ФАКТЫ
Типичный способ проявления одушевленности в славянских языках состоит в том, что винительный падеж одушевленных существительных использует форму родительного. Определение понятия одушевленности и область ее проявления варьируются от языка к языку.
В русском языке одушевленными являются существительные, обозначающие живые существа, включая людей, животных и насекомых, но исключая растения. Проблема разделения существительных на одушевленные и неодушевленные связана с рядом сложностей, которые подробно рассматривались в работе (Corbett 1976, 54—56 и 76—79) и здесь будут лишь кратко перечислены. Имеется два основных типа исключений. К первому относятся существительные, которые в своем основном значенииG. G. Corbett. Animacy in Russian and other Slavonic languages: where syntax and semantics fail to match. — In: «Morphosyntax in Slavic», С V. Chvany, R D. Brecht (eds.), Slavica Publishers, Inc., Columbus, Ohio, 1980, p. 43—61.
© G. G. Corbett, 1980,
являются одушевленными, но могут употребляться и по отношению к неодушевленным объектам, например, слово слон может обозначать не только животное, но и шахматную фигуру; слово братья в составе названия романа «Братья Карамазовы» обозначает собственно роман. В таких случаях значение одушевленности у слова сохраняется и винительный падеж по форме совпадает с родительным. Подобных примеров много, и указанное правило почти не знает исключений. Ко второму типу, наоборот, относятся существительные, которые в принципе являются неодушевленными, но при определенных условиях (например, в индивидуально окрашенной авторской речи) они могут трактоваться как одушевленные. Так, шар вообще-то является неодушевленным существительным. Но при описании игры в бильярд:
(1) положить шара в лузу
это слово может употребляться как одушевленное. В качестве примера индивидуальной трактовки одушевленности Галлис (Gal- lis 1968, 118) цитирует следующее:
(2) Хорея вместо ямба и ямба вместо хорея в вольных стихах
употребляю я очень редко... (В.
Тредиаковский)В то время как существительные, относящиеся к исключениям первого типа, всегда употребляются как одушевленные, существительные, относящиеся к исключениям второго типа, ведут себя по-разному. Кроме того, исключения второго типа, будучи сами по себе интересными, крайне немногочисленны. Вообще исключения будут интересовать нас здесь лишь постольку, поскольку мы хотим гарантировать, что предлагаемый подход в принципе может их учесть. А для этого нет необходимости различать рассмотренные выше «обязательные» и «факультативные» исключения. В качестве типового исключения у нас будет выступать слово слон.
На этом можно закончить с определением понятия одушевленности в русском языке. Область проявления одушевленности описывается проще. У одушевленных существительных мужского рода единственного числа и мужского, женского и среднего рода множественного числа (и их определений) форма винительного падежа совпадает с формой родительного. Примеры:
(За Я видел брата (м. рэд., ед. ч., він. а., одуш = рэт. п.)
b. » дуб (м. р., ед. ч., вин. п., неодуш. = им. п.)
c. » сестру (ж. р., ед. ч., вин. п., одуш =вин. п.)
d. » сосну (ж. р., ед. ч., вин. п., неодуш = 'ВИН. п.)
e. » чудовище (ср. р., ед. ч., вин. п., одуш. = им. п.)
f » дерево (ср. р., ед. ч., вии. п., неодуш. = им. п.)
g. » братьев (м. р., мн. ч., вин. п., одуш. = род. п.)
h. » дуЗы (м. р., мн. ч., вин. п., неодуш. = им. п.)
i. » сестер (ж. р., мн. ч., вин. п., одуш. =» род. п.)
j* > сосны (ж. р., мн. ч., вин. п., неодуш. = им. п.)
к. » чудовищ (ср. р., мн. ч., вин. п., одуш. = род. п.)
к > деревья (ср. р., мн. ч., вин. п., неодуш. = им. п.)
2.