — богатство памяти, унаследованное личностью и племенем, бодрствующее сознание, которое напоминает и предостерегает... Язык настолько глубоко пустил корни в личность, семью, нацию, человечество и саму жизнь, что мы иногда не можем удержаться от вопроса, не является ли язык не просто отражением явлений, но их воплощением — тем семенем, из которого они выросли!» (разд. 1). Все эти замечательные свойства и особенности языка JI. Ельмслев принес в жертву абстрактной формуле, способной охватить не только все прошлые и настоящие, цо и будущие языки.
Но он идет еще дальше и фактически отнимает у языка то, ради чего язык вообще существует — его коммуникативное назначение. Это делается им в том разделе, который повествует о знаках и фигурах (разд. 12).
Знак есть знак чего-либо, т. е. носитель значения. По своей цели, признает JI. Ельмслев, язык является знаковой системой, так как предназначен для передачи значения. Однако это его назначение, по JI. Ельмслеву, есть только внешняя функция, относящаяся к внелингвистическим факторам, а по своей внутренней структуре язык — система фигур, т. е. предельных элементов языка, лишенных всякого значения (знаковой функции). Из ограниченного числа фигур строятся разного рода языковые знаки — морфемы, корни, слова, предложения.
На первых порах может показаться, что фигуры можно уподобить фонемам, но это далеко не так. Хотя фонема сама по себе не имеет значения, но она есть производное от значения, поскольку ее выделение и описание ее признаков (независимо от различия фонологических точек зрения) осуществляется в соответствии с ее способностями служить целям разграничения значения. Фигуры же находятся вне всякой связи со значением. Кроме того, они выделяются (и при этом совершенно независимо друг от друга) как в плане выражения, так и в плане содержания (к слову сказать, Процедура выделения фигур в плане содержания во многом остается неясной, а приводимые самим JI. Ельм- слевом примеры только запутывают дело, так как легко допускают иное толкование).
Всякое образование существует ради определенной цели и ориентирует свою структуру, а также ее возможные изменения на эту цель. Именно поэтому изучение любого образования и его структуры всегда должно быть соотнесено с его назначением. Если этого не придерживаться, то изучение теряет всякий смысл. Оно становится изучением ради процесса изучения, а не ради цели изучения (вроде искусства ради искусства). Когда J1. Ельмслев посредством сведения языка к системе фигур исключает из него значение, он лишает язык его назначения, а изучение его — практического смысла, которым обязательно в прямом или косвенном виде должна обладать любая наука.
Затем за пределы языка JI. Ельмслев выносит вообще всю субстанцию. Правда, лингвистический анализ начинается с анализа текста, но этот анализ проводится в соответствии с заранее и априорно установленной процедурой, которой определяется объект исследования, а им отнюдь не является субстанция. «Лингвистическая теория,— пишет он,— предписывает анализ текста, который ведет нас к выявлению языковой формы, скрытой за непосредственно доступной чувственному восприятию «субстанцией», и к установлению скрытой за текстом системы языка» (разд. 20). Но такое определение еще может дать основание для заключения, что субстанция (в виде текста) все же важна и необходима для выявления через нее языковой формы. Во избежание возможных недоразумений Л. Ельмслев вносит полную ясность в зависимость, существующую между субстанцией и языковой формой: «Субстанция... не является необходимой предпосылкой для существования языковой формы, но языковая форма является необходимой предпосылкой для существования субстанции» (разд. 21). В соответствии с такой установкой нельзя исходить из описания субстанции в качестве основы для описания языка. «Наоборот, описание субстанции зависит от описания языковой формы» (разд. 15). Впрочем, с субстанцией вообще можно покончить, она явно бесцельно путается в ногах у глоссематики. Ведь элементы языка — всего лишь пучки отношений, и язык — это только форма, «... а то, что лежит вне этой формы... представляет собой внеязыковой материал, так называемую субстанцию. В то время как на долю лингвистики приходится анализ языковой формы, на долю многих других наук выпадает анализ субстанции» (разд. 15). Абсолютная автономность формы подчеркивается также положением о том, что форма может манифестироваться (реализоваться) в разной субстанции (звуковой, графической и пр.).
Пожалуй, наиболее подробному рассмотрению со стороны лингвистов подверглось именно это последнее положение JI. Ельмслева, которое хотя и представляется частным и зависимым от более общего вопроса об отношениях формы и субстанции, однако позволяет перевести его в конкретный план и проверить опытным порядком (следуя прокламируемому JI. Ельмслевсм принципу пригодности). Полученные при этом выводы являются отнюдь не положительными для глоссематики.
Базелль в своей рецензии на книгу J1. Ельмслева утверждает, что две субстанции (например, звуковая речь и письмо) не могут равцым образом манифестировать одну и ту же форму. Это происходит потому, что графические и фонологические системы асимметричны друг другу, точно так же как обе они асимметричны системе содержания. Например, отсутствие в письменности данного языка определенных комбинаций букв не мешает пониманию, если нам известны акустические признаки, которые они символизируют, а изучение графических признаков никак не способствует выявлению возможных комбинаций фонем г. Независимо от работы JI. Ельмслева, интересные соображения о различиях структуры и функций письма и речи высказывает также Й. Вахекг. В другой своей работе [90] Вахек отмечает, что речевые фонемы и письменные графемы различаются на основе совершенно разных признаков, соответственно обусловленных акустической и графической субстанцией. Если бы даже для того или другого языка можно было бы установить общую формальную тождественность фонем и графем, то и тогда на уровне различительных признаков мы имели бы дело с двумя различными видами систематизаций, которые неизбежно приводят к образованию отдельной формы для каждой из этих двух субстанций. Другие языковеды также отмечают, что конкретная фонетическая субстанция оказывает определенное влияние на манифестируемые ею формальные отношения. Это засвидетельствовано, во-первых, классификацией фонем на основе принципа корреляций и, во-вторых, необходимостью наличия собственно фонетических критериев для отождествления фонем в фонологии. В первом случае Ф. Хинтце[91] использует разработанное Пражской школой понятие корреляций для доказательства того, что важнейшие формальные характеристики фонетических моделей основываются на фонетической субстанции и не могут манифестироваться иной субстанцией. В доказательство он приводит пример с передачей немецких слов цветными флажками, которые оказываются лишенными внутренней системообразующей связи и не способны передать некоторых фонематических качеств (например, различия долгого и краткого І). Во втором случае Э. Фишер-Ёргенсен отмечает, что посредством коммутации в языке оказывается возможным выделить, например, 15 различных начальных элементов и 10 различных конечных. Но если не обращаться к фонетической субстанции, то не представится возможным осуществить отождествление этих элементов: нельзя будет, например, установить, соотносится ли конечное р с начальным р или же с начальным t[92]. Выводы Базелля,
Хинтце и Фишер-Ёргенсен подтверждает и П. Гарвин[93], обращаясь к примеру с переложением речи на азбуку Морзе. Разбор данного частного вопроса приводит всех упомянутых языковедов почти к единому заключению о том, что между формой и содержанием имеет место постоянная взаимозависимость и постоянное взаимовлияние.
К утверждению JI. Ельмслева о примате формы и ее абсолютной независимости от субстанции можно подойти и с иной стороны. Очевидно, что если рассматривать язык с точки зрения той цели (или тех функций), ради которой он существует, то описание его может быть осуществлено только в терминах и определениях, обусловленных этой его целью (или функциями). Тогда субстанция не только не может быть исключена, но является основой описания языка, так как свою цель и свои функции язык выполняет, конечно, как субстанция, а не как форма. И когда при этом говорят о структуре языка, то разумеют структуру, состоящую из материальных единиц, по реальным качествам которых устанавливают внутренние отношения, существующие между элементами структуры. В силу материального характера такого рода структур- они носят всегда конкретный характер. И если даже согласиться с Р. Якобсоном и признать универсальным бинарный принцип или целиком переориентироваться на процедуру анализа дескриптивной лингвистики, то ведь и бинарные противопоставления и дескриптивные формулы применительно к конкретным языкам наполняются разным содержанием и выглядят по-разному (3. Хэррис говорит даже о том, что применительно к разным языкам может меняться и процедура описания[94]).
Интересные соображения высказывает в этой связи Б. Сиертсема. В своем докладе на Международном конгрессе лингвистов в Осло она указывает, что всякое отношение, не имеющее реальной опорной точки (relata), напоминает беспредельно растягивающуюся гармонику. Отношения, определяемые через другие отношения, образуют бесконечную цепь отношений; ограничить ее могут только реальные функтивы (relata), между которыми устанавливаются отношения. «Для того чтобы быть подлинно лингвистическим,— пишет она,— полное дистри^уционное (т, е.
построенное на отношениях) описание фонематической структуры языка требует двух субстанций —звука и значения на двух ступенях: 1) для отождествления его элементов и 2) для мотивировки их дистрибуции» [95].
Становится ясным, что, когда JI. Ельмслев исключает из теории языка языковую субстанцию, он исключает вместе с ней язык. Соответственно он лишает лингвистику ее объекта. Лингвистика Л. Ельмслева — это наука без своего собственного предмета изучения. В отношении предмета своего изучения лингвистика в понимании Л. Ельмслева в действительности обращается к другим дисциплинам.
Именно потому, что лингвистика Л. Ельмслева — это лингвистика без языка, она носит сугубо субъективный характер при всей внешней математической «бесстрастности» своих методов анализа и описания. Поскольку она исходит не из постигаемых и проверяемых общественным опытом объектов, она неизбежно вносит произвол субъективности. Это обстоятельство очень скоро стало очевидным. С наибольшей точностью оно сформулировано К. Борг- стрёмом, который в этой связи писал: «Отношения, устанавливаемые независимо от объекта, не могут быть общими явлениями, они по необходимости остаются индивидуальными»[96]. В. Скаличка и Ф. Хинтце справедливо связывают указанный коренной недостаток теории языка Л. Ельмслева с тем, что последний игнорировал социальный характер языка. «Язык,— писал Хинтце,— по самому своему характеру— социальное образование... В отрицании этого самого существенного признака языка, а именно его социального характера, как мне кажется, заключается причина весьма абстрактного подхода, выдвигаемого Л. Ельмслевом. Он строит чисто формальную теорию, которая имеет в виду только доступную исчислению сторону развивающегося в исторической и социальной среде языка, но не языковую цельность в ее феноменологической действительности» 8.
Характерно, что в конце своей работы (разд. 22) Л. Ельмслев неожиданно заверяет, что в конечном счете его теория языка учитывает субстанцию, и «конечные варианты языка подвергаются дальнейшему, индивидуальному анализу на чисто физической основе»[97]. Однако его заверения звучат очень неубедительно. При всем желании невозможно дать адекватного анализа субстанции языка, его физической основы, если исходные определения, из которых складывается процедура анализа, совершенно обходят опыт, условны и субъективно произвольны. Крометого, у JI. Ельмслева такого рода исследование субстанции языка мыслится не в собственно лингвистическом аспекте, а в плане метасемиологии.
В этих заявлениях можно усмотреть известную непоследовательность, нарушающую полную автономность лингвистической формы. В самом изложении лингвистической теории можно обнаружить и иные непоследовательности, так как JI. Ельмслев все же обращается к отдельным явлениям, которые имеют собственно языковой характер и могут быть установлены только в плане языковой субстанции, а не чистой формы.
К таким явлениям относятся синкретизм, катализ, вариант и инвариант и некоторые другие. Истолкование их сопровождается, как правило, конкретными примерами, которые делают доступным пониманию лингвистов сущность данных явлений. И вот, когда отдельные положения глоссематики приобретают собственно языковой облик, у лингвистов возникает наибольшее число критических замечаний, которые наглядно показывают противоречивость, неправомерность и неприемлемость методов, определений и формул, предлагаемых JI. Ельмслевом. Все рецензенты его работы — А. Мартине, П. Гарвин, Э. Фишер- Ерген- сен, Ф. Хинтце, В. Скаличка и др.— сосредоточивают свое внимание по вполне понятным причинам в первую очередь на указанных моментах [98]. Не как бы ни были убедительны все возражения лингвистов, они все же ничего не решают. В действительности — и это, пожалуй, самое существенное — теория языка JI. Ельмслева абсолютно непроницаема для собственно лингвистической критики по той простой причине, что она стоит над языком и исходит не из языковых предпосылок. Весьма удачно сказал о ней
А. Мартине: «Это башня из слоновой кости, ответом на которую может быть лишь построение новых башен из слоновой кости»[99]. Она очень напоминает не менее трудоемкое и стройное построение А. Марти и, по-видимому, разделит его судьбу[100]. Она отличается большой систематичностью, но дает все основания для заключения, которое, например, делает о ней К. Боргстрём: «Я склонен думать, что практическое, несистематическое описание в некоторых отношениях в действительности более научно, чем подобного рода систематическое, и именно потому, что оно допускает меньшее насилие над естественным порядком исследовательского процесса и таким образом дает меньше оснований для неверных истолкований» ®. Если учесть, что под естественным К- Боргстрём понимает такой порядок исследования, который лингвистические отношения устанавливают на основе лингвистического опыта, то с ним нельзя не согласиться с той, однако, оговоркой, что практикуемое за пределами глоссематики «несистематическое» описание не следует считать идеальным. Л. Ельмслев, конечно, прав, что надо стремиться к систематичности в исследовании языка, но эта систематичность должна устанавливаться в пределах самого языка и на основе его действительных качеств и существенных черт, а не за счет вносимого со стороны принципа. Как раз это последнее и делает глоссематика, и это требует более детального рассмотрения.
5
Когда читаешь труд Л. Ельмслева, постоянно ощущаешь, что ему тесно в пределах лингвистики, и он всячески стремится выйти -за ее границы. И в заключительной третьей части (разд. 21—23) Л. Ельмслев, наконец, реализует это свое стремление.
«Если лингвист,— говорит Л. Ельмслев,— хочет уяснить себе объект своей науки, он должен обратиться к областям, считавшимся по традиции чуждыми лингвистике» (разд. 21). Обращение к иным областям или, как еще говорит Л. Ельмслев, расширение горизонта подготовлено полным отрешением его теории от языковой субстанции и обращению к чисто формальным построениям. Ведь поскольку сущности языковой формы обладают алгебраической природой и не имеют естественного (т. е. соотнесенного с субстанцией) обозначения, они не только мсгут быть произвольно обозначены различными способами, но и отождествлены с иными аналогичными формальными структурами. Об этом сам Л. Ельмслев говорит следующими словами: «Именно потому, что теория построена таким образом, что лингвистическая форма рассматривается без учета «субстанции» (материала), наш аппарат легко можно применить к любой структуре, форма которой аналогична форме «естественного» языка» (разд. 21). Таким образом, язык начинает рассматриваться только лишь как семцоло- гическая структура или семиотика, как частный случай более общего объекта изучения, строение которого удовлетворяет известным чиСто формальным условиям и определениям. Так, если семиотика определяется как «иерархия, любой из сегментов которой допускает дальнейшее деление на классы, определяемые на основе взаимной реляции, так что любой из этих классов допускает деление на дериваты, определяемые на основе взаимной мутации» (разд. 21), то, согласно JI. Ельмслеву, мы с полным правом можем отнести это определение и к языку, поскольку он также представляет собой семиотику. Иными словами, определение и описание языка, его структуры и элементов в собственно лингвистических терминах (соотнесенных со специфическими качествами языка) в глоссематике подменяется описанием его в терминах логистики, обусловленных формальными критериями. А это знаменует собой переключение лингвистики в логистику, растворение в этой последней лингвистики[101] и, если быть последовательным до конца (надо помнить, что JL Ельмслев считает свою теорию языка единственно возможной), утрату самостоятельности для науки о языке. Поэтому труд Л. Ельмслева правильнее было бы назвать не «Пролегомены к теории языка», а «Пролегомены к теории изничтожения языка». Таково печальное следствие несомненно искренних попыток усовершенствовать лингвистическую теорию, ориентированных на ложные методологические предпосылки.
Сказанное не следует истолковывать неправильным образом и рассматривать как попытку дать известную оценку логистике (термин, который в советской научной литературе соотносится иногда с символической логикой, а иногда с математической логикой). Это, разумеется, не может входить в компетенцию лингвиста. Но лингвист не только вправе, но и обязан дать оценку результатам логистического изучения языка с точки зрения проблем и задач, которые составляют науку о языке и отнюдь не снимаются в высшей степени условным разграничением ее на «традиционную» и «нетрадиционную» (последняя, кстати говоря, столь же многообразна, как и первая).
В результате развития теории математики, составляющей первоначальный объект логистики, возникло понятие математики как системы знаков, конструируемой в соответствии с определенными формальными правилами. Система знаков стала обозначаться через термин «язык», трактуемый в широком смысле, включающем и логическое исчисление, и языки (научные номенклатуры и знаки) отдельных областей науки, и естественные языки. По определению математической логики, любая система знаков может быть названа «языком», если она удовлетворяет следующим трем требованиям: 1) имеет совокупность элементарных знаков; 2) обладает правилами образования из элементарных знаков новых комбинаций знаков, допускаемых в этой знаковой системе; 3) может иметь определенные правила вывода, т. е. правила преобразования одних комбинаций знаков в другие. Элементарные знаки допускают рассмотрение с двух сторон: 1) если им не приписывается значение, то образуемая ими знаковая система называется неинтерпре- тированным «языком»; 2) если им приписываются некоторые значения, то образуемая ими знаковая система называется интерпретированным «языком». Принципы учения о знаковых системах объединяются в семиотике, которая подразделяется на три части: прагматику (изучает отношение знаков к их интерпретатору, т. е. реакцию интерпретатора на знаки), семантику (изучает отношение знаков к обозначаемому, т. е. приписывание знакам и их комбинациям некоторых значений) и синтактику (изучает отношение знаков к знакам).
Изучение естественных языков в плане чисто семиотическом (что и стремится осуществить глоссематика) показывает их значительное отличие от «языка» в логистическом понимании, а самое главное, свидетельствует со своей стороны, что в этом случае за пределами изучения оказываются свойства, в своей совокупности образующие понятие естественного языка. А ведь именно естественный язык, и только он, составляет предмет той области науки, которую человечество всегда знало под именем лингвистики.
Все формальные «языки» укладываются в пределах семантики и синтактики, и этих двух семиотических аспектов для них оказывается достаточным, чтобы они могли передавать некоторое сообщение. Что касается естественных языков, то в них еще обязательно присутствие прагматической функции. Более того, все те качества, которые позволяют естественному языку выполнять в полной мере свою социальную функцию общения (ради чего язык вообще существует) связываются с прагматическими свойствами знака, и этой своей особенностью естественный язык резко отличается от чисто семиотических знаковых систем. Прагматическая функция естественного языка, связанная с психическими, историческими, социальными и иными внеязыковыми факторами, привносит в собственно семиотическую систему чуждые ей элементы, нарушая ее строго формальный характер. Но, с другой стороны, логическая структура мысли не дана в естественном языке в чистом виде, а поэтому, если стремиться к адекватному определению, естественный язык нельзя представить как логическую формальную систему с ее интерпретацией, поскольку в этом случае за пределами изучения окажется все то, что связывается с прагматической функцией естественного языка.
Разумеется, посредством соответствующих операций можно приблизить естественный язык к формализованному, т. е. языку, построенному как некоторое (интерпретированное) логическое исчисление. В частности, это делается при создании «машинного языка», или так называемого метаязыка, что связано с задачей конструирования рациональных систем записи научных сведений, автоматических информационных устройств, установок для машинного перевода и с иными практическими целями. Однако во всех этих случаях имеют дело с «препарированным» языком, из которого устранена «избыточность», обусловленная прагматической функцией естественного языка, и который совершенно лишен временного сечения. Последнее обстоятельство особенно важно, если учесть, что самой формой существования естественного языка является его развитие. То, что допустимо в определенных практических целях, когда сознательно идут на часто весьма существенные ограничения и упрощения, конечно, совершенно неприемлемо для теоретического изучения, стремящегося к адекватному и всестороннему познанию объекта[102].
Этими соображениями, как представляется, определяются отношения собственно лингвистической теории к математической логике, в которой глоссематика фактически растворяет науку о языке.
6
Еще один шаг, и вот мы уже в области общей теории науки. Это еще одно обличье многоликой глоссематики. В «Пролегоменах» JI. Ельмслев по этому поводу роняет только несколько мимолетных замечаний, суть которых сводится в основном к тому, что «все науки группируются вокруг лингвистики» (разд. 15), причем лингвистика разумеется, конечно, в глоссематическом смысле. Разработка глоссематики как общей тесрии науки выпала на долю К. Ульдалля, который тем самым дает естественное завершение всему глоссематическому построению. Но в «Пролегоменах» были указаны методические предпосылки, определяющие философскую позицию глоссематики. В «Основах глоссематики» Ульдалля круг замыкается, так как здесь после долгого и сложного пути глоссематика снова возвращается к методологии, давая конкретные рекомендации в отношении способов подхода к научному исследованию вообще. Именно этим в первую очередь интересна в целом довольно беспорядочная работа Ульдалля — она предельно обнажает всю философскую сущность и научную направленность глоссематики.
По сути говоря, в адрес глоссематики как общей теории языка можно повторить большинство тех упреков, которые были сделаны при рассмотрении глоссематики как теории языка. Используя одни и те же принципы, там она представляет единую основу для изучения всех языков, а здесь — единую теоретическую основу для всех наук. Разница, следовательно, заключается в масштабах объектов и тем самым в ответственности выводов.
В конце своей работы (первый ее раздел,— «Общие принципы» — приводится в настоящем сборнике, а второй — «Глоссематическая алгебра» —опускается) Ульдалль следующим образом определяет ее задачи: «Изложенная здесь алгебра универсальна, т. е. ее приложение не ограничивается материалом определенного порядка и, таким образом, не имеет ни іего специфически лингвистического или даже гуманитарного в своем характере или изложении, хотя по замыслу ее главная цель состояла в установлении основы для описания лингвистического и иного гуманитарного материала. Она стремится создать исчисление некачественных функций, применение которых к материалу должно привести к его описанию в терминах отношений, корреляций и дериваций»г.
Но в основном все сводится к рассмотрению вопроса о возможности приложения методов точных наук (или, как их еще называет Ульдалль, квантитативных, количественных), к изучению гуманитарных (или квалификативных, качественных) наук. Вопрос сам по себе интересный и заслуживающий всяческого внимания, особенно в связи с последними опытами применения математических методов в лингвистике (разумеется, имеется в виду прикладная лингвистика, а не иллюзорная математическая лингвистика). По мнению Ульдалля, количественные науки достигли значительно более высокого уровня в своих исследовательских методах и поэтому применение их к гуманитарным наукам (качественным) будет способствовать тому, что эти последние также увеличат точность своих методов, а тем самым поднимут и свой общий научный уровень.
В ходе изложения Ульдалль высказывает ряд любопытных соображений и вполне справедливых критических замечаний в адрес Тойнби, Леви-Брюля и др., но в положительной части своего труда оказывается очень беспомощным. Суть его идеи сближения наук двух типов (количественных и качественных) сводится к перенесению принципа полной дематериализации объектов, разработанной в глоссематике первоначально применительно к языку, на все другие области науки. Эта дематериализация изучаемых объектов и выражение их «в терминах отношений, корреляций и дериваций» является якобы единственно возможной основой для объединения точных и гуманитарных наук. «Поскольку,— пишет Ульдалль,— было бы нелепым требовать, чтобы точные науки отступили от достигнутого ими уровня развития, это объединение может быть осуществлено только в том случае, если гуманитарные науки откажутся от «вещей» в пользу функций и, таким образом, станут, как я утверждаю, точными науками» (стр. 404). Ульдалль идет на прямое искажение действительного положения вещей с тем, чтобы обосновать свою идею «онаучивания» гуманитарных наук. С его точки зрения, прогресс науки заключается в отказе от материи в пользу чистых функций и отношений. «Точные науки,— уверяет он,—имеют дело несо всей массой явлений, наблюдаемых во вселенной, а только с одной их стороной, а именно с функциями, и при том только с количественными функциями. С научной точки зрения вселенная состоит не из предметов или даже «материи», а только из функций, устанавливаемых между предметами; предметы же в свою очередь рассматриваются только как точки пересечения функций. «Материя» как таковая совершенно не принимается в расчет, так что научная концепция мира представляет собой скорее диаграмму, чем картину» (стр. 399—400).
Но здесь абсолютно все поставлено с ног на голову! Цель науки — вскрыть объективные законы явлений, объяснить эти явления. Сила науки — в ее обобщениях. Посредством обобщения наука в хаотической и случайной «массе явлений наблюдаемой нами вселенной» выявляет существенное и основное и таким образом устанавливает свои законы. Материя (во всем многообразии своих форм) при этом очень принимается в расчет, так как является исходным моментом исследования в первую очередь именно в точных науках (или, вернее говоря, в естественных, противопоставляемых общественным и науке о познании). Обобщенное выражение, например физической или химической закономерности, всегда есть производное от материи и отнюдь не ограничивается количественными характернстиками, как это утверждает Ульдалль, а обычно стремится проникнуть в структуру изучаемого объекта, почему и само проводимое Ульдаллем разграничение наук на количественные и качественные представляется натянутым. В своей научной практике многие науки употребляют специфическую для них символику, но эта символика всегда носит вспомогательный характер, не является сама по себе целью научного изучения и, выражая в наиболее обобщенном виде выявленные закономерности (и, конечно, также функции и отношения, «устанавливаемые между предметами», как пишет сам Ульдалль), не отрывается от «предметов» и всегда остается «привязанной» к ним. Иногда, как в случае с формализацией естественных языков для целей построения информационных и переводных устройств, оказывается практически необходимым накладывать на «предмет» чисто формальную систему правил. Но генерализовать продиктованный практической потребностью рабочий прием и возводить его в ранг методологического принципа значит переходить на позиции прагматизма.
Помимо всеобщей дематериализации объектов, проводимой глоссематической алгеброй в целях создания общей основы для изучения количественных и качественных наук, она практикует приведение всех объектов науки к единому функциональному знаменателю. «Исчисление некачественных функций» оказывается единственным орудием, которое дается в руки исследователя независимо от изучаемого им объекта. Такая методическая нивелировка, конечно, никак не способствует всестороннему познанию многообразия объектов. Нов ней заключается и большой методологический порок, о котором уже приходилось говорить выше. Речь идет о том, что глоссематика целиком опирается на кантовское положение о том, что метод определяет объект. И так как метод один, то и объект оказывается одним. А это значит, что существует, по сути говоря, лишь одна наука — глоссематика. Вывод, несомненно, парадоксальный, но, если внимательно вчитаться в работы JI. Ельмслева и К. Ульдалля, то он абсолютно логичен. И он говорит сам за себя.
Всякая теория проверяется практикой. О практическом приложении глоссематики как лингвистической теории уже приходилось говорить выше. Глоссематическая алгебра как всеобщий и универсальный метод научного исследования, как общая теория науки, доводящая все заложенные в глос- сематике предпосылки до своего логического завершения, чрезвычайно показательна и в этом отношении. С необыкновенной наглядностью она демонстрирует (можно сказать, «манифестирует») всю органическую бесплодность избранного глоссематикой пути. Тот опыт научного исследования, которым мы располагаем, не дает возможности увидеть, какие реальные результаты глоссематическая алгебра может дать науке, как бы своеобразно ее ни понимать.
7
Так что же такое глоссематика? По замыслу ее создателя — это и теория языка, и семиотика, и общая теория науки. Когда научное построение претендует быть одновременно и одним, и другим, и третьим, то оно обычно не бывает ни одним, ни другим, ни третьим. Глоссематика дает прекрасный пример этого общего правила. Это не лингвистика уже потому, что реальный «естественный» язык не находит своего места в ее абстрактных схемах. Здоровый в своей основе рабочий принцип структурного изучения глоссематика связала с ложными методологическими основами, что в конечном счете привело к тому, что язык оказался исключенным из ее теории. Может быть, это раздел или всего лишь частный пример математической логики или семиотики? Об этом пусть судят сами представители данных наук, но даже если это и так, глоссематика не может рассматриваться как самостоятельная дисциплина. Это, конечно, и не общая теория науки, так как, помимо всего прочего, подлинная общая научная теория никак не ограничивается чрезвычайно узким и односторонним истолкованием одного частного вопроса, но должна представлять учитывающую всю совокупность человеческих знаний науку, исследующую наиболее общие законы развития природы, человеческого общества и мышления, и разрабатывающую научный метод как инструмент познания и практической деятельности. Всеми этими качествами глоссематика не обладает и поэтому она никак не может претендовать на столь ответственную роль.
Таким образом, даже в лучшем случае глоссематика — это конгломерат разных дисциплин, связанных в формальную систему на основе отвлеченных правил. Против чего JI. Ельмслев боролся, к тому в конечном счете он в своей теории и пришел.
В. А. Звегинцев