Гиперкорректные модели нижних слоев среднего класса
Один из наиболее твердо установленных фактов социолингвистического поведения состоит в том, что вторая сверху группа обнаруживает наиболее резкий стилевой сдвиг, превосходя в этом отношении первую сверху группу.
Наиболее ясно это обнаруживается при рассмотрении языковых изменений во времени. На рис. 3 показаны кривые для оконечного и преконсонантного (г) в Нью-Йорке (Л а- б о в 1966а, 240). Диалект этой речевой общности вообще лишен (г), однако вскоре после второй мировой войны произношение с /г/ стало престижной нормой (как, в меньшей степени, и в других безэровых зонах Соединенных Штатов). На диаграмме по вертикали отложен показатель (г) — процент ретрофлексного [г] в словах вроде ear, where, car, bord и т. п.8*. Более высокие отметки соответствуют большей употребительности престижной формы [г]. Важно отметить резкое пересечение графиков верхней (9) и нижней (6—8) группы среднего класса перед двумя наиболее официальными стилевыми разновидностями. Эта модель повторяется в нескольких других переменных Нью-Йорка.ПОКАЗАТЕЛЬ СОЦ.-ЗК,
Непринужденная Отчетливая Чтение Чтение списков Чтение речь речь письменного текста слов пар слов
КОНТЕКСТУАЛЬНЫЕ СТИЛИ
Рис. 3.
Классовая стратификация (г) в guard, car, beer, beard и т. п. у взрослых уроженцев г. Нью-Йорка.
Одно из наиболее поразительных количественных совпадений дают результаты Левина и Кроккета, приведенные в табл. 3.
В этой таблице данные вполне независимого исследования (с несколько более узким стилистическим диапазоном) показывают нам тот же самый феномен пересечения. Вторая сверху группа — в данном случае выпускники средней школы — обнаруживает гораздо более резкий сдвиг в сторону престижной нормы в своем наиболее официальном стиле. Значению этой модели для механизма языкового изменения специально посвящена моя работа (Л а б о в
1965).
Значения R для списков предложений и слов в зависимости от образования и пола в Хилсборо, штат Северная Каролина (Левин и Кроккет 1966, 223)
Список предложений | Список слов | Абсолютное приращение | ||
Образо вание | Выпускники колледжа | 62,7 | 58,9 | 6,2 |
Выпускники средней школы | 54,6 | 65,6 | 11,0 | |
Учащиеся средней школы | 50,0 | 57,0 | 7,0 | |
Начальная школа или никакой | 52,6 | 57,3 | 4,7 | |
Пол | Мужской Женский | 52,3 | 57,4 | 5,1 |
52,9 | 61,1 | 8,2 |
Здесь будет полезно представить этот сложный график в упрощенной символической форме.
Крутизна стилевого сдвига сложно зависит от социальной стратификации.
Самая верхняя и самая нижняя группы имеют наименьшую крутизну. Крутизна всех групп, кроме верхней, монотонно убывает, начиная со второй сверху группы и кончая нижней. Как это выразить формально? Правило вокализации (г) для речи белых языковых групп имеет следующую общую форму:
[+сеп] —► ([—cons])/[—cons] ~ V[81] (21)
Проблема состоит в том, чтобы сформулировать основное ограничение на входную переменную к0, сравнимое по простоте и ясности с (20). Чтобы разрешить ее, необходимо представлять себе сущность стилевого сдвига: в его основе лежит признание некоторого внешнего эталона правильности речи. Сила этого мотива может измеряться показателем языковой неуверенности (см. разд. 1), имеющим именно тот криволинейный характер, который необходим для описания крутизны стилевого сдвига на рис. 3, где крутизна для второй сверху группы максимальна (Лабов 1966а, 477). Можно написать, таким образом, для (21):
k0=f (Класс, Стиль) = а(СЭК) + Ь(ПЯН)(Стиль) + с (22)
Проблемы социальной структуры языка. Вероятно, первой проблемой, встающей при попытке выяснить социальную структуру языка, является количественное измерение стиля. Если удастся соотнести количественное изучение внимания (к речи) со стилевым сдвигом, то можно будет сформулировать более точно такие правила, как (20) и (22), и уточнить постоянные а, b и с. Для такой квантификации можно, по-видимому, воспользоваться методами измерения расширения зрачка, или систематического разделения внимания с помощью механических тестов, допускающих объективное измерение, или, наконец, контролируемым снижением самоконтроля речи путем увеличения уровня шума.
Очевидно также, что во многих упомянутых исследованиях не получено достаточное количество данных из прямого изучения спонтанной речи. Методическая задача состоит в том, чтобы сочетать наблюдение индивидуальных носителей языка, поставляющих представительные образцы речи, с длительным изучением речевых групп.
Идеал исследования состоит, по-видимому, в том, чтобы сначала обеспечить случайную выборку индивидуальных носителей языка, а затем для каждого индивидуума исследовать те группы, в которые он входит. При обычном социологическом обследовании это совершенно невозможно, так как связано с огромными масштабами работ, однако, поскольку социолингвистические исследования требуют, как мы установили, гораздо меньшего объема выборки, подобное предприятие оказывается в пределах осуществимого.Третья проблема — проблема обращения с правилами, обнаруживающими нерегулярное лексическое распределение. Ныне можно считать установленным, что в ходе языкового изменения происходит временное распадение классов слов 373. Наибольшая трудность здесь состоит в том, что мы хотели бы описать распределение, пересекающее классы слов, но о котором носители языка вовсе не подозревают. Так, например, лишь в определенной части английских глаголов с приставкой латинского происхождения наблюдается передвижка ударения, когда они употребляются в качестве существительных, например convict [V] — convict [N1; остальные, как consent [V] consent [N], сохраняют ударение на последнем слоге. Можно показать, что доля слов в любом подклассе зависит от длины префикса, однако носитель языка не может извлечь из этой закономерности никакой для себя пользы, поскольку большинство слов имеет постоянное ударение. Другой пример: правило напряжения для краткого а в Нью-Йорке обычно не действует в контексте CV, хотя имеется некоторое число исключений. Для лингвиста может оказаться интересным, что в большинстве этих исключений в качестве среднего согласного выступает свистящий звук. Но и в таких случаях носителю языка опять-таки достаточно знать, к какому классу относится данное слово. Какая доля слов исходного класса подлежит действию правила, для него не представляет непосредственного интереса, если он не знает, как произносить ту или иную единицу. Может случиться, что нам придется включить в грамматику правила, не известные носителю языка.
Четвертая крупная проблема состоит в более глубоком изучении переменных более высокого уровня — синтаксических. Это экстрапозиция, номинализация, размещение дополнений, инверсии в отрицательных и специально-вопро-
373 Хотя рис. 2 и 3 отражают поведение классов слов как целого, нам встречались отдельные правила, сильно подверженные нерегулярному лексическому варьированию. В действии правила напряжения краткого /а/ в bad, ask и т. п., изучаемого в настоящее время П. Коэном в Нью-Йорке, такая нерегулярность обнаруживается, тогда как в правиле повышения артикуляции, следующем за правилом напряжения, ее нет (Лабов 1966а, 51—52). Именно существование переменного правила делает возможным восстановление класса слов после того, как изменение завершилось, поскольку он определяется как класс лексических элементов, которые могут колебаться между X и Y, в отличие от классов, элементы которых суть всегда только X или только Y. О некоторых структурных причинах подобного лексического варьирования см. Вэнг 1969.
Сительных предложениях, релятивизация и т. п. Два камня преткновения на пути исследования этих явлений в социальном контексте — это их низкая частотность и наша недостаточная уверенность в правильности нашего абстрактного анализа. Тем не менее какое-то начало этому положено в нашей последней работе по городским гетто, и выяснилось, что необходимость работы с более абстрактными элементами игнорировать нельзя. Изучение языка в его социальном контексте не может остановиться на уровне таких фонологических переменных, как (th), если люди, принадлежащие к этому направлению, хотят внести заметный вклад в разработку проблем, упомянутых в разд. 0.
Пятая проблема — расширить диапазон исследований за пределы отдельных речевых групп и связать эти исследования с более широкими грамматиками английского ареала в целом. Из рассмотрения отрицательного согласования в разд. 2 вытекает некоторое указание насчет того, каким образом это можно сделать. Работа Ч. Дж.
Бэйли является в этом отношении наиболее многообещающей; это относится, в частности, к его глубоким исследованиям фонологических правил в диалектах Юга (Бэйли 1969а), а также к его более широкой попытке включить английскую фонологию в некоторую единую, пандиалектальную систему правил (Бэйли 1969b). Хотя эти исследования Бэйли не лежат в русле изучения языка в контексте, тем не менее можно надеяться получить надежные данные, подкрепляющие работу такого обобщающего и абстрактного характера.Соотношение языковой нормы и языкового поведения. До сих пор, рассматривая структуру языка, мы принимали в расчет только то, что люди говорят, и лишь в отдельных случаях — чтб они считают должным говорить. Это те «вторичные реакции» на язык, которые Блумфилд настоятельно советовал наблюдать (Блумфилд 1944) как одно из проявлений народной мудрости. Большинство людей располагает весьма скудным словарем для разговора о языке: без конца повторяются несколько десятков выражений, и часто можно услышать от собеседника, что произношение каких-то других людей «гнусавое», «монотонное», «грубое», «гортанное», «растянутое» и «неряшливое». Грамматику называют «путаной» и «нелогичной».
Немногие социолингвистические маркеры становятся неоспоримым достоянием общественного сознания и превращаются в стереотипы. Между такими стереотипами и действительным использованием языка может Существовать устойчивая связь (хотя и не обязательно). В Соединенных Штатах такими стереотипами являются переменные (ing) и (dh). О ком-то могут сказать, что он «глотает» свои «g» или что он из тех «диз, дэм, доуз парней» (т. е. тех, которые говорят dese, dem и dose вместо these, them и those). Во многих местах имеются свои собственные стереотипы. Так, «бруклинцы» в Нью-Йорке отчетливо произносят thoity- thoid (thirty-third, «тридцать третий»); в Бостоне акцентируется передняя широкая артикуляция а в cah и pahk. Носители изолированного диалекта мыса Хаттерас в Северной Каролине известны как «хой-тойдеры» («высокоприлив- ники») из-за передвижки назад и лабиализации центральной гласной в словах high «высокий», tide «прилив» и т.
п.В таких социальных стереотипах содержатся не более чем отрывочные и несистематичные представления о структуре языка. В целом можно утверждать, что ходячие общественные нормы правильности речи крайне нерегулярны и ограничиваются наиболее частотными лексическими элементами, в то время как реальный ход эволюции языка, породивший маркированную форму тех или иных переменных, в высшей степени систематичен. В этом основная причина того, что спонтанная речь, при которой процессу говорения уделяется минимум внимания, дает нам наиболее систематическое представление о структуре языка. Так, например, эволюция диалекта города Нью-Йорка вела к поднятию артикуляции гласных в словах off, lost, shore, more и т. п. вплоть до совпадения их с гласными в sure и moor. Эта высокая гласная подверглась осуждению, и ныне говорящие среднего класса исправляют ее, хотя и нерегулярно. Но ту же самую гласную, артикуляция которой в то же самое время поднялась в словах boy, toy и т. п., никогда не исправляют [82].
Однако субъективные реакции на речь не ограничиваются теми немногочисленными стереотипами, которые проникли в общественное сознание. Бессознательные социаль-
ные суждения о языке могут быть измерены специальными методами, например при помощи ламбертовского теста «подобранных масок» и других, описанных в разд. 1. Можно высказать основной принцип: общественное отношение к языку в высшей степени однородно в пределах одного речевого коллектива [83]. Исследования Лэмберта, например, показывают, что отрицательное отношение к канадскому французскому не только является всеобщим для говорящих по-английски канадцев, но почти так же единодушно разделяется и франкоязычными жителями Квебека (Л э м- б е р т 1967). В ходе наших исследований бессознательных субъективных реакций на маркеры вроде (г) мы обнаружили исключительное единообразие реакций говорящих — и это несмотря на вышеописанное широкое варьирование в употреблении [г]. Существует следующая общая аксиома социальной структуры языка: коррелятом регулярной
стратификации социолингвистической переменной в сфере языкового поведения является систематическое совпадение субъективных реакций на эту переменную. Это можно проиллюстрировать рис. 4, где сравнивается употребление и субъективные реакции на (г) в Нью-Йорке. На рис. 4а показано развитие стратификации (г) в спонтанной речи совершеннолетних носителей языка. Для лиц старше 40 лет не обнаруживается явной связи между социальным классом и употреблением (г), но у лиц моложе этого возраста налицо разительный контраст между высшим слоем среднего класса и остальными группами. На рис. 4Ь показан нормативный коррелят. Для лиц старше 40 лет ответы на тест субъективной реакции на (г) близки к среднему уровню. Для лиц же от 18 до 39 лет налицо полное единодушие: 42 из 42 опрошенных дали ответы, которые свидетельствуют о престижном статусе консонантной артикуляции (г) независимо от того, сознают это говорящие или нет.
Возвращаясь с этой позиции к структурам, показанным на рис. 2 и 3, нетрудно заметить, что одинаковый наклон
СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ КЛАСС
Рис. 4.
a) Социальная стратификация (г) в ear, board, саг и т. п. для четырех возрастных групп в непринужденной речи —г. Нью-Йорк (Лабов 1966а, 344).
b) Процентное отношение положительных ответов на (г) в тесте на субъективную реакцию в зависимости от возраста (выбор из двух возможностей) —г. Нью-Йорк (Лабов 1966а, 436).
LC—низший класс WC—рабочий класс LMC—нижние слои среднего класса UMC—высший слой среднего класса
кривых стилевого сдвига также отражает одинаковые установки в отношении переменных в рамках всего коллектива. Однако в отношении таких стабильных социолингвистических переменных, как (th), можно задать вопрос: благодаря чему эти структуры сохраняются в течение такого долгого времени? Почему весь народ не говорит так, как он явно считает правильным? Обычно ссылаются на лень, недостаток заинтересованности и изоляцию от престижной нормы. Однако нет никаких оснований считать, что осуждаемые формы спонтанной речи легче для произношения [84]; кроме того, существуют сильные свидетельства в пользу того, что в больших городах обращают внимание на правильность речи. Тщательное рассмотрение этой трудной проблемы привело нас к предположению о наличии некоторой противоположной совокупности скрытых норм, высоко оценивающей спонтанную речь. В наиболее официальных ситуациях городской жизни вроде интервью или психолингвистического теста эти нормы обнаружить крайне трудно. В этих контекстах система ценностей среднего класса настолько доминирует, что большинство испытуемых не в состоянии придерживаться противоположной системы, как бы сильно она ни влияла на их языковое поведение в иных ситуациях. В ходе нашей недавней работы в негритянских общинах нам удалось отыскать свидетельство существования таких противостоящих норм. На рис. 5 показаны ответы на два первых вопроса наших тестов субъективной реакции, противопоставляющие говорящего из рабочего класса говорящему из среднего класса относительно «нулевых» предложений (не содержащих исследуемых переменных). Верхняя кривая показывает процент тех говорящих, которые поместили говорящего из среднего класса выше на шкале «профессиональной пригодности». Она начинается очень высоко и слабо опускается при переходе от лиц среднего класса к лицам верхних, а затем нижних слоев рабочего класса. Нижняя кривая — обратная; она показывает реакции по шкале «драки» или «силы»: «Если бы говорящий попал в уличную драку, то какова для него вероятность выйти из нее победителем?» Здесь мы имеем простое обратное соотношение: стереотип, который, по-видимому, усиливается школьным воспитанием, но в то же время содержит какое-то признание социальной реальности. Третья серия реакций, реакции по шкале «дружбы», обнаруживает большую сложность поведения. В данном случае приходится отвечать на вопрос: «Если бы вы знали говорящего много лет, то какова вероятность того, что он стал бы вашим другом?» Для трех верхних социальных групп эта кривая очень похожа на кривую профессиональной пригодности: но для нижних слоев рабочего класса она внезапно резко
Средний Верхние Нижние
класе слои раб. слои раб. класса класса.
Рис. В.
Процент ответов, поставивших говорящего из среднего класса (S2) выше, чем говорящего из рабочего класса (St) на троичной шкале для пяти социальных групп (Лабов и др. 1968,242).
меняет направление и следует за кривой «драки». То же явление наблюдается для всего набора исследуемых переменных (Лабов и др. 1968, 3.6).
Мы имеем, таким образом, эмпирическое подтверждение постулированной нами противоположности двух систем ценностей как нормативного коррелята устойчивых социолингвистических маркеров типа (th) и (ing). Как и Хомэне (Хомэне 1955), мы считаем, что в исследованиях подобного рода собственным объектом изучения должно быть не языковое поведение или языковые нормы сами по себе, но скорее степень, в которой (и правила, согласно которым) люди отклоняются от норм, которых они явным образом придерживаются. Именно на этом уровне абстракции возможно наилучшим образом развивать лингвистическую и социолингвистическую теорию.
Хотя языковые изменения не являются главной темой данной статьи, я все же коснулся некоторых моментов, связанных с этим вопросом. Говоря о роли социальных факторов, влияющих на эволюцию языка, важно не переоценивать масштабы соприкосновения или взаимоналожения социальных ценностей и структуры языка. Объемы понятий социальной и лингвистической структуры отнюдь не совпадают. Подавляющее большинство лингвистических правил совершенно не связано с социальными ценностями; они представляют собой часть тщательно разработанного механизма, который необходим говорящему для преобразования сложного набора значений или намерений в линейную форму. Так, например, правила, управляющие перекрещиванием кореферентных местоимений, о которых говорилось выше, лежат гораздо ниже уровня социального воздействия, и их нерегулярная, идиосинкратическая дистрибуция среди говорящих отражает этот факт.
Переменные, более близкие к поверхностной структуре, часто оказываются объектом социального воздействия. В самом деле, социальные ценности связываются с лингвистическими правилами, только если налицо варьирование. Говорящие неохотно соглашаются с тем, что два различных выражения действительно «означают одно и то же», и существует сильная тенденция приписывать таким элементам различное значение[85]. Если некоторая группа говорящих употребляет определенный вариант, то социальные ценности, связываемые с этой группой, переносятся на данный языковой вариант. Стертевант (Стертевант 1947) предложил общую модель языкового изменения, показывающую противостояние двух форм, каждая из которых предпочитается одной из двух различных социальных групп. Когда конфликт разрешен и форма становится общепринятой, социальная ценность, связанная с ней, устраняется.
Социальное значение можно мыслить как паразитическое по отношению к языку. Имея единую систему лингвистических правил, используемых для выражения определенных значений, можно рассматривать язык как нейтральный инструмент. Однако в ходе языкового изменения неизбежно возникают переменные правила и соответствующие области вариативности стремятся к волнообразному распространению по системе. Граница распространения того или иного языкового изменения обычно локализуется в какой-то одной группе, а в последующих поколениях новые формы расходятся широкими кругами, захватывая другие группы. В Нью-Йорке ведущую группу для случая подъема артикуляции краткого а следует искать среди итальянок, принадлежащих к рабочему классу, а для случая подъема артикуляции открытого о в off, lost и т. п. — среди евреек из нижних слоев среднего класса (Лабов 1966а). Наблюдения Фэйсолда над подъемом артикуляции краткого а в Детройте также показывают, что ведущую роль здесь играют женщины нижних слоев среднего класса. Языковые индикаторы, обнаруживающие социальную дистрибуцию, но не стилевой сдвиг, представляют ранние этапы этого процесса. Маркеры, показывающие как стилистическую, так и социальную стратификацию, представляют развитие социальной реакции на изменение и присвоение социальных ценностей соответствующим вариантам. Стереотипы, проникшие в общественное сознание, могут быть отражением прежних изменений, фактически, возможно, уже завершившихся; но они могут и действительно выражать устойчивые оппозиции языковых форм, опирающиеся на две противостоящие системы глубинных социальных ценностей.
Многие конкретные социолингвистические переменные входят в сложную сеть языковых отношений, и по мере медленного распространения данного изменения по системе (Лабов 1965) происходит постепенный сдвиг социальных ценностей. Вообще говоря, для того чтобы изменение какого-то элемента в одной части системы (например, гласной переднего ряда) распространилось полностью на аналогичный ему член в другой части (вроде задней гласной), требуется, по-видимому, лет тридцать. Но социальные структуры редко остаются стабильными в течение такого долгого срока. Так, например, на о. Мартас-Виньярд мы наблюдаем постепенный подъем артикуляции ядра дифтонга в nice, right, side и т. п. среди рыбаков-янки (Лабов 1963).
Это изменение распространилось на соответствующий дифтонг в out, proud и т. п. Но в промежутке между двумя изменениями в речевой коллектив влилось большое число американцев португальского происхождения во втором и третьем поколении, и в силу разных причин пришельцы, как мы обнаружили, больше склонны повышать артикуляцию гласной второго дифтонга, чем первого, что ускоряет процесс изменения в целом. Эти последующие поколения переосмысливают последовательный ход языкового изменения в терминах меняющейся социальной структуры. Именно это колебание между внутренним процессом обобщения структуры и влиянием внешней социальной системы является движущей силой непрерывной эволюции языка (Лабов 1965).
Что касается синхронического аспекта структуры языка, то слишком большое внимание к социальным факторам было бы ошибкой. Порождающая грамматика сделала большие успехи в разработке инвариантных соотношений в языковой структуре, хотя она полностью игнорирует социальный контекст языка. Однако в настоящее время стало ясно, что нельзя серьезно приблизиться к пониманию механизма языковых изменений без тщательного изучения социальных факторов, обусловливающих эволюцию языка.
4. Некоторые инвариантные правила анализа речи
До сих пор наше изложение почти полностью сосредоточивалось на переменных правилах языка: мы говорили об их использовании при нахождении решающих доводов по вопросам структуры языка, их месте в социолингвистической структуре и, более кратко, их роли в эволюции языка. Но очень большое число языковых правил не подвержено ни малейшим изменениям: это обязательные правила, которые при наличии соответствующего входа (input) всегда применимы. Более чем какая-либо иная наука о человеческом поведении лингвистика преуспела в выделении инвариантных структур, лежащих в основе поверхностных явлений, и именно благодаря этим достижениям стала возможна работа, описываемая в разд. 2 и 3 *2. Формальное представление упомянутых там переменных правил обусловлено (и тесно связано с) рядом инвариантных правил грамматики, которые выведены в результате исследований, полностью оставляющих в стороне какой бы то ни было социальный контекст.
Существуют такие области лингвистического анализа, в которых нельзя сделать ни шагу в направлении инвариантных правил, не приняв во внимание социального контекста речевого акта. Наиболее яркие примеры этого мы можем почерпнуть в анализе речи. Фундаментальная проблема анализа речи состоит в том, чтобы показать, как высказывания следуют друг за другом разумным, закономерным образом, другими словами — как мы понимаем связную речь. В различении связной и несвязной речи мы опираемся на интуицию. Так, легко видеть, что следующий текст не управляется правилами, которые мы можем непосредственно распознать.
A: What is your name? «Как вас зовут?»
В: Well, let’s say you might have thought you had something from before, but you haven’t (23) got it anymore. «Ну, скажем, вы могли подумать, что у вас есть что-то от прежнего, но этого у вас больше нет».
A: I’m going to call you Dean. «Я буду звать вас Дином».
(Из JI э ф ф э л 1965, 85)
Это отрывок из беседы врача с пациентом-шизофрени- ком. Нашими первыми данными при столкновении с таким текстом будут наши интуитивные реакции на него, а нашей первой задачей в его речевом анализе — объяснение наших интуитивных суждений (в той мере, в какой они подтверждаются реакциями участников общения, ср. (23)). Вопрос таков: сколько данных и какого рода нужно для того, чтобы составить здравое суждение и интерпретировать последовательности высказываний, как это делают собеседники? Простейшим является случай эллиптических ответов, как в (24).
A: Are you going to work tomorrow?
«Вы собираетесь работать завтра?» (24)
В: Yes. «Да».
Здесь нашего обычного знания английского синтаксиса достаточно, чтобы вывести реплику собеседника В из фразы Yes, I am going to work tomorrow. Существует следующее простое правило речи:
Если А задает вопрос вида Q—Sx и реплика В содержит экзистенциональное выражение Е (включая yes, no, probably, maybe «да, нет, вероятно, может (25) быть» и т. п.), то она должна иметь вид Е—Sx, чтобы восприниматься как ответ на реплику А.
Рассмотрим теперь, однако, такие последовательности:
A: She never helps at home.
«Она никогда не помогает дома». (26)
В: Yes. «Да».
A: She told you what we are interested in.
«Она сказала вам, что нас интересует». (27)
В: Yes. «Да».
A: You live on 115th St.
«Вы живете на 115-й улице». (28)
В: No. I live on 116th.
«Нет. Я живу на 116-й».
Мы часто встречаем такие примеры как при анализе психотерапевтических интервью, так и в повседневной речи. Правило (25) здесь, очевидно, не применимо: реплика А не содержит формы Q—Sx. Верно ли, что за любым утверждением может следовать да или нет? Следующие последовательности, кажется, свидетельствуют о противном.
A: I don’t like the way you said that.
«Мне не нравится, как вы это сказали». (29)
В: *Yes. «Да».
A: I feel hot today.
«Мне сегодня жарко». (30)
В: *No. «Нет».
Мало того, что (29—30) не требуют или не терпят ответов да и нет,— еще более удивительно, что высказывания типа (25—28), по-видимому, требуют таких ответов. Мы обна- ружйли много случаев, когда Говорящие просто не могут продолжать беседу, если не получают в ответ на такую реплику да или нет. Действующее здесь правило — одно из простейших инвариантных правил речи. Имея двух участников беседы А и В, назовем A-событиями то, что известно А и неизвестно В; В-событиями — то, что известно В и неизвестно А; АВ-событиями — известное им обоим. Правило таково:
Если А делает высказывание о В-событии, то это высказывание воспринимается как требующее под- (31) тверждения.
Заметим, что в (29—30) А высказывается об А-событии, а в (26—28) — о В-событии. Каждый может непосредственно проверить это правило в обыкновенном разговоре и убедиться в его силе. В этом правиле содержится социальный конструкт «общего знания», который обычно не входит в языковые правила. Это лишь одно из многих правил интерпретации, соотносящих «то, что сказано» — вопросы, утверждения, приказания,— с «тем, что сделано» — просьбы, отказы, утверждения, отрицания, оскорбления, вызовы, отступления и т. п. Между высказываниями и действиями нет простого взаимно-однозначного соответствия; интерпретации (и почти симметричные им правила порождения) крайне сложны и сопоставляют несколько иерархических уровней «действий» и высказываниям и друг другу. Правила построения связного текста действуют не между высказываниями, а между понятиями, выраженными посредством этих высказываний. В сущности, между следующими друг за другом высказываниями обычно и нет никакой связи. Общий ход анализа речи можно проиллюстрировать следующей схемой:
Действие! (Действиеа) —► Действие3
t
I
У I У
А: Высказывание1 Высказывай ие3
В: ! Высказывание2 I
і t і
(ДеЙСТВИвх) ► ДеЙСТВИЄ2 (Действие з)
—► правила построения связного текста
> правила интерпретации
>■ правила порождения
Полезно рассмотреть более сложный случай, заимствованный из психотерапевтического интервью, которое мы исследовали довольно подробно [86].
A: Well, when do you plan to come home?
«Ну, когда ты рассчитываешь вернуться домой?»(32)
В: Oh why-y? «А что?»
Между этими двумя вопросами нет синтаксической связи, и никакой абстрактный анализ не поможет установить между ними правильное соотношение. Нельзя интерпретировать В как Q—Sx: Why do I plan to come home? («Зачем мне рассчитывать вернуться домой?»). Можно интерпретировать В как ответ на подразумеваемую глубинную форму, A: [I ask you] when do you... «ІЯ спрашиваю тебя], когда ты...»; В: Why [do you ask me]... «Зачем [ты спрашиваешь меня]...». Но это будет неверная интерпретация; не зная хорошо говорящих и ситуации, нельзя получить интуитивных суждений, с которых начинается анализ. Мы обязаны точно знать, что А — студентка колледжа, а В — ее мать; что В уехала на четыре дня, чтобы помочь замужней дочери; что А и В обе знают, что А хочет, чтобы В вернулась домой; наконец, что В много раз говорила ранее, что А не может позаботиться о себе сама, с чем А не согласна. В таком случае будет понятно, что (32—А) есть просьба о действии, а не об информации: А просит мать вернуться домой.
Существует общее правило интерпретации любого высказывания как просьбы (или требования) действия.
Если А побуждает В осуществить некоторое действие X в момент Т, то высказывание, произнесенное А, воспринимается как имеющее силу побуждения лишь при выполнении следующих предварительных условий: В знает, что А знает (=АВ-событие), что
1) X должно быть сделано.для цели Y;
2) В в состоянии сделать X; (33)
3) В обязан сделать X;
4) А имеет право требовать от В сделать X.
Когда очевидное выполнение этих предварительных условий отсутствует, это уже игра или шутливые нападки
вроде: Drop dead! «Падай мертвым!», Go jump in the lake! «Прыгай в озеро!», Get this dissertation finished by the time I get back from lunch! «Чтоб ваша диссертация была готова, когда я вернусь с обеда!»[87]. Эти предварительные условия имеются почти в каждом правиле интерпретации и порождения, касающемся выполнения приказаний или ответа на них. Заметим, что в формулировку (33) входят понятия права и обязанности — очевидные социальные конструкты. С учетом правила (33) можно сформулировать правило интерпретации, действующее для В в ответе на вопрос А в примере (32):
Если А требует от В информации о том, было ли произведено действие X или в какой момент Т (34) оно будет произведено, причем четыре условия выполняются, то реплика А воспринимается как глубинная форма побуждения: В, сделай XI
В таком случае реплика В «Oh, why?» является ответом не на поверхностное требование информации, а скорее, при предварительном условии 1, на более абстрактное побуждение к действию: Why are you asking me to go home? «Почему ты просишь меня вернуться домой?». Задавая вопрос о предварительном условии 1, В отводит требование А, поскольку если какое-либо предварительное условие не является АВ-событием для собеседников, то в силу правила (33) требование, очевидно, не имеет силы. Следующий ход А в этом обмене репликами содержал ответ на требование информации со стороны В: А объяснила, что совмещать домашнюю работу с учебой для нее слишком тяжело. Такой ответ А показывает, что она поняла вопрос В именно так, как мы это сделали здесь.
Теперь мы интуитивно приходим к мысли, что исходное требование примера (32) остается в силе и для следующего инвариантного правила, гласящего, что всегда Если А выражает требование, а В отвечает на это требованием информации, то А повторяет исход- (35) ное требование, дополняя его необходимой информацией.
Поскольку исходное требование поставлено снова, В приходится теперь отвечать вторично. На этот раз В отводит требование, задав новый вопрос, касающийся предварительного условия 2, в котором подразумевается, что спрашивать надо не ее, а Элен, то есть, в конечном счете, что она (В) не способна ответить на повторный вопрос А:
A: Well, things are getting just a little too much (laugh). This is — it’s just getting too hard...
«В общем, дела заходят, пожалуй, слишком далеко. (Смеется). То есть — приходится (36) трудновато...»
В: Well, why don’t you tell Helen that?
«Почему же ты не скажешь об этом Элен?»
Совершенно очевидно, что сложности ситуации на этом не кончаются. Данный пример должен лишь иллюстрировать форму, которую принимают правила речи, и характер необходимых исходных элементов. Хотя эти соображения являются результатом нескольких лет исследования психотерапевтических интервью и других речевых событий, мы предлагаем их без той уверенности, с которой излагались решения проблем разд. 2 и 3. Анализ речи находится на гораздо более примитивном этапе, аналогичном ранним разработкам в синтаксисе и морфологии. Любопытно, что наиболее значительные достижения в этой области получены не лингвистами, а социолингвистами. В работах Сакса (Сакс 1969) и Щеглова (Щеглов 1968) поставлены многие фундаментальные вопросы, касающиеся отбора говорящих и идентификации лиц, а также выделено некоторое число правил построения связного текста. Отставание лингвистов в этой области вызвано их неумением использовать важные социальные конструкты, включая роли говорящего и слушающего, категории членства, отношения обязанности, власти и т. п.
Представляется очевидным, что направление, изучающее язык в его социальном контексте, как это изложено в разд. 2—3 данной статьи, способно легко освоить всю гамму средств, необходимых для формулирования речевых правил. Лингвистический подход может дать анализу речи некоторое число понятий, недостаточно хорошо разработанных в антропологии и социологии. Это прежде всего различение высказывания и действия, а также иерархическое соотношение действий, где вопрос может рассматриваться как требование информации, которое в свою очередь интерпретируется как побуждение к действию, оказывающееся на более высоком уровне отводом требования. Дальнейшее продвижение в этом направлении может зависеть от лингвистического понятия инвариантного правила и лингвистических методов формализации таких правил.
Не исключено, что разработка речевых правил достигнет количественной стадии, на которой окажется возможным строить переменные правила и с помощью проверки на большом корпусе данных подтверждать или отвергать те приблизительные правила, которые мы здесь предлагаем. Одна из областей, очевидным образом связанных с переменными правилами,— это влияние степени категоричности на выбор правил постановки требования. Легко видеть, что в примере (32) дочь вынуждена смягчить свое требование; сказать матери: Come home right now! «Возвращайся домой немедленно!» было бы нарушением строгого социального ограничения, хотя мать вполне может сказать так своей дочери. Точная степень смягчения и адекватный способ постановки требования связаны с определенными переменными: возрастом, социально-экономическим классом, относительным статусом говорящего и слушающего, формой предшествующего высказывания. Подобные же переменные ограничения могут возникнуть и в связи с правилами вроде описанных в разд. 2 и 3. Однако наши нынешние знания слишком отрывочны, чтобы заниматься этим сейчас [88]. Для количественного исследования прежде всего должно быть известно, что считать, а это знание достижимо лишь после долгого периода проб и аппроксимаций и на твердой основе теоретических конструктов. Но в момент, когда исследователь знает, что считать, проблему можно считать практически решенной.
В последние годы в социальной психологии предпринималось немало попыток охарактеризовать различие в употреблении языка говорящими среднего класса и рабочего класса (Бернстейн 1966; Лоутон 1968). К сожалению, существует довольно слабая связь между высказываемыми общими положениями и приводимыми количественными данными об употреблении языка. Говорят, что в речи представителей среднего класса больше обдуманности в выборе слов, больше отвлеченных доводов, более объективна точка зрения, более ясны логические связи и т. д. Но логическая сложность речевого массива не раскрывается подсчетом количества придаточных предложений. Между когнитивным стилем речи и числом необычных прилагательных и союзов нет определенной связи. Как показывает приведенный выше пример, нет никакого смысла подсчитывать вопросы, задаваемые в интервью. Отношение аргументации и других логических рассуждений к языку более абстрактно, и подобные поверхностные признаки могут быть чрезвычайно обманчивыми. Только когда мы будем знать, что говорящие проделывают с предложением, мы сможем начать наблюдения над тем, как часто они делают это.
5. Положение в лингвистике
Во введении мы указывали, что лингвистика много теряла из-за неумения серьезно освоить фундаментальные данные языка. В этом отношении наша область исследования ничем не отличается от остальных общественных наук. Лингвисты, правда, прибегли к своеобразной уловке, переопределив предмет своей науки так, чтобы повседневное употребление языка в человеческом обществе оказалось вне собственно лингвистики, и назвав это употребление речью — не языком. И не то чтобы их беспокоили трудности обращения с этим материалом — они просто считают совершенно ненужным принимать его в расчет из чисто теоретических соображений; утверждается, что лингвист не должен иметь дела с фактами речи.
Не известно, до каких пор подобная программа может оставаться плодотворной. Ясно, что лингвистика выиграла кое-что от ограничения своего предмета. Но если в настоящий момент лингвистика опережает прочие науки о социальном поведении, то этим она обязана не столько какому- то особому превосходству своей стратегии, сколько высокой структурной организованности самого объекта. В этой работе я затронул некоторые проблемы, в которых продвижение вперед блокировано и где для достижения радикальных решений представляется необходимым более широкий подход. Анализ языка вне контекста будет, несомненно, продолжаться в рамках особого направления; как и прежде, будут существовать лингвисты, посвящающие все свое время анализу собственной языковой интуиции, в то время как другие будут работать с текстами или ставить лабораторные эксперименты. Я сам думаю, что ценность такой деятельности будет непрерывно возрастать, поскольку она является непременным условием лингвистического исследования. Однако лингвистическая теория имеет не большее право игнорировать социальное поведение носителей языка, чем теоретическая химия — наблюдаемые свойства элементов.
Игнорирование данных речевого коллектива мстит за себя возрастающим ощущением тщетности усилий, умножением спорных вопросов и ростом убеждения, что лингвистика — игра, в которой каждый теоретик избирает решение согласно своим вкусам и интуиции. Я не думаю, что в настоящее время мы нуждаемся в новой «теории языка»; скорее, нам нужно научиться работать по-новому, создавая науку, способную приносить окончательные решения проблем. Расширив наш подход к языку, мы можем рассчитывать обрести научную истину — когда отыскиваются ответы, подтверждаемые неограниченным числом воспроизводимых экспериментов, в которых неизбежный субъективизм наблюдателя устраняется совпадением выводов при различных методиках. Есть лингвисты, которые не верят, что в теоретическом споре могут быть правые и неправые,— характер их данных не создает возможности для сближения точек зрения или для окончательного подтверждения какого-то одного воззрения.
Я не имею в виду, конечно, что какое-либо предложенное частное решение будет истинным в некоем абсолютном смысле. Исследователь, кто бы он ни был, может не сомневаться, что его любимое детище подвергнется критике, частичному изменению, замене или вдруг выплывет откуда- нибудь в почти неузнаваемом виде. Но в рамках данной статьи можно утверждать, что решения, найденные для таких проблем, как упрощения сочетаний согласных, опущение связки и отрицательное согласование, представляют собой абстрактные соотношения языковых элементов, глубоко коренящиеся в экспериментальных данных. Есть основания полагать, что они суть нечто большее, чем теоретические конструкции: они есть свойства самого языка.
Состояние лингвистики поистине многообещающе, если мы можем утверждать это относительно какого бы то ни было конкретного результата наших исследований.