ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

р

РАВНОВЕСИЕ ДИНАМИЧЕСКОЕ см. динамическое равновесие.

РАВНОВЕСНЫЙ ДИФТОНГ.То же,что дифтонг истинный (во 2 знач.; см. дифтонг).

РАВНОЗВУЧАЩИЕ СЛОВА. То же, что омонимы.

РАВНОЗНАЧАЩИЕ СЛОВА.

То же, ЧТО СИНОНИМЫ.

РАВНОЗНАЧНОЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЁНИЕ. То же, что проти­вопоставление эквиполентное (см. противопоставление).

РАВНОЗНАЧНЫЕ СЛОВА. То же, что синонимы.

РАВНОИМЕННОСТЬ англ. homonymity. Один из случаев отсутствия в естественных языках однозначного соответствия между выражением и содержанием, а именно употребление одного и того же звучания для выражения разных значений (полисемия, омонимия); ср. разноимен- ность.

РАВНОКОНЁЧНОСТЬ (гомеотелевтон) англ. homeoteleuton, фр. ho- meot61eute, нем. Homoioteleuton, ucn. homoioteleuton. Звуковое совпаде­ние конечных элементов слов или синтагм, служащее основой рифмы; в прозе оно может использоваться как стилистический прием, но его избегают, если оно возникает непреднамеренно, а Фр. П faut se rendre ou se vendre (стилистический прием); русск. Вот уж больше полувека как все хозяйки Пон Левека завидовали г-же Д. (непреднамеренное совпадение, придающее нейтральной фразе бурлескный характер).

РАВНОМЕРНОЕ УДАРЕНИЕ англ. even stress. Разновидность словес­ного ударения в современном английском языке — особенно в сложных словах,— состоящая в переносе ударения на тот или другой слог в зависимости от положения слова во фразе; ср. закон трех слов, а Англ. ChfnGse; he is СЫпёэе, но a Chinese cup.

РАВНОСЛОЖНЫЙ (изосиллабический, парасиллабический) англ. parisyllabic, фр. parisyllabe, нем. parisyllabisch, gleichsilbig, ucn. pa- risilabo. Имеющий равное число слогов во всех формах парадигмы; противоп. неравносложный. Равносложное слово.

РАВНОУДАРЕННЫЙ англ. even-stressed. Характеризующийся рав­номерным ударением.

Разбор

РАЗБОР. То же, что анализ. Разбор грамматико-орфографический.

Разбор грамматический. Разбор морфологический. Разбор предложе­ния. Разбор синтаксйческий. То же, что анализ синтаксический (см. ана­лиз).

РАЗБОРЧИВОСТЬ англ. perceptibility of speech, ucn. per- ceptibilidad de la habla. Воспринимаемость речи как отношение пра­вильно воспринятых звуков ко всему переданному звуковому материалу. Таблицы разборчивости. Шкала разборчивости.

РАЗВЁРНУТЫЙ. То же, что распространенный. Развернутые чле­ны предложения. Развёрнутый вопрбс. То же, что вопрос вторичный (см. вопрос). Развёрнутое высказывание см. высказывание.

РАЗВЁРТЫВАНИЕ англ. expansion. Распространение элементарного предложения или структуры посредством второстепенных членов предложения; противоп. свертывание, га Русск. Транспортеры доставляют уголь > Теперь мощные транспортеры в новыми и усовер­шенствованными двигателями быстро, доставляют в ы- сокосортный уголь вверх по крутому склону.

РАЗВИВАЮЩИЕСЯ ЯВЛЕНИЯ англ. evolutionary phenomena. Язы­ковые явления, отличающиеся продуктивностью и возрастающей упот­ребительностью; противоп. отмирающие явления.

РАЗВИТИЕ ЯЗЫКА ДОИСТОРИЧЕСКОЕ см. доисторическое разви­тие языка.

РАЗГОВОРНЫЙ англ. colloquial, conversational, фр. familier, нем. familiar, gewohnlich, Umgangs-, ucn. coloquial, conversacional. Свойст­венный повседневной устной (обычно диалогической) речи, характерный для обиходного общения. Разговорная интонация. Разговорная лек­сика. Разговорное предложение. Разговорная речь. Разговорное слово. Разговорный стиль произношения. Разговорный стиль речи. Разговорный стиль языка.

РАЗГРАНИЧИТЕЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ см. функция.

РАЗДВОЕНИЕ. То же, что гендиадис.

РАЗДЕЛ ИНТОНАЦИОННЫЙ. То же, что пауза.

РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЙ. То же, что дизъюнктивный. Разделительное отношение. Разделйтельный вопрбс см. вопрос. Разделйтельная пауза см. пауза. Разделйтельное предложёние англ. disjunctive sentence. Слож­носочиненное предложение с разделительными союзами. Разделйтельный родйтельный. То же, что родительный количественный (см. родитель­ный падеж).

Разделйтельный союз см. союз. Разделйтельное числй- тельное. То же, что числительное распределительное (см. числительное).

РАЗДЕЛЬНОЕ СЛОЖНОЕ СЛОВО. То же,что сложное слово дистант­ное (см. сложный).

РАЗДЕЛЬНООФОРМЛЕННОСТЬ англ. separability. Особенность строения синтаксического единства, заключающаяся в том, что состав­ляющие его единицы являются отдельными словами; ср. цельнооформ- ленность. Раздельнооформленность фразеологической единицы.

РАЗДЕЛЬНООФОРМЛЕННЫЙ англ. formally separate. Относящийся к словосочетанию (в отличие от слова), характеризующийся выражен­ностью грамматических признаков каждого из сочетающихся элементов

сложного синтаксического или семантического целого; противоп. цель- нооформленный. Раздельнооформленное выражение. Раздельноофор- мленные сочетания слов.

РАЗЛИЧАЕМОСТЬ англ. distinctiveness. Способность различаться, отсутствие нейтрализации в данных фонетических условиях; ср. фоно­логическая нейтрализация, га Русск. мягкие и твердые согласные в конце слова.

РАЗЛИЧЕНИЯ ПОРОГИ см. пороги различения.

РАЗЛИЧЕНИЯ ФУНКЦИЯ. Тоже, что функция дифференциальная (см. функция).

РАЗЛИЧИЕ НЕЗАВИСИМОЕ. То же, что фонологиче­ское различие (см. фонологический).

РАЗЛИЧИЕ НЕСАМОСТОЯТЕЛЬНОЕ см. несамосто­ятельный.

РАЗЛИЧИЕ МИНИМАЛЬНОЕ см. минимальное различие.

РАЗЛИЧИЕ НЕФОН ЕМАТЙ ЧЕС КОЕ см. нефонематическое разли­чие.

РАЗЛИЧИЕ ФОНЕМАТИЧЕСКОЕ. То же, что фонологическое раз­личие (см. фонологический).

РАЗЛИЧИЕ ФОНЕМЙЧЕСКОЕ.То же, что фонологическое различие (см. фонологический).

РАЗЛИЧИЕ ФОНОЛОГИЧЕСКОЕ см. фонологический.

РАЗЛИЧИТЕЛЬНЫЙ. То же, что дифференциальный. Различи­тельная роль фонем. Различительная способность звуковых единиц. Различительная функция (фонему. Различительное второстепенное ударение см. второстепенное ударение. Различйтельный прйзнак. То же, что признак дифференциальный.

РАЗЛИЧИЯ ЗВУКОВЫЕ КРАТЧАЙШИЕ см. кратчайшие звуковые различия.

РАЗЛИЧИЯ СИНТАКТИКО-ФОНОЛОГЙЧЕСКИЕ см. синтактико- -фонологические различия.

РАЗЛОЖЕНИЕ. 1. англ. analysis, исп. analisis. Восприятие сложного или производного слова как состоящего из двух или более морфем; ср. морфологизация. Разложение идиомы. То же, что идиомы деформация (см. идиома). Разложение ложное англ. false analysis, фр. fausse coupure, исп. falso analisis. Расчленение привычного словосочетания или со­ставного слова на основе переосмысления составляющих элементов, т. е. не в соответствии с этимологическим составом; ср. ложная эти­мология. «=* Др.-англ. a naedre > совр. англ. an adder. Разложение об­ратное (декомпозиция) англ. decomposition, фр. decomposition, нем. Decomposition, исп. regresion, retrograded on. Выделение основы про­изводного слова или одной из составляющих основ сложного слова в виде нового самостоятельного слова; ср. дезаффиксация (во 2 знач.), регрессия, а Лат. spicio < adspicio < ad+specio.

2. англ. decomposition, фр. decomposition, нем. Zerdehnung. В эпиче­ском греческом замена долгого гласного двумя краткими того же ка­чества. га Греч. hor£sthai > hor£asthai.

РАЗЛОЖИМОСТЬ англ. separability. Свойство сложного языкового целого, благодаря которому оно может быть разделено на составляющие его элементы без потери своего синтаксического или семантического качества. Возможность вставки других единиц (элементов) между час­тями сложного синтаксического целого. Разложимость лексическая. Разложимость синтаксическая. Разложймость морфологическая англ. morphological divisibility. Наличие у слова открытого морфологического строения.

РАЗНОВИДНОСТЬ ЯЗЫКА англ. variant (sub-system) of a language. Любое подразделение языка: диалект, говор, наречие, идиолект и т. п.

РАЗНОИМЁННОСТЬ англ. heteronymy. Один из случаев отсутствия в естественных языках однозначного соответствия между выражением и содержанием, а именно употребление разных звучаний для выраже­ния одного и того же значения (синонимия); ср. равноименность.

РАЗНОМЁСТНОЕ УДАРЁНИЕ англ. movable (mobile) stress. То же, что подвижное ударение.

РАЗНОПРЕДМЁТНЫЕ СИНОНИМЫ.

То же, что синонимы идеогра­фические (см. синонимы).

РАЗНОРОДОВОЕ СЛОВО. То же, что гетероген.

РАЗНОСКЛОНЯЕМОСТЬ (гетероклизия) англ. heteroclisis, фр. het6- roclisie, нем. Heteroklisle, ucn. heteroclisia. Сущ. познач, прил. разно­склоняемый.

РАЗНОСКЛОНЯЕМЫЙ (гетероклитический, двуосновный) англ. het­eroclitic, фр. heteroclitique, нем. heteroklitisch, ucn. heteroclito. Совме­щающий в одной парадигме разные типы склонения; образующий па­дежные формы от разных основ. Разносклоняемое имя. а Русск. время, имя, племя и т. п., имеющие разные основы и образующие в род., дат. и предл. п. ед. ч. падежные формы по 8 склонению (как у слов типа степь), а в те. п. ед. ч. по 1 склонению (как у слов типа стол, конь). Разносклоняемое существйтельное см. существительное.

РАЗНОСЛОГОВОЙ. То же, что гетеросиллабический. Разнослоговые звуки.

РАЗНОСПРЯГАЕМЫЙ ГЛАГОЛ см. глагол.

РАЗНОСТЙЛЬНЫЙ англ. different style (attr.). Принадлежащий к разным стилям. Разностильные выражения. Разностильные элементы.

РАЗНОЧЛЁННЫЕ ПРИДАТОЧНЫЕ см. придаточное предло­жение.

РАЗНОЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ англ. polylinguial dictionary. То же, что словарь переводной (см. словарь).

РАЗРЕШЕНИЕ КОММУНИКАТИВНОЕ см. коммуникативный.

РАЗРЕШИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЁНИЕ. То же, что пермиссив.

РАЗРЫВНАЯ МОРФЕМА. То же, что морфема прерывистая (см. мор­фема).

РАМОЧНАЯ КОНСТРУКЦИЯ см. конструкция.

РАНГ англ. rank, ucn. rango. Место члена предложения в синтакси­ческой иерархии как основа учения о предложении.

РАНГ ИЕРАРХИЧЕСКИЙ англ. (hierarchic) rank. Место в иерархии, положение в иерархической системе уровней языка.

РАСКАТИСТЫЙ. То же, что дрожащий. Раскатистые звуки.

РАСПАДЕНИЕ ЯЗЫКА. То же, что дивергенция (в 3 знач.). Распа­дение праязыка. Распадение языка на диалекты.

РАСПОДОБЛЕНИЕ. То же, что диссимиляция.

РАСПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ БУДУЩЕЕ см. будущее время.

РАСПОЛОЖЕНИЕ англ. arrangement, нем. Anordnung. 1. Общее на­звание для селекции, порядка и модуляции как совокупности синтакси­ческих средств; ср.

таксема.

2. Порядок следования элементов в составной синтаксической еди­нице. Расположение предложений. Расположение слов. Расположение членов предложения. Расположение парадигматическое. То же, что па­радигма (во 2 знач.). Расположение риторйческое англ. rhetorical arrange­ment. Расположение, подчиненное риторическому намерению.

РАСПРЕДЕЛЕНИЕ. То же, что дистрибуция. Распределение допол- нйтельное. То же, что дистрибуция дополнительная (см. дистрибуция). Распределение контрастйрующее. То же, что дистрибуция контрасти­рующая (см. дистрибуция).

РАСПРЕДЕЛ ЙТЕЛ ЬН ЫЙ. То же, что дистрибутивный (в 1 знач.). Распределйтельный вид. То же, что вид многократный (см. вид). Рас- пределйтельное числительное см. числительное.

РАСПРЕДЕЛЯЮЩЕЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ см. прилагательное.

РАСПРОСТРАНЕНИЕ. 1. англ. extension, фр. elargissement, нем. Erweiterung. Увеличение линейной протяженности морфологической единицы за счет введения в ее состав аффиксального элемента. Распро­странение корня. Распространение основы. «= Лат. * pugo + инфикс -п- > pungo.

2. англ. expansion. Введение в предложение второстепенных членов, т. е. дополнительное введение в него таких единиц (соотв. синтаксиче­ских единств), которые не влияют на основное синтаксическое отноше­ние, выраженное главными членами предложения; ср. развертывание. Распространёния прйнцип см. принцип распространения.

РАСПРОСТРАНЁННЫЙ (осложненный, развернутый) англ.expanded. Содержащий кроме основных элементов дополнительные элементы, такие как второстепенные члены (в составе предложения), причастные и деепричастные обороты, однородные члены и т. п. Распространённое предложёние англ. expanded (extended) sentence. Предложение, в состав которого кроме главных входят также второстепенные члены. Распро­страненное предложение простое. Распространённые члёны предло­жения см. члены предложения.

РАСПРОСТРАНИТЕЛЬ КбРНЯ англ. enlargement, фр. elargissement, нем. Wurzelerweiterung. Детерминатив I, не участвующий в аблаутных чередованиях.

РАСПРОСТРАНИТЕЛЬНО-ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫЙ англ. descrip­tive, expanding-narrative. Сообщающий в форме определения допол­нительные сведения о предмете. Распространительно-повествователь­ное придаточное.

РАССЛОЕНИЕ англ. stratification. Выделение (возникновение, функ­циональное проявление) разных стилей в языке художественного про­изведения. Расслоение стилевое. Расслоение стилистическое.

РАССУЖДАЮЩЕЕ ВОПРОСЙТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ см. во­просительный.

РАСТВОР англ. aperture, opening, фр. aperture, «^.Offnungsgrad, исп. abertura. Степень открытости речевого канала, т. е. раздвинутости органов ре$и при артикуляции звука; ср. открытость. Свойство степени раствора англ. peculiarities (characteristics, features) of size of aperture (opening), фр. particularity de degrfc d’aperture, нем. Offnungsgradeigen- schaften. Степень раствора как основа фонологического противопостав­ления гласных, поскольку их специфической характеристикой являются именно различные степени раствора.

РАСТЯЖЕНИЕ. То же, что продление. Растяжение гласного англ. extension of stem-vowel. Протяженный звуковой вид в ла­тинских перфектных формах, а лат. movi.

РАСЧЛЕНЁННОСТЬ англ. articulateness, being articulated. Комп­лексный характер, способность разделяться на составляющие; раздель- нооформленность как формальное выражение синтаксических отноше­ний. Расчлененность грамматическая. Расчлененность интонационная. Расчлененность предложения. Расчлененность смысловая.

РАСЧЛЕНЁННЫЙ англ. articulated. Прил. к расчлененность. Рас­члененное наименование.

РАСШИРЕНИЕ. То же, что амплификация.

РАСШИРЕНИЕ ЗНАЧЁНИЯ (расширение семантическое) англ. se­mantic extension, widening (extension) of meaning, фр. extension, нем. Bedeutungserweiterung, ucn. extensidn de significado. Увеличение семан­тического объема (семантической емкости) слова в процессе историче­ского развития или в контексте речевого употребления; противоп. сужение значения, а Фр. chevalier ‘всадник’ > ‘рыцарь’, arriver ‘прича­лить’ > ‘приехать, прибыть’ > ‘достичь, преуспеть’; русск. перо (перо пти- цы+перо стальное).

РАСШИРЕНИЕ МОРФЁМЫ (расширение морфологическое) англ. morphological extension, фр. extension de morpheme, нем. exkursive Formansverbreitung, ucn. extension de morfema. Переразложение, при­водящее к увеличению линейной протяженности данной морфемы за счет соседней, с соответствующим изменением ее морфологического строения. «=> Англ. -геп вм. -еп в children; фр. -tier в ferblantier, cloutier (ср. lait-ier); др.-русск. сън-им-ати > съ-ним-ати.

РАСШИРЕНИЕ МОРФОЛОГИЧЕСКОЕ. То же, что расширение мор­фемы.

РАСШИРЕНИЕ СЕМАНТЙЧЕСКОЕ.То же, что расширение значения.

РАСШИРЕННАЯ МЕТАФОРА англ. enlarged (expanded) metaphor. То же, что метафора последовательная (см. метафора).

РАСШИРЕННОЕ ВРЕМЯ. То же, что настоящее афористическое (см. настоящее время).

РАСШИРЕННЫЙ СУФФИКС см. суффикс.

РАСШИРЯЮЩИЙСЯ ДИФТОНГ см. дифтонг.

РАСЩЕПЛЕНИЕ ФОНЕМЫ англ. splitting of phoneme. Дивергенция фонемы, т. е. фонологизация ее варианта (или вариантов).

РАСЩЕПЛЁННОЕ СКАЗУЕМОЕ см. сказуемое.

Регрессия

РАСЩЕПЛЁННЫЙ ННФИНИТЙВ см. инфинитив.

РАЦИОНАЛЬНАЯ ГРАММАТИКА англ. rational grammar. То же что грамматика логическая (см. грамматика).

РЕАЛИЗАЦИЯ англ. realization. Перевод знака из эмического ряда в этический, воспроизведение его в речи (обычно в виде одного из его вариантов). Реализация фонёмы англ. manifestation (implementation) of a phoneme, фр. realisation cTun phoneme, нем. Realisation eines Phonems, ucn. realization del fonema. Функционирование звука речи в качестве носителя данных релевантных свойств как проявление определенной фонемы.

РЕАЛИИ лат. realia. 1. В классической грамматике разнообразные факторы, изучаемые внешней лингвистикой, такие как государствен­ное устройство данной страны, история и культура данного наро­да, языковые контакты носителей данного языка и т. п. с точки зрения их отражения в данном языке.

2. Предметы материальной культуры.

РЕАЛЬНАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ* Тоже, что классификация генеа­логическая.

РЕАЛЬНАЯ ФОРМА УСЛОВНОГО ПЕРЙОДА англ. real condition. Условное предложение, представляющее содержание высказываемого как соответствующее действительности, в отличие от ирреальной формы условного периода; ср. ирреальная форма условного периода, а Русск. Если он там, то мы его увидим.

РЕАЛЬНОЕ ЗНАЧЁНИЕ. То же, что значение вещественное (см. значение).

РЕАЛЬНОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ см. подлежащее.

РЕАЛЬНЫЕ СЛОВА англ. real words, фр. mots reels. Слова общего рода в скандинавских языках.

РЕВЕРСИВНЫЙ ГЛАГОЛ см. глагол.

РЕГИСТРА ГОЛОСОВОГО ПОНИЖЕНИЕ еле. понижение голосового регистра.

РЕГРЕССИВНОЕ ПРОИЗНОШЁИИЕ см. произношение регрес­сивное.

РЕГРЕССИВНЫЙ англ. regressive, back-, фр. regressif, нем. regressiv, rOckwirkend, ucn. regresivo. 1. Направленный от последующего члена (элемента) слова, фразы и т. п. к предшествующему. Регрессивная ак­комодация. Регрессивная диссимиляция. Регрессивная палатализация. Регрессивная ассимиляция см. ассимиляция. Регрессйвная нейтрализа­ция см. нейтрализация. Регрессйвная послёдовательность. То же, что инверсия. Регрессйвное сложное слово см. сложный.

2. Образованный путем отсечения аффикса, выделившегося вслед­ствие разложения; ср. регрессия. Регрессивное образование. Регрессйвная деривация англ. back-formation, фр. derivation regressive (retrograde), нем. Riickbildung, ucn. derivation regresiva. To же, что дезаффиксация (во 2 знач.).

РЕГРЕССИЯ англ. regression, фр. regression, нем. Riickbildung, ucn. regresion. Выделение простой (первообразной) основы из слова, ошибочно принятого за производное; ср. дезаффиксация (во 2 знач.), обратное разложение, оИсп. гбв marlnos > romarino > готего (вследствие неправиль­ного осмысления звукового комплекса -іпо как уменьшительного суффикса).

РЕДУКЦИЯ англ. reduction, фр. reduction, нем. Reduktion, ucn. reduction. 1. Изменение звука, состоящее в менее отчетливом выражении его качественных и количественных характеристик вследствие ослаб­ления мускульного напряжения в органах речи и сокращения продол­жительности фонации. Редукция гласных. Редукция ка­чественная англ. qualitative reduction of vowels. Ослабление и изменение звучания безударных слогов, сопровождаемое потерей тех или иных признаков тембра образующими их гласными. Редукция колйчественная (сокращение) англ. quantitative reduction of vowels. Ослабление и изменение звучания безударных слогов, при котором образующие их гласные теряют в долготе и силе, сохраняя свой харак­терный тембр.

2. Сведение конкретных предложений к некоторым основным (ядер- ным) структурам как метод формализованного описания в синтаксисе.

РЕДУПЛИКАЦИЯ. То же, что удвоение. Редупликация временная.

То же, что удвоение временное (см. удвоение).

РЕДУЦИРОВАННЫЙ англ. reduced, weak, contracted, ucn. reducido.

1. Подвергшийся редукции, получившийся в результате редукции, ме­нее протяженный, не так ясно выраженный, Менее четко артикулируе­мый. Редуцйрованная ступень чередования см. ступень. Редуцированная форма англ. short (weak) form, нем. Allegroform, Schnellform. Сокращен­ная форма слова, возникающая при быстром темпе речи, а Русск. [здрйс’т’ь]» здравствуйте; англ. [praeps] = perhaps; фр. [msj0] « Monsieur.

2. (* иррациональный, сверхкраткий, глухой, гласный неполного образования). В знач. сущ. Гласный звук более краткий, чем нормально краткий того же языка; противоп. гласный полного образования. Ре­дуцированных выпадение. Редуцйрованный сйльный англ. contracted strong vowel. Редуцированный (во 2 знач.) в сильной позиции. Про­яснение сильных редуцированных. Редуцйрованный слабый англ. contract­ed weak vowel. Редуцированный (во 2 знач.) в слабой позиции. Утрата слабых редуцированных.

РЕЗКИЙ (яркий) англ. strident. Один из вторичных консонантных признаков, характеризующий согласные (контоиды), образуемые с по­мощью дополнительной преграды, которая придает шуму специфический «пронзительный» оттенок. Этот признак противополагается признаку «тусклый» в системе универсальных двоичных противопоставлений Дифференциальных элементов, га Лабио-дентальные по сравнению с била­биальными, шипящие по сравнению с собственно среднеязычными? аффрикаты по сравнению с соответствующими смычными.

РЕЗОНАНСНЫЙ ПРИЗНАК см. признак резонансный.

РЕЗОНАТОР англ. resonator, фр. r£sonateur, нем. Resonator, ucn. resonador. Прибор или естественное устройство, которые резонируют на определенную частоту колебаний, усиливая их. Резонатор ротовой.

РЕЗОНАТОРИЫЙ. Прил. к резонатор. РезонАторный тон. То же,

что обертон.

РЕЗУЛЬТАТИВНЫЙ англ. resultative, фр. rAsultatif, нем. resultativ. То же, что эффективный. Результативное предложение. Результатив­ная связь. Результатйвный абрист. То же, что аорист терминативный (см. аорист). Результатйвноё прошёдшее. То же, что перфект.

РЕ КОМПОЗИЦИЯ англ. recomposition, фр. recomposition, нем. Re- komposition, исп. recomposicion. Восстановление первоначальной формы одного из элементов сложного или производного слова, га Лат. reclaudo < recludo по образцу claudo.

РЕКОНСТРУКЦИЯ (восстановление) англ. reconstruction, исп. ге- construccion. Основной прием сравнительно-исторического языкозна­ния, состоящий в воссоздании не засвидетельствованных в памятниках письменности прошлых языковых фактов путем планомерного сравнения тех фактов, которые известны по письменным памятникам или по жи­вому употреблению в речи; ср. сравнительно-исторический метод. Ре­конструкция праязыка. Реконструкция внутренняя англ. internal recon­struction. Восстановление более древних форм (морфологических эле­ментов) путем определения условий чередования на данном (более позд­нем) синхронически ВЗЯТОМ этапе ИХ развития, га Для ст.-сл. -жьр- восстанавливается более древняя фаза -гьр- (-*£ьг-) на основании чередо­вания г/ж, возникшего вследствие смягчения «г» в определенных условиях. Реконструкция текста англ. reconstruction of the text. Восстановление недостающих (или испорченных) частей текста на основании сохранив­шихся, т. е. путем лингвистического анализа текста в целом.

РЕКУРСИВНЫЙ англ. recursive, фр. recursif, нем. rekursiv, исп. recursivo. То же, что абруптив.

РЕКУРСИЯ. То же, что отступ (в 1 знач.). Рекурсия согласного глу­хая англ. voiceless off-glide. Позиционная утрата звонкими согласными голосового тона в момент отступа.

РЕЛЕВАНТНОСТЬ англ. relevance, фр. pertinence, нем. Relevanz, исп. pertinencia. Сущ. по знач. прил. релевантный. Релевантность аб- страктйвная англ. abstractive relevance, нем. abstraktive Relevanz. Свой­ство дифференциальной функции, состоящее в том, что эта функция выполняется не всей единицей этического уровня (не этической единицей в целом), а лишь ее частью, которая и выступает как собственно диффе­ренциальный признак этой единицы. Релевантности позйция см. пози­ция. Релевантности прйнцип см. принцип релевантности.

РЕЛЕВАНТНЫЙ (пертинентный) англ. relevant, фр. pertinent, нем. pertinent, исп. relevante. Способный дифференцировать языковые еди­ницы, способный служить для различения (разграничения) лингвисти­ческих единиц и, следовательно, важный для языка как средства об­щения. Релевантные свойства. Релевантная характеристика. Семио- логйчески релевантный англ. semiologically relevant. Служащий для различения единиц семантического уровня (морфем, слов и т. п.), диф­ференцирующий единицы семантического уровня в плане выражения. Семиологически релевантное варьирование звуков и звукосочетаний. Семиологически релевантное различие звуков.

РЕЛИКТОВАЯ ДИВЕРГЕНЦИЯ см. дивергенция.

РЕЛЙКТОВАЯ ФОРМА англ. relic form. Непродуктивная форма, представляющая собой изолированный остаток прежнего (прошлого)

СОСТОЯНИЯ языка, га Русск. деепричастие спустя от спустить (ср. совр. русск. спустив) в спустя рукава.

РЕЛЯТЙВНО-АТРИБУТЙВНЫЙ англ. relative-attributive. Опре­деляющий предмет не абсолютно (безотносительно), а относительно

другого предмета или предметов. Релятивно-атрибутивные отноше­ния. Релятйвно-атрибутйвное определение см. определение.

РЕЛЯТЙВНО-ПРЕДИКАТЙВНЫЙ англ. relative-predicative. Пред­ставляющий относительный признак предмета в (полу)предикативной функции. Релятивно-предикативные отношения. Релятйвно-предика- тйвное определение см. определение.

РЕЛЯТЙВНЫЙ. То же, что относительный. Релятйвное врёмя. То же, что время относительное (см. время). Релятйвное дополнение см. дополнение. Релятйвное определение см. определение. Релятйвное от­ношение см. отношение. Релятйвная синтагма см. синтагма.

РЕЛЯЦИОННАЯ ИЕРАРХИЯ см. иерархия реляционная.

РЕЛЯЦИОННОЕ ЗНАЧЁНИЕ см. значение.

РЕЛЯЦИОННЫЙ КАРКАС ЯЗЫКА см. каркас языка реляционный.

РЁМА англ. rheme, core, фр. rheme. 1. (ядро высказывания, новое). Собственно содержание сообщения, то, что говорящий желает сообщить слушающему относительно (или отправляясь от) темы; противоп. тема I.

2. Обобщенная структурная единица высказывания, соответствующая фонеме, морфеме и семантеме как обобщенно-структурным единицам фо­нологического, морфологического и семантического уровней; ср. бирема, монорема.

РЕПРЕЗЕНТАТИВНАЯ ФУНКЦИЯ см. функция.

РЕПРЙЗА англ. reprise. То же, что повтор (во 2 знач.).

РЕТРОГРЕССЙВНЫЙ англ. retrogressive. Требующий «возврата», «обращения вспять» для раскрытия отношений между соположенными членами высказывания. Ретрогрессивное построение.

РЕТРОСПЕКТИВНОЕ ВРЕМЯ. То же, что время относительное (см. время).

РЕТРОСПЕКТИВНОЕ НАСТОЯЩЕЕ. То же, что перфект.

РЕТРОСПЕКТИВНОЕ ПРОШЕДШЕЕ см. прошедшее время.

РЕТРОФЛЕКСНЫЙ СОГЛАСНЫЙ англ. retroflex consonant. То же, что какуминальный согласный.

РЕФЕРЕНТ англ. referent. Тот предмет мысли, с которым соотнесено данное языковое выражение; отраженный в сознании элемент объектив­ной реальности как «внутренняя сторона» слова, т. е. как то понятий­ное содержание, с которым, по законам семантического строения дан­ного языка, устойчиво соотносится данная единица выражения.

РЕФОНОЛОГИЗАЦИЯ англ. rephonemicization,#/?. rephonologisation, нем. Umphonologisierung, ucn. refonologizacion. Трансформация (пре­вращение) некоторого фонологического различия в фонологическое раз­личие другого рода, т. е. в такое, которое находится по сравнению с пер­вым в ином отношении к фонологической системе данного языка в целом; изменение в процессе развития языка соотношения между некоторым фонологическим противопоставлением и фонологической системой дан­ного языка в целом.

РЕЦЕПТЙВНЫЙ. То же, что пассивный (в 4 знач.). Рецептивный словарный запас. Рецептивный словарь. Рецептивный фонд.

РЕЦЕССЙВНОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ УДАРЕНИЯ. То же, что от­тяжка ударения.

РЕЦЕССИВНОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что отступающее ударение.

РЕЧЕВОЙ англ. speech (attr.). Прил. к речь. Речевое выражение. Речевая коммуникация. Речевой контекст. Речевой навык. Речевое об­щение. Речевой процесс. Речевые средства. Речевое употребление. Ре­чевой штамп. Речевое явление. Речевой акт. То же, что речи акт (см. речь). Речевой аппарат англ. vocal apparatus, speech organs, фр. appareil vocal, нем. Sprechapparat, Sprechwerkzeuge, ucn. aparato vocal. Сово­купность органов речи. Речевая деятельность англ. speech, фр. langage.

1) Речь как процесс (в отличие от речи как произведения), выступающая одновременно как предмет разных наук: языкознания, психологии, физиологии, физики и др. 2) англ. language, фр. langage. Язык как со­циальный продукт речевой способности, как сложение а) совокупности необходимых условий, усвоенных общественным коллективом, для осуществления этой способности и б) индивидуального говорения, включающего также слушателя как соучастника речевого акта. 3) фр. parole. Речь индивида, индивидуальная речь. Речевое звено (речевой такт, ритмико-интонационная группа, синтагма) англ. link (in the spo­ken chain). Кратчайшая знаменательная часть фразы, выделяемая ритмико-интонационными средства ми. Речевая категория см. категория речевая. Речевые кинестезйи англ. speech kinesthesias. Двигательные ощущения, определяющие явления обратной связи в психофонетической организации речевого механизма. Речевая культура (культура речи) англ. culture of speech, speech culture. Степень соответствия нормам орфоэпии, словоупотребления и т. п., установленным для данного языка; способность следовать лучшим образцам в своей индивидуальной речи. Речевое общение англ. speech communication. Общение при помощи ес­тественного языка. Речевые органы. То же, что органы речи. Речевое произведение. То же, что произведение речи. Речевая ситуация см. ситуация. Речевое сознание см. сознание речевое. Речевой стиль. То же, что стиль речи (см. стиль). Речевая характерйстика англ. d6spicable. Ритмическое ударёние англ. rhyth­mic stress. Ударение, построенное по ритмическому принципу.

2. Прил. к ритмика.

РИТМОМЕЛОДИКА англ. rhythmo-melodics. Членение речи в соот­ветствии с определенными интонационными и ритмическими моделями. Ритмомелодика сложного предложения.

РИТМОМЕЛОДИЧЕСКИЙ. То же, что ритмико-мелодический. Рит­момелодическое единство. Ритмомелодический признак. Ритмомело­дический рисунок (контур). Ритмомелодическое средство объединения предложений. Ритмомелодическое членение. Ритмомелодический тип рёчи см. тип речи.

РИТОРИКА англ. rhetoric. Теория выразительной речи, изучающая наиболее эффективные способы ее построения.

РИТОРИЧЕСКИЙ англ. rhetorical. 1. Прил. к риторика.

2. Приподнятый, изобилующий словами и выражениями, рассчитан­ными на привлечение внимания, усиливающими впечатление от выска­зываемого. Риторический стиль. Риторический шаблон. Риторический штамп. Риторйческий вопрбс см. вопрос. Риторйческое вопросительное предложёние см. вопросительный. Риторйческое расположёние см. рас­положение. Риторйческая фигура. То же, что фигура речи.

РОВНАЯ ИНТОНАЦИЯ см. интонация.

РОВНОЕ УДАРЁНИЕ англ. level stress. Ударение, не понижающееся и не повышающееся.

РОД англ. gender, фр. genre, нем. Genus, ucn. genero. 1. Лексико-грам­матическая категория существительных, проявляющаяся в их способ­ности сочетаться с известными формами согласуемых слов (что отличает их от других существительных, вступающих в сочетание с другим фор­мами тех же согласуемых слов). Колебания в роде.

2. Грамматическая категория прилагательных, проявляющаяся в различных формах согласования, зависящих от рода существительных, с которыми эти прилагательные сочетаются.

Род грамматйческий англ. grammatical gender, фр. genre grammatical (formel), нем. Genus. Род как формальная категория, т. е. род в соб­ственном лингвистическом смысле. Род естёственный англ. natural gender, фр. genre naturel. Предполагаемое соответствие между родом как языковой категорией и естественным (биологическим) делением по полу. Род жёнский англ. feminine gender, фр. genre feminin, нем. weib- liches Geschlecht, ucn. genero femenino. 1) Лексико-грамматические свойства определенного разряда существительных, характеризующихся особой парадигмой склонения и способностью к стилистическому пере­осмыслению в образе женского существа. 2) Категориальная форма при­лагательного, согласующегося с существительным женского рода (в 1 знач.). Род мужской см. мужской род. Род неодушевлённый англ. inan­imate gender, фр. genre inanime, нем. unbelebtes Geschlecht, ucn. ge­nero inanimado. Средний род, противопоставляемый мужскому и жен­скому вместе, объединяемым в одушевленном роде. Род несрёдний англ. non-neuter gender. Совокупность категориальных форм женского и муж­ского рода, противопоставляемая среднему роду. Род общий англ. common gender, фр. genre commun, ucn. genero comun. Значение рода, которое, смотря по употреблению, может быть соотнесено как с лицом

мужского, так и с лицом женского пола. Существительные общего рода. га Русск. ханжа, неряха. Род одушевлённый англ. animate gender, фр. genre anime, нем. belebtes Genus, ucn. genero animado. Мужской и женский род вместе (или соответствующие им недифференцирован­ные формы) по противопоставлению среднему как неодушевленному. Род средний см. средний род. Рода обоюдного существйтельное. Тоже, что эпицен. По роду аттракция см. аттракция.

РОДЙТЕЛЬНЫЙ ПАДЁЖ (генитив) англ. genitive case, фр. genitif, нем. Genitiv, исп. genitive. Категориальная форма падежа со значениями принадлежности, связи, отношения и т. п., конкретизируемыми терми­нологичными сочетаниями, такими как: Родительный веса англ. genitive of weight, measure (etc.). а Русск. килограмм крупы, тонна картофеля. Родительный возраста англ. geni­tive of age. га Русск. мальчик лет семи, человек преклонного возраста. Родительный времени англ. genitive of time. РоДИТелЬНЫЙ Даты англ. genitive Of date, а Русск. Пушкин умер 1 8 3 7 года, января 29 дня ср. вчерашнего дня (вчера), прошлого года. Родительный лишения (родительный опасе­ния, родительный удаления) англ. genitive of privation, а русск. бояться сквозняков, избежать опасности, пугаться темно­ты. Родительный материала лат. genetivus materiae.

га Русск. стол красного дерев а, кабинет карельской березы. Родительный меры, а Русск. стакан вина; Тут моей в и- н ы меньше было, чем его. Родительный совокупности, га Русск. колонны школьников. Родительный цели англ. genitive of purpDSe. а Русск. достигнуть результата, искать утеше­ния. Родительный цены, а Русск. Чего это ей стоило; Ты стоишь счастья; Он заслуживает награды. Родйтельный геогра­фический англ. geographic genitive, фр. genitif chorographique. Раз­новидность родительного падежа, обозначающая географическое на­звание. а Русск. горные цепи Америки; фр. Ephese d'l о п і е. Родй- тельный двойной англ. double genitive. В английском языке оборот, состоящий из предлога of и родительного падежа существительного или притяжательного местоимения. Родительный деятеля (подлежащ- ный генитив, родительный субъекта, родительный подлежащего, субъектный генитив) англ. subjective genitive, фр. genitif subject if. При­именное употребление родительного падежа для обозначения субъек­та действия; ср. родительный объекта, га Русск. приезд делегатов, выступление в р т я с т а, крик ребенка, приказ директора. Ро- дйтельный изобилия англ. genitive of abundance, исп. genitivo de abundancia, лат. genetivus copiae. Употребление родительного падежа При словах СО значением наполненности чем-л., изобилия, га Русск. исполненный благородства; лат. implere aquae, plenus і n g e n і і. Родительный качественной оценки (родительный качества, родительный качественного определения) англ. evaluative genitive. Разновидность родительного определительного, характеризующая черты или свойства Предмета, сз Русск. человек большого ума, доброго сердца, ве­селого нрава, высокого роста, крепкого сложения.

Родительный колйчественный (родительный разделительный, коли­чественно-разделительный падеж, количественно-выделительный падеж, количественно-отделительный падеж, родительный партитивный, роди­тельный неполного объективирования, родительный части, родительный частичный) англ. partitive genitive, фр. genitif partitif, ucn. genitivo parti- tivo. Приглагольный родительный, указывающий на то, что предмет не во всем своем объеме или не все время подвергается действию, выраженному глаголом; ср. количественный падеж, родительный целого, сэ Русск. купить хлеба, напиться чаю, поесть ростбифа. Родйтельный носйтеля прйзнака англ. genitive of possessor of specified quality. Употребление родительного падежа для обозначения лица или предмета, обладающего свойством или качеством, названным, в управля­ющем имени, сэРусск. храбрость воина, доброта отца, белизна снега. Родйтельный объёкта (родительный объективный) англ. objective geni­tive, фр. genitif objectif, ucn. genitivo objetiVOw Приименное употреб­ление родительного падежа для обозначения объекта действия; ср. родительный деятеля, сэ Русск. выполнение плана, чтение доклада, постройка фабрики ср. выполнить план, читать доклад, построить фаб­рику. Родйтельный объяснйтельный (родительный пояснительный) лат. genitivus explicativus, ucn. genitivo explicativo. Употребление форм родительного падежа в функции несогласованного определения, сэ Русск. аллея роз. Родйтельный определйтельный англ. genitive of definition, фр. genitif de definition, ucn. genitivo de definicidn. Обоб- щеннре обозначение родительного качественной оценки, возраста, мате­риала и т. п. Родйтельный отложйтелъный англ. genitive ablative. Употребление родительного падежа в отрицательных предложениях со словами «нет», «не было» и т. п. сэ, Русск. мочи нет, а возу все нет ходу. Родйтельный отношения ucn. genitivo de reladdn. Употреб­ление родительного падежа для обозначения отношения называемого

ИМ ЛИЦа К KaKOMy-Л. КОЛЛеКТИВу ИЛИ Другому ЛИЦу. сэ Русск. член партии, студент университета, дочь врача. Родйтельный плеонастический англ. pleonastic genitive. Употребление синонимических способов выражения принадлежности (притяжательности и т. п.) в некоторых конструкциях с особым значением или стилистической окраской.сэ Англ. that husband of yours. Родйтельный предикатйв- ный англ. genitive predicative. Употребление родительного определи­тельного В фунКЦИИ ИМенНОГО ПреДИКатИВ-НОГО Члена, сэ Русск. Он был нрава тихого; Она была хорошего общества (в о с п и т а* и и я); Они казались одного цвета. Родйтельный предложный англ. prepositional genitive. Употребление родительного падежа в со­ставе предложной конструкции; разновидность родительного качества, формально выделяемая обязательным употреблением предлога, а Русск. ум без блеска, работа без перспектив. Родйтельный При отрицании англ. genitive in negative expression. Приглагольное упот­ребление родительного падежа в отрицательных предложениях, вытес­няемое в современном русском языке употреблением винительного; ср. родительный отложительный, сэ Русск. не хочу покупать бумаги, ие надеюсь получить жалования. Родйтельный принадлежности (родительный посессивный, родительный притяжательный) англ. pos­sessive genitive. Употребление родительного падежа для обозначения лица, которому принадлежит ЧТСЬЛ. сэ Русск. дом отца, книги брата, стихотворения Пушкина. Родйтельный присубстантйвный англ. adsubstantive genitive. Общее название для родительных принадлежно­сти, определительного, деятеля, объекта, качественной оценки и т. п., объединяемых принадлежностью управляемого слова к классу сущест­вительных. Родительный целого англ. part-whole genitive. Приименное употребление родительного падежа для указания на предмет, по отно­шению к которому другой предмет является частью; ср. родительный количественный, сз Русск. крыша дома, окраина города, кусок хлеба.

РОДЙТЕЛЬНЫЙ-ВИНЙТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ см. падеж.

РОДНОЙ язык СМ. ЯЗЫК.

РОДОВОЙ 1 англ. sexuated, фр. sexue, нем. geschlechtig, ucn. generico. Прил. к род. Родовая категория. Родовая классификация. Родовые окончания (родовая флексия). Родовое различие. Родовой артикль. То же, что артикль обобщающий (см. артикль). Родовое глагольное слово. То же, что причастие. Родовое едйиствеиное см. единственное число. Родовые местоимения. То же, что прилагательные-местоимения. Родовое множественное см. множественное число. Родовое слово англ. gender word. Часть речи, имеющая категорию рода.

РОДОВОЙ II англ. generic, фр. generique, нем. generisch, ucn. generico. Термин, обобщенно обозначающий некоторую категорию или класс Предметов. Родовой термин, га Фр. bovin по отношению к taureau, boeuf, vache и т. п.

РОДОСЛОВНОЕ ДРЁВО. То же, что генеалогическое древо (см. ге­неалогический).

РОДСТВА ТЕРМИНЫ см. термин.

РОДСТВЕННОЕ ДОПОЛНЁНИЕ. То же, что дополнение внутреннее (см. дополнение).

РОДСТВЕННЫЕ ЯЗЫКЙ см. язык.

РОДСТВО (родство buri, bine > bire.

РТОВЫЙ (неносовой) англ. oral, фр. buccal, нем. Mundlaut, ucn. oral (bucal). Произносимый с поднятым мягким нёбом, т. е. с выключением носового резонатора. Ртовые гласные. Ртовые согласные. Ртовая арти­куляция см. артикуляция.

РУНА англ. rune. Знак рунического письма.

РУНИЧЕСКОЕ ПИСЬМО см. письмо.

РУСТЙЧНОЕ КАПИТАЛЬНОЕ ПИСЬМО см. капитальное письмо.

РУЧНАЯ РЕЧЬ. То же, что' речь кинетическая (см. речь).

РУЧНОЙ язык. То же, что язык жестов (см. язык).

РЯД I (последовательность) англ. sequence. Два или несколько речевых сегментов, или единиц речи, следующих непосредственно друг за дру­гом. Ряд словесный. То же, что сочинительное словосочетание (см. сочи­нительный). Ряд словесный открытый. То же, что сочинительное слово­сочетание (см. сочинительный).

РЯД II англ. zone, исп. serie. Та зона ртового резонатора, где проис­ходит поднятие соответствующей части языка при произнесении дан­ного гласного, чем обусловливается более или менее переднее или зад­нее его образование. Ряд артикуляционный. Ряд велярный. Ряд задний англ. backward zone. Место подъема отодвинутого назад языка. Зад­него ряда гласные. Ряд передний англ. forward zone. Место подъема языка при более приподнятой средней части спинки, артикулирующей по отношению к твердому нёбу. Переднего ряда гласные. Ряд средний (♦ряд смешанный) англ. mid(dle)zone. Место подъема языка при высоко при­поднятой спинке и теле, несколько отодвинутом назад от зубов, т. е. подъем той части языка, которая находится между точками подъема при произношении, соотв., гласных переднего и заднего рядов. Сред­него ряда гласные.

РЯД III англ. series, фр. serie, нем. Reihe, исп. serie. Совокупность фонологических единиц (фонем), объединяемых общностью дифференци­ального признака ИЛИ признаков, а Русск. [п], [т], [к] — глухой ряд, ряд глухих, противопоставляемый звонкому ряду (или ряду звонких) — [б], [д], [г]. Ряд коррелятйвный англ. correlative series, фр. serie correlative, нем. korrelative Reihe, ucn. serie correlativa. Ряд соотносительных фоноло- гиче ских единиц. Ряд коррелятйвный маркйрованный англ. marked cor­relative series, нем. merkmalhaltige korrelative Reihe, ucn. serie corre­lativa marcada. Коррелятивный ряд, характеризующийся наличием

ОДНОГО И ТОГО ЖЄ КОррелЯТИВНОГО Признака, сэ Лат. долгие гласные. Ряд коррелятйвный немаркйрованный англ. unmarked correlative series, фр. serie correlative non-marquee, ucn. serie correlativa no marcada. Коррелятивный ряд, характеризующийся отсутствием одинакового коррелятивного признака, сэ Лат. краткие гласные. Ряд локальный англ. localization series, фр. serie de localisation, нем. Lokalisierungsreihe. Со­вокупность всех согласных, обладающих одними и теми же диффе­ренциальными признаками, обусловленными местом образования. Ряд фонемный см. фонемный. Ряда фонемного знак см. знак.

<< | >>
Источник: О.С. АХМАНОВА. СЛОВАРЬ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ. Издание второе, стереотипное. ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОВЕТСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ * МОСКВА-1969. 1969

Еще по теме р: