п
ПАДАЮЩАЯ ИНТОНАЦИЯ см. интонация.
ПАДАЮЩЕЕ УДАРЕНИЕ. То же, что нисходящее ударение (см. нисходящий).
ПАДАЮЩИЙ англ. falling, фр. decroissant, descendant, нем. fal- lend, ucn.
decreciente. Характеризующийся постепенным ослаблением мускульного напряжения в процессе выдержки. Падающая артикуляция.ПАДАЮЩИЙ ДИФТОНГ. То же, что дифтонг нисходящий (см. дифтонг).
ПАДЁЖ англ. case, фр. cas, нем. Kasus, Fall, ucn. caso. 1. Грамматическая категория имени, выражающая отношение обозначаемого им предмета к другим предметам, признакам или процессам (действиям, состояниям) действительности и, следовательно, устанавливающая отношение данного имени в данной категориальной форме падежа к другим членам предложения. Отмирание категории падежа в аналитичес-
ких языках. Уменьшение числа противопоставлений, составляющих категорию падежа в современном английском языке.
2. Одна из категориальных форм падежа, вместе с другими (другой) составляющая (конституирующая) категорию падежа в данном языке, или один из морфосинтаксических вариантов такой формы.
3. Одна из категориальных форм, составляющих падежные системы разных языков (в европейских — именительный, родительный, дательный и др. падежи), а также по-разному выражаемые значения, семантически сопоставимые со аначениями категориальных форм падежа (в 1 знач.). Падежй аналитические англ. analytic cases. Сочетания предлог плюс существительное, совпадающие по значению с падежными формами флективных языков, а Фр du рёге, au рёге. Падёж верх- ненаходящийся. То же, что суперессив. Падёж верхнеотдалйтель- ный. То же, что делатив. Падёж верхнеприблизйтельный. То же, что сублатив. Падёж винйтельный см. винительный падеж. Падёж внёшне- -мёстный отделительный. Тоже, что аблатив (во 2 знач.). Падёж вхож- дёния внутренне-местный. То же, что иллатив. Падежй грамматйческие англ. grammatical cases, cases of inner determination, нем.
Kasus des begrif?lichen Denkens. Категориальные формы падежа, выражающие отношения подлежащего и прямого дополнения; ср. конкретные падежи, га Именительный П8ДЄЖ, винительный падеж В русск. 513. Падёж дательный см. дательный падеж. Падёж звательный. То же, что вокатив. Падёж идентйчный (падеж отождествления) англ. identic case. Категориальная форма падежа в некоторых неиндоевропейских языках, выражающая тождество предметов. Падёж изобразйтельный. То же, что эссив; Падёж изъятельный. То же, что абессив. Падёж именйтельный см. именительный падеж. Падёж именйтельный-винйтельный. Омонимичные формы именительного и винительного падежей в некоторых классах склоняемых СЛОВ В современном русском языке, га Русск. именительный-винительный падеж неодушевленных существительных м. р. ед.ч.— стол. Падёж инструментальный. Тоже, что творительный падеж» Падёж исходный. То же, что аблатив (в 1 знач.). Падёж колйчественно-вы- делйтельный. Тоже, что родительный количественный (см. родительный падеж). Падёж колйчественно-отделйтельный. То же, что родительный количественный (см. родительный падеж). Падёж колйчественно-разде- лйтельный. То же, что родительный количественный (см. родительный падеж). Падёж колйчественный англ. quantitative case. Форма родительного падежа на -у(-ю) с количественно-разделительным значением в современном русском языке; ср. родительный количественный, гаPyccfC.сыру, чаю. Падежй конкретные (падежи функциональные, падежи свободного управления) англ. concrete cases, cases of outer determination, «еж. Kasus der Anschauung. Категориальные формы падежа, семантика которых более или менее отчетливо сохраняет значения положения или движения в пространстве; ср. грамматические падежи. Падёж косвенно-орудййный. То же, что медиатив. Падёж косвенный (неактивный падеж) англ. oblique case, фр. cas oblique, нем. abhangiger Kasus, ucn. caso oblicuo. Общее название для всех категориальных форм падежа кроме именительного (в романском языкознании также винительного как падежа прямого дополнения), объединяемых значением предметности, поставленной в какое-л.
отношение к чему-то другому в речи, т. е. значением несамостоятельной предметности, противопоставляемой значению самостоятельной (безотносительной) предметности, характеризующей именительный падеж. Падёж лишйтельный. То же, что абессив. Падёж местный (локатив) англ. locative, фр. locatif, нем. Lokativ, ucn. loca- tivo. Категориальная форма падежа со значением местонахождения. Местный беспредложный. га JJam. ruri; др.-русск. княжилъ К ы е в Ь. Падёж направительный. То же, что адитив. Падёж направлёния. Тоже, что адитив. Падёж нахождения внутренне-мёстный. То же, что инессив. Падёж общий англ. common case. Категориальная форма «непритяжательного» падежа в современном английском языке, указывающая на то, что данное существительное не выражает грамматического значения принадлежности, га Англ. man, child & отличие от man’s, child’s. Падёж орудййный. То же, что творительный падеж. Падёж отделительный. Тоже, что аблатив (в 1 знач.). Падёж отложйтельный. То же, что аблатив (в 1 знач.). Падёж превратйтельный. То же, что траислатив. Падёж предложный англ. prepositional case. Категориальная форма падежа в славянских языках, употребляющаяся только с предлогами, которые и придают ему разные значения: изъяснения, времени, места ит. п. га Русск. мужчина ь ч е р н о м; на рассвете, при луне, на углу. Предлож- НЫй Приглагольный, га Русск. Книга лежит на столе: Он заботится о матери. Падёж преобразовательный. То же, что траислатив. Падёж лриблнжёния. То же, что аллатив. Падёж притяжательный англ. possessive case. Категориальная форма падежа в английском языке, указывающая на обладание чем-л., на то, что что-то принадлежит кому-л. (чему-л.), является его принадлежностью, га Англ. my father’s house, the g і г l’s arm, j о h n’s interests. Падёж прямой англ. direct case, фр. cas direct, лат. casus rectus, ucn. caso (di)recto. 1) To же, что именительный падеж. 2) В романском языкознании — то же, что винительный падеж как падеж прямого дополнения. Падёж родйтельный см. родительный падеж. Падёж родйтельный-винйтельный англ. genitive accusative. Формы родительного падежа одушевленных существительных в русском языке, совпадающие с формами винительного, га Русск. человека, брата, волка, дочерей. Падёж совмёстно-ОруДЙЙНЫЙ. То ЖЄ, что социатив. Падёж совместный. То же, что комитатив (в 1 знач.). Падёж сравнительный англ. comparative case. 1) Категориальная форма падежа в кавказских языках, указывающая на большую или меньшую степень чего-л. 2) То же, что экватив (во 2 знач.). Падёж становйтельный. То же, что траислатив. Падёж субъёкта. То же, что именительный падеж. Падёж творйтельный см. творительный падеж. Падёж удалйтельный (падеж дисцедентный) фр. discedent. 1) Категориальная форма падежа в баскском языке со значением удаления.2) Тоже, что аблатив (в 1 знач.). Падёж целевой. То же, что дестинатив.. Падёж эргатйвный. То же, что эргатив.
4. Данная синтаксическая функция или данная разновидность синтаксического употребления категориальной формы падежа или ее семантико-синтаксического эквивалента. Падеж приаоъективный. Падеж приименный. Падёж актйвный (падеж повествовательный) англ. active case, фр. cas actif, ucn. caso activo. Падеж подлежащего в языках, в которых имеются только две синтаксические формы падежа; ср. пассивный падеж (во 2 знач.). Падёж беспредложный англ. non-preposi- tional case. Категориальная форма падежа, не сочетающаяся с предлогом. га Посессивный родительный, творительный деятеля в русск. яз. Падёж второй англ. reiteration of the same case-form. Синтаксическое
Построение С ПОВТОрениеМ ТОЙ ЖЄ паДеЖНОЙ фОрМЫ. га Русск признаю его ученого, но не поэта; Признаю его ученым, но не поэтом. Падёж да- тельный-творйтельный англ. dative instrumental. Употребление форм дательного падежа для обозначения орудия действия. Падёж двойной англ. double case. Совокупное употребление двух имен в форме того же падежа без обособления и с атрибутивно-предикативным значением. Двойней дательный, а Русск. Льву не быть живому. Двойной предложный.
а Русск. В живом в нем не было здесь проку никакого. Двой• ной творительный. с=з Русск. Наслаждаться им таким, каков он был... Падёж дополнительный англ. completive case. Формы винительного, творительного и других падежей в функции дополнительного субстантивного члена. Падёж объёктный (падеж пассивный) англ. objective case, фр. cas regime (passif). 1) Форма косвенного падежа, употребляемая в функции дополнения и противопоставляемая форме падежа подлежащего в языках, различающих только две категориальные формы падежа. 2) Общее название для падежей, выступающих наиболее естественно в функции дополнения, таких как винительный, родительный в русском языке. Падёж пассивный англ. patient case, фр. cas passif, ucn. caso pasivo. 1) To же, что падеж объектный. 2) В кавказских языках падеж подлежащего непереходного глагола или смыслового дополнения переходного глагола; противоп. эргатив; ср. активный падеж. Падёж простой англ. prepositionless case. Беспредложный падеж, т. е. категориальная форма падежа, выражающая данное отношение самостоятельно, без ПОМОЩИ предлога, га Русск. Пишу письмо брату в отличие от Иду к брату. Падёж ейльный англ. «strong» case. Данная категориальная форма падежа, выбор которой обусловливается сильным управлением. Падёж слабый англ. «weak» case. Данная категориальная форма падежа, выбор которой обусловливается слабым управлением. По падежу аттракция см. аттракция.ПАДЁЖНЫЙ англ. case (iattr.), фр. casuel, нем. Kasus-, ucn. casual. Прил. к падеж. Падежное значение. Падежное окончание. Падежные отношения. Падежная примета. Падежный суффикс. Падежная флексия. Падежная форма. Падёжное управление см. управление.
ПАДЕНИЕ англ. disappearance, loss, фр. chute, нем. Schwund, Aus- stofiung, ucn. caida. 1. Утрата (потеря, исчезновение) звука или звуков слова в процессе исторического развития языка. Падение гласных. Падение глухих. Падение закрытых слогов. Падение окончаний. Падение редуцированных.
2. Сокращение числа категориальных форм данной категории в процессе исторического развития языка.
Падение аориста. Падение двойственного числа. Падение имперфекта.ПАЗИГРАФИЯ англ. pasigraphy. Система обозначений (нотация), применяемая в данной области знания, производства и т. п. как международная, т. е. не ограничивающаяся какими-л. государственными границами и не основанная на средствах какого-л. национального языка, га Музыкальная нотация, шахматная нотация, математическая символика.
ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ (*осреднеязычение, смягчение, среднеязычное сближение) англ. palatalization, фр. mouillement, mouillure, нем. Pala- talisierung, Erweichung, ucn. palatalization. Дополнительный к основной артикуляции согласных подъем средней части языка к твердому нёбу (или йотовая артикуляция), резко повышающий характерный тон и шум. Палатализация прогрессивная. Палатализация регрессивная. Па
латализация согласных. Степень палатализации. Палатализация вторая (палатализация второго периода, второе смягчение заднеязычных) англ. second palatalization. Изменение задненебных (заднеязычных) согласных в свистящие перед [ё] и [І] дифтонгического происхождения в праславянском языке: [к] > [с], [g] > [3], [х] > [£] (в западном прасла- ВЯНСКОМ диалекте), > [s] (в ВОСТОЧНОМ), a Koina > сёпа, nogoi > по36. Палатализация первая (палатализация первого периода, первое смягчение заднеязычных) англ. first palatalization. Изменение задненебных согласных в шипящие перед j и гласными переднего ряда в праславянском языке, отраженное в современных славянских языках в виде чередований к/с, g/z, x/s.q Русск. крик/кричать, дух/душа. Палатализация третья (палатализация третьего периода, третье смягчение заднеязычных) англ. third palatalization. Изменение в праславянском языке задненебных [k]>[c’j, [g]>[3*], [x]>[s’J,[s’] в положении после гласных переднего ряда [ь], [i], [е].а Ovbka > оуьс’а, d6vika > devic’a.
ПАЛАТАЛИЗОВАННЫЙ (мягкий согласный, смягченный, *осред- неязыченный, *осреднеязыковленный) англ. palatalized, фр. mouille, ucn. mojado. О звуке речи: такой, к основной артикуляции которого присоединяется палатализация; противоп. веляризованный. Палатализованный согласный.
ПАЛАТАЛЬНЫЙ (небный, средненебный, твердонебный) англ. palatal, фр. palatal, нем. palatal, ucn. palatal. Образуемый поднятием спинки языка к твердому нёбу. Палатальный гласный. Палатальный согласный, a [j].
ПАЛАТО-АЛЬВЕОЛЯРНЫЙ англ. palatoalveolar, фр. palatoalveo- laire, нем. palatoalveolar, ucn. palatoalveolar. To же, что альвеоло-пала- тальный. Палато-альвеолярные согласные.
ПАЛАТОГРАММА англ. palatogram, palatograph, фр. palatogramme, нем. Palatogramm, Gaumenbild, ucn. palatograma. Изображение точек соприкосновения языка с нёбом на искусственном вставном нёбе, поверхность которого припудрена, а также схематический чертеж такого изображения.
ПАЛЕОГРАФИЧЕСКИЙ англ. paleographic. Прил. к палеография. Палеографический анализ.
ПАЛЕОГРАФИЯ англ. paleography. Наука, изучающая внешний вид и письмо древних рукописей с целью определения места, времени их написания и т. п. Палеография рукописи.
ПАЛЕОНТОЛОГИЯ ЛИНГВИСТЙЧЕСКАЯ см. лингвистический.
ПАЛИНДРОМ англ. palindrome. Слово, фраза или стих, имеющие одинаковый смысл при чтении слева направо и справа налево. =» Русск. кабак, комок.
ПАНХРОНЙЧЕСКИЙ англ. panchronic, фр. panchronique. Прил. к панхрония.
ПАНХРОНЙЯ англ. panchronistic approach, фр. panchronie, ucn. pancron ia. Рассмотрение (понимание) лингвистических явлений как всеобщих (универсальных), вневременных, т. е. как присущих человеческому языку вообще; ср. ахрония.
ПАРА ВИДОВАЯ (видовое соответствие) англ. aspectual pair. Две соотнесенных друг с другом глагольных парадигмы, представляющие совокупность категориальных форм вида в славянских языках И традиционно Представляемые инфинитивами, га Русск. приходить (прихожу, приходил и т. д.) — прийти (приду, пришел Ц т. д.), засыпать (засыпал...) — заснуть (заснул...), выкорчевывать (выкорчевываю...) — выкорчевать (выкорчевал...).
ПАРА КОРРЕЛЯТИВНАЯ англ. correlated (correlative) pair, correlated (correlative) phonemes, фр. paire correlative, couple de correlation, phonemes correlatifs, нем. Korrelationspaar, ucn. pareja correlativa. 1. Два семиологически противопоставленных друг другу предельных элемента данного уровня.
2. Две фонемы, являющиеся членами привативного пропорционального билатерального противопоставления, a Jiam. a — а, б — о; фр. a — а, б — о, е — е, сё — ое.
ПАРА МИНИМАЛЬНАЯ англ. minimal (contrastive) pair. 1. Два слова или две морфемы, различающиеся только одной фонемой в той же позиции, причем это различие может сводиться к несовпадению лишь одного дифференциального признака, а русск. том — дом, кот — тот, день — тень; англ. cat cad, sin — sing, sink — zinc. Пар минимальных метод см. метод .
2. Два отрезка речи, для понимания которых дифференциальные признаки обеих, противопоставляемых фопем должны быть правильно восприняты вследствие того, что фонологическое различие между этими отрезками речи предельно мало.
ПАРА ОМОНИМИЧЕСКАЯ англ. homonymic pair. Два слова, являющиеся омонимами по отношению друг к другу, сэ Русск. КЛЮЧ (от замка) — ключ ‘родник’; англ. sun ‘солнце’ — son ‘сын’, mass ‘масса’ — mass ‘месса’.
ПАРА СЕМАНТИЧЕСКАЯ англ. semantic pair. Пара слов, находящихся друг к другу в регулярных (закономерных) семантических отношениях. а Русск. хороший — плохой, новый — старый
ПАРАГОГА англ. paragoge. Эпентеза, возникающая на конце слова d целях облегчения произношения на стыке слов; ср. эвфония.
ПАРАГОГЙЧЕСКИЙ англ. paragogic, paragogical, фр. paragogique, нем. paragogisch. То же, что эвфонический.
ПАРАДИГМА англ. paradigm, фр. paradigme, нем. Paradigms, исп. paradigms. 1. Совокупность флективных изменений, служащих образцом формообразования для данной части речи.
2. (парадигматическое расположение). Совокупность форм словоизменения данной лексической единицы, совокупность словоформ, составляющих данную лексему.
ПАРАДИГМАТИКА (ассоциативный план, парадигматический план) англ. paradigmatics. Рассмотрение единиц языка как элементов его системы, как совокупности структурных единиц, объединяемых в памяти и связанных отношением противопоставления (в отличие от синтагматики, где единицы находятся в отношении контраста); единицы языка объединяются, таким образом, в сознании пользующегося языком, несмотря на невозможность реального их объединения в акте речи; противоп. синтагматика (во 2 знач.).
ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЙ англ. paradigmatic. Прил. к парадигма и парадигматика. Парадигматическая структура языка. Парадигматиче-
Паратаксис
ская форма. Парадигматйческие классы слов. То же, что части речи. Парадигматйческнй план. То же, что парадигматика. Парадигматическое расположение. То же, что парадигма (во 2 знач.).
ПАРАЗИТИЧЕСКИЙ англ. parasitic, фр. parasite, нем. Einschub-, ucn. par-asito. То же, что эпентетический. Паразитические звуки.
ПАРАЛИНГВИСТИКА англ. paralinguistics. Раздел языкознания, изучающий явления параязыка.
ПАРАЛЛЕЛИЗМ (симметрия) англ. parallelism, ucn. paralelismo. Связь между отдельными образами, мотивами и т. п. в произведении речи, выражающаяся в одинаковом расположении сходных элементов; одинаковое расположение сходных членов предложения в двух или нескольких смежных предложениях, га Русск. Шелкова ниточка к стене льнет, Дунечка матушке челом бьет; Я стою у раскрытых дверей, Я слежу за работой твоей. Параллелйзм значений англ. semantic parallelism. Параллелизм прямого и переносно-метафорического употребления слов.
га Русск. И железная лопата В каме«ную грудь, Добывая медь и злато, Врежет страшный путь -(‘железная лопата’ здесь одновременно и реальное орудие, и неумолимое активное начало, разрушающее чьи-то целостность и покой). Параллелизм синонимический англ. synmiymical parallelism. Синонимия словосочетаний, возникающая вследствие семантического совпадения различных синтаксических построений, га Русск. голубоглазый ребенок — ребенок с голубыми глазами, флотская служба — служба на флоте.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ см. конструкция.
ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ СОПОДЧИНЕНИЕ см. соподчинение.
ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ ЧЕРЕДОВАНИЕ см. чередование.
ПАРАНТЕЗ англ. parenthesis. Вводный элемент в составе предложения; ср. вводное предложение, вводные слова.
ПАРАПЛАЗМ англ. paraplasm, paraplastic form, фр. paraplasme, нем. Paraplasmus, ucn. paraplasmo. 1. Аналогическое выравнивание форм словоизменения, га Фр. Irouve вм. treuve по аналогии с trouvons, trouvez; лат. honor вм. honos no аналогии с honorem.
2. Контаминация словообразовательных моделей, га Русск. неправильно стольчик по контаминации со стульчик.
ПАРАПТЙКСИС. То же, что эпентеза.
ПАРАСИЛЛАБЙЧЕСКИЙ. То же, что равносложный. Парасил- лабическое склонение.
ПАРАСЙНТЕЗ англ. parasynthesis, фр. fausse composition, нем. Ра- rasynthesis, ucn. parasintesis. Деривация от основы сложного слова (или составной ОСНОВЫ), га Фр. sans-culotte+isme > sans-culottisme; русск. пароход+ный; англ. broad=shoulder+ed > broad=shouldered.
ПАРАСИНТЕТЙЧЕСКИЙ (сложнопроизводный) англ. parasynthet- ic, фр. parasynthetique, нем. parasynthetisch. Прил. к парасинтез. Па- расинтетический глагол. Нарасинтетйческое словообразование см. словообразование.
ПАРАТАКСИС англ. parataxis, фр. parataxe, нем. Parataxe, Beiord- nung, ucn. parataxis. Способ выражения синтаксических отношений путем простого соположения соотносящихся элементов, без формаль-
ного выражения синтаксической зависимости одного от другого; Противоп. гипотаксис, га Русск. Надеюсь, Вы придете? в отличие от Надеюсь, что Вы придете (гипотаксис).
ПАРАТАКТИЧЕСКИЙ англ. paratactic. Прил. к паратаксис; противоп. гипотактический. Паратактическая конструкция. Паратактический оборот.
ПАРАФРАЗА англ. paraphrase, periphrasis, фр. periphrase, нем. Periphrase, исп. perifrasis. 1. Описательное выражение.
2. Троп, состоящий в замене обычного слова (простого обозначения некоторого предмета одним словом) описательным выражением, га Русск. вечный город вм. Рим, город на Неве вм. Ленинград. Парафраза поэтическая, га Русск. Унылая nopal Очей очарованье! вм. осень; лазурный свод вм. небо. Парафраза-табу, га Русск. хозяин тайги вм. медведь. Парафраза Эвфемистическая. га Русск. пишущий эти строки вм. я, автор.
ПАРАХРОНЙЧЕСКИЙ англ. parachronistic, нем. parachronistisch. То же, что диахронический.
ПАРАЯЗЫК англ. paralanguage. 1. Свойства фонации, характеризующие речь на данном языке и создающие совокупность звуковых явлений, общих и обязательных для реализации в речи данного языка или его разновидностей, но не входящих в систему собственно дифференциальных фонологических противопоставлений (принятые в данном языке степень громкости, характер пауз нерешительности, диапазон модуляций голоса и т. п.); ср. тембр II.
2. То же, что язык-посредник.
ПАРЕМИОЛОГЙЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ см. словарь.
ПАРЕНТЁЗА. То же, что внесение.
ПАРЕХЁЗА (псевдоэтимологическая фигура) англ. parechesis, нем. Parechese. Парономазия со словами, различающимися одной буквой или «переставленными» слогами, га Лат. Per vitem ad vitam; англ. Not Angles, but angels; ucn. Compaflfa de dos, compaftfa de Dios; um. Traduttore, tradditore; русск. Муж по дрова, а жена со двора.
ПАРНАЯ ФОНЕМА. То же, что фонема парнопротивопоставленная (см. фонема).
ПАРНОЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЁНИЕ. То же, что противопоставление бинарное (см. противопоставление).
ПАРНОПРОТИВОПОСТАВЛЕННАЯ ФОНЁМА см. фонема.
ПАРНОСТИ КАТЕГОРИЯ см. категория парности.
ПАРНЫЕ СЛОВА англ. alliterating words. Два слова в составе фразеологической единицы с соотнесенным значением и ярко выраженным Звуковым подобием, га Англ. might and main; лат. volens nolens.
ПАРНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ см. существительное.
ПАРНЫЙ ГЛАГОЛ см. глагол.
ПАРНЫЙ ПРЕДЛОГ. То же, что предлог двойной (см. предлог).
ПАРНЫЙ СОЮЗ см. союз.
ПАРОДИРОВАНИЕ англ. parodying. Фигура речи, состоящая в ироническом подражании стилистическим приемам какого-л. жанра, направления, писателя и т. п. Пародирование романтического стиля у
Пассив
Пушкина, га Стихи на случай сохранились; Я их имею; вог они: «Куда, куда вы удалились, Весны моей златые дни?..». Так он писал темно и вяло (Что романтизмом мы зовем).
ПАРОДИЯ англ. parody. Специфическое использование различных языковых средств в целях комического подражания стилю какого-л. писателя или литературного произведения, га Пародия Минаева на стихотворение Фета, га Холод, грязные селенья, Лужи и туман, Крепостное разрушенье, Говор поселян (ср. у Фета: Шепот, робкое дыханье, Трели соловья, Серебро н колыханье Сонного ручья).
ПАРОКСИТОН англ. paroxytone, фр. paroxyton, нем. Paroxytonon, paroxytonisches Wort, ucn. paroxitona. Слово с острым, а также силовым ударением на предпоследнем слоге; ср. окситон, пропарокситон. ПАРОКСИТОННЫЙ язык см. язык.
ПАРОНИМЙЧЕСКАЯ АТТРАКЦИЯ англ. paronymic attraction, фр. attraction paronymique, ucn. atraccion paronimica. To же, что этимология народная (см. этимология).
ПАРОНИМЫ англ. paronyms, фр. paronymes, нем. Paronyme, ucn. vocablos paronimos. Слова, которые вследствие сходства в звучании и частичного совпадения морфемного состава могут либо ошибочно, либо каламбурно использоваться в речи; ср. гетерофемия, малапропизм. га Русск. представился вм. преставился; ит. traduttore вм. traditore.
ПАРОНОМАЗИЯ (анноминация) англ. paronomasia, фр. paronomasie, нем. Paronomasie, ucn. paronomasia. Фигура речи, состоящая в (комическом или образном) сближении паронимов в речи, в стилистическом использовании звукового или семантического подобия употребляемых СЛОВ, га Русск. Суд не на осуд, а на рассуд; Муж по дрова, а жена со двора; фр. Apprendre n’est pas comprendre; нем. Wo der Steilhang am steilsten war.
ПАРТИТИВНЫЙ англ. partitive, фр. partitif, нем. partitiv, ucn. partitivo. Имеющий количественно-разделительное значение. Партитйв- ный артикль см. артикль. Партитйвное дополнёние см. дополнение. Партитйвный родительный. То же, что родительный количественный (см. родительный падеж). Партитйвное числйтельное. То же, что числительное дробное (см. числительное).
ПАРТИЦИПИАЛЬНЫЙ. То же, что причастный.
ПАРЦИАЛЬНЫЙ ТОН. То же, что обертон.
ПАСИМОЛОГИЯ англ. pasimology. 1. То же, что язык жестов (см. язык).
2. То же, что кииесика.
ПАССЙВ. То же, что залог страдательный (см. залог). Пассив возвратный. Пассйв безлйчный (безличный страдательный оборот) англ, impersonal passive construction (turn). Конструкция с безличным гла- голом и существительным в творительном падеже в русском языке, га Русск. громом убило, дождем зальет. Пассйв двойной англ. double passive. В английском языке оборот с двумя именами в общем падеже, из которых одно в функции подлежащего, а другое в функции дополнения К глаголу В пассивной форме, га Англ. The man was given a book (ср. I gave the man a book). Пассйв косвенный англ. indirect passive. Специфический синтаксический характер подлежащего пассивной конструкции при наличии прямого дополнения у переходного глагола в пассивной форме, выражающего сказуеімое, в английском языке. = Англ. Н е was given a book. Аккузатив при пассиве см. аккузатив.
ПАССЙВНО-ВОЗВРАТНЫЙ ЗАЛОГ см. залог.
ПАССИВНО-КАЧЕСТВЕННЫЙ англ. passive-qualitative. Указывающий на подверженность предмета действию, обозначаемому глаголом (особенно в формах настоящего времени). Глагол пассивно-качественного значения, га Русск. Проволока г и а т с я; Эти чашки не бьются.
ПАССИВНЫЕ ОРГАНЫ РЕЧИ см. органы речи.
ПАССИВНЫЕ РЕЧЕВЫЕ ОРГАНЫ. То же, что органы речи пассивные (см. органы речи).
ПАССИВНЫЕ СЛОВА. То же, что мертвые слова.
ПАССИВНЫЙ англ. passive, фр. passif, нем. passiv, ucn. pasivo. 1. Относящийся к страдательному залогу, характеризующийся формальными и семантическими свойствами страдательного залога, входящий в парадигму страдательного залога. Пассивные времена. Пассивное причастие см. причастие. Пассйвное спряжение см. спряжение.
2. Содержащий (имеющий в своем составе) форму страдательного залога; такой, в котором подлежащее обозначает не деятеля, а объект действия, выраженного сказуемым. Пассивная конструкция. Пассивный оборот. Пассивная форма.
3. Имеющий значение объекта действия. Пассивные прилагательные. а Русск. неоценимый, неузнаваемый; англ. breakable. ЛассЙВНЫЙ падёж см. падеж. Пассйвное существительное см. существительное.
4. (рецептивный). Понятный, знакомый, но не употребляемый в обычном речевом общении; ср. активный (в 4 знач.). Пассивный словарный запас. Пассивный словарный фонд. Пассивный словарь.
ПАТРОНИМ англ. patronymic, фр. patronyme, patronymique, нем. Patronymikon. Личное имя, произведенное от имени отца; ср. матроним.
ПАУЗА (интонационный раздел) англ. pause, фр. pause, нем. Pause, Ruhepunkt, ucn. pausa. Временная остановка (задержка, перерыв, интервал) звучания, в течение которой речевые органы воспринимаемо не артикулируют и которая разрьюает поток речи. Положение перед паузой. Пауза виртуальная англ. potential pause. Граница (стык) двух линейно расположенных элементов речевой последовательности как потенциальная точка реализации соединительной или разделительной паузы. Пауза дыхательная англ. breath-pause, фр. pause de souffle, нем. Atem- pause. Пауза, отмечающая конец дыхательной группы; ср. несинтаксическая пауза. Пауза несинтаксйческая англ. non-syntactic pause. Остановка в речи, вызываемая физиологическими и психологическими причинами (или потребностями логического выделения) и не выражающая синтаксической зависимости между элементами предложения; противоп. синтаксическая пауза; ср. дыхательная пауза. Пауза нормальная англ. normal pause. Пауза, совпадающая с местом соединения (диеремой, границей) ритмических единиц. Пауза подчинйтельная англ. subordinating pause. Пауза, выражающая синтаксическое отношение подчинения. а Русск. Назвался груздем — полезай в кузов. Пауза Преду- предйтельная англ. anticipatory pause. Пауза, обозначаемая на письме двоеточием и служащая для введения непосредственно следующего за ней отрезка речи, га Русск. Я тебе определенно скажу: у тебя есть талант.
Пауза разделйтельная англ. dividing (disjunctive) pause. 1) Синтаксическая пауза, отделяющая друг от друга синтаксические единицы. 2) Пауза конца предложения. Пауза синтаксическая (пауза грамматическая) англ. syntactic pause. Пауза, выражающая определенные синтаксические отношения между разделяемыми ею частями высказывания; противоп. несинтаксическая пауза. Пауза сказуемого англ. pause of the predicate. Пауза, выражающая предикативную связь. «=х Русск. Его отец — врач в отличие от Его отец, врач, посоветовал мне... Пауза СОЄДИ- нйтельная (пауза копулятивиая) англ. linking (connecting) pause. Пауза, совпадающая по функции с соединительным союзом. = Русск. Светлеет воздух, видней дорога. Пауза союзная англ. conjunctive pause. Пауза, совпадающая по функции с союзом.
ПАУЗАЛЬНЫЙ англ. pausal. Прил. к пауза. Паузальные средства членения речи.
ПАУЗАЦИЯ (паузирование) англ. pausation. Размещение пауз в потоке речи; ср. фразировка. Паузация высказывания.
ПАУЗЙРОВАНИЕ. То же, что паузация.
ПАЦИЕНС лат. patiens, фр. patient. Понятие объекта действия, противопоставляемое понятию агенса как источника действия; ср. агенс.
ПЕДАНТИЗМ англ. precisionism. Стилистически неоправданная (излишняя) точность и обстоятельность выражения, а Русск. Не по чину берешь, получившее во французском переводе следующий вид: Ты воруешь слишком много для человека твоего чина.
ПЕЙОРАТИВНЫЙ (уничижительный, депрециативный, детериора- тивный, неодобрительный) англ. pejorative, deteriorative, f. Обладающий отрицательной экспрессивно-эмоционально-оценочной коннотацией. Пейоративное слово. Пейоративное значёние см. значение.
2. Сообщающий (придающий) слову отрицательную коннотацию. Пейоративный суффикс.
ПЕНУЛЬТИМ англ. penultimate, фр. penultieme, нем. Panultima, исп. penultima. Предпоследний слог, выделяемый как особая позиция в отношении ударения и других фонетических процессов; ср. антепенуль- тим.
ПЕРВАЯ ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ см. палатализация.
ПЕРВИЧНАЯ ФУНКЦИЯ Русск. пусть, пускай, ну-ка; Д а умирится же с тобой и побежденная стихия.
ПОВЕСТВОВАНИЕ АВТОРСКОЕ. То же, что речь авторская (см. речь).
ПОВЕСТВОВАНИЕ ПРЯМОЕ. То же, что речь прямая (см. речь).
ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫЙ англ. narrative. Выражающий сообщение, передающий интеллектуальную информацию; ср. эмоциональный. Повествовательная интонация. Повествовательное предложение номинативное. = Русск. Вот ива; Вот мельница. Повествовательная речь. Повествовательный инфинитив англ. narrative infinitive, фр. infinitif descriptif, infinitif de narration, нем. Infinitivus descriptivus, erzahlender Infinitiv. To же, что инфинитив личный (см. инфинитив). Повествовательный монолог см. монолог. Повествовательное настоящее англ. narrative present, фр. present de narration, ucn. presente de narration. To же, что настоящее историческое (см. настоящее время). Повествовательный падёж. То же, что падеж активный (см. падеж). Повествовательный перйод см. период. Повествовательное предложёние (предложение изъявительное) англ. narrative sentence, clause of statement. Предложение, содержащее сообщение, передающее интеллектуальную информацию; ср. вопросительное предложение, побудительное предложение. га Русск. В воздухе тишина от утра до вечера; Однажды русский генерал Из гор к Тифлису проезжал.
ПОВТОР (удвоение, редупликация, повторение) англ. reduplication, фр. redoublement, нем. Verdoppelung, Reduplikation. 1. Полное или частичное повторение корня, основы или целого слова без изменения их звукового состава (или с его частичным изменением) как способ образования слов, синтетических и описательных форм и фразеологических единиц (англ. reduplicative phrases, reduplicative expressions); ср. слова- -близнецы. = Англ. sing-song; лат. tango — tetigi; русск. едва-едва, доб- рый-добрый. Повторы звукоподражательные. = Русск. кря-кря, ку-ку, пинг-понг, бим-бом. Повторы эмфатические, га Русск. да-да, вот-вот, еле- -еле. Повтор временной. То же, что удвоение временное (см. удвоение).
2. (реприза). Фигура речи, состоящая в повторении звуков, слов и выражений в известной последовательности. => Русск. ...дворяне у нас между собой как кошки с собаками; ...мещане между собой как кошки с собаками. Повтор Звуковой, га Русск. Бурлили бури. Плюхали пушки. А ты, как был, такой и есть —- ручною вшой копошащийся Плюшкин. Повторы слов (повтор словесный). = Русск. ...Терпеть не могу подозрительности! Терпеть не могу! Глупо и глупо! Воображаю, как это ты поехал бы в горы без проводника! Воображаю!... Лучше молчи. Молчи и молчи! Повтор эмоциональный. Повтор сино- нимйческий англ. synonymic repetition. Накопление в речи синонимов или синонимических выражений как стилистический прием.
ПОВТОРЕНИЕ. То же, что повтор. Повторение корня. Повторение основы. '
ПОВТОРИТЕЛЬНОЕ СЛОЖЕНИЕ. То же, что амредита.
ПОВТОРИТЕЛЬНОЕ СЛОЖНОЕ СЛОВО. То же, что сложное слово итеративное (см. сложный).
ПОВТОРНОСТЬ СИММЕТРИЧЕСКАЯ англ. symmetrical repetition. Симметрическое употребление повторов как художественный прием.
ПОВТОРНЫЙ СОЮЗ. То же, что союз парный (см. союз).
ПОВТОРЯЕМЫЙ СОЮЗ. То же, что союз парный (см. союз).
ПОВТОРЯЮЩИЙСЯ СОЮЗ. То же, что союз парный (см. союз).
ПОВЫШАЮЩАЯСЯ ИНТОНАЦИЯ- То же, что интонация восходящая (см. интонация).
ПОВЫШЕНИЕ ПЕРИОДА см. период.
ПОВЫШЕННЫЙ СТИЛЬ. То же, ЧТО СТИЛЬ ВЫСОКИЙ (см. теория трех стилей в статье стиль).
ПОГЛОЩЕНИЕ англ. absorption, фр. absorption, нем. Absorption, исп. absorcion. Исчезновение звука под ассимилятивным воздействием соседнего; ср. абсорбция (в 1 знач.), апокопа (в 1 знач.), аферезис, синкопа.
ПОГОВОРКА англ. saying. 1. Образное, иносказательное выражение, отличающееся от пословицы своей синтаксической незаконченностью, сэ Русск. Ни пава ни ворона.
*2. англ. proverb. То же, что пословица.
ПОГОВОРОЧНЫЙ англ. proverbial. Прил. к поговорка. Поговорочные выражения.
ПОГРАНИЧНЫЕ СИГНАЛЫ англ. border marks, нем. Grenzsignale. Средства разграничения языковых единиц в синтагматическом ряду.
ПОДВЙД (вид) англ. subaspect. Выражение различных ступеней длительности действия в качестве оттенков значения видовых пар. Подвйд инцептйвный. То же, что начинательный подвид (см. вид инхоативный в статье в и д). Подвйд кратный (неопределенно-несовершенный вид, *подвид моторно-кратный) англ. indeterminative-imperfectlve aspect. Разновидность несовершенного вида со значением действия, совершающегося не в одном направлении, не за один прием, не в одно время; ср. некратный подвид. Глагол кратного подвида. = Русск. бегать, бродить, возить, катать, лазить, плавать в отличие от бежать, брести, везти, катить, лезть, плыть. Подвйд мгновенный. То же, что подвид однократный (см. вид однократный в статье в и д). Подвйд многократный см. вид многократный (в статье в и д). Подвйд моментальный. То же, что подвид однократный (см. вид однократный в статье вид). Подвйд начинательный англ. inchoative subaspect см. вид инхоативный (в статье вид). Подвйд некратный (определенно-несовершенный вид, •подвид моторно-некратный) англ. determinative-imperfective aspect. Разновидность несовершенного вида со значением действия, совершающегося в одном направлении, за один прием, в одно время; ср. кратный подвид. Глагол некратного подвида. «=» Русск. бежать, брести, везти, катить, лезть, плыть в отличие от бегать, бродить, возить, катать, лазить, плавать. Подвйд однократный см. вид однократный (в статье вид). Подвйд окончательный см. вид терминативный (в статье в ид). Подвйд определйтельный (подвид детерминативный) англ. determinative subaspect. Употребление форм совершенного и несовершенного вида со значением действия, ограниченного в своем проявлении. Определительный подвид несовершенного вида, а Русск. Мы только посматриваем. Определительный подвид совершенного вида, а Русск. посижу, поговорю. Подвйд усилйтель- ный англ. emphatic subaspect. Эмфатическое (усиленное, интенсивное) выражение данного глагольного значения посредством повторения одной и той же видо-временной формы, га Русск. Он сидит себе и сидит; Уж я его увезу, увезу.
ПОДВИЖНОЕ «S*. То же, что наречное «s» (см. наречный).
ПОДВИЖНОЕ УДАРЁНИЕ (свободное ударение, разноместное уда-
Подлежащее
рение, традиционное ударение) англ. movable stress. Ударение, позиционно не закрепленное за той или другой частью слова, т. е. такое, которое может падать на любой слог слова, на разные его морфологические элементы. га Англ. ph6tograph — phot6graphy — photographic; русск. голова — гблову — голбв.
ПОДВИЖНОСТЬ англ. motion, фр. motion, нем. Motion. Наличие в данном языке словообразовательных моделей, по которым в данном языке образуются имена существительные женского рода от соответствующих ОСНОВ НМЄН существительных мужского рода, га фр. prince — princesse; лат. gallus — gallina.
ПОДВИЖНЫЕ ГЛАСНЫЕ. To же, что беглые гласные (см. беглый во 2 знач.).
ПОДВИЖНЫЙ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ см. определитель подвижный.
ПОДГОВОР англ. subdialect. Одна из более мелких единиц диалектного дробления, вместе с другими составляющая говор; ступень диалектного дробления, непосредственно предшествующая индивидуальному говору.
ПОДГРУППА англ. subgroup. Подразделение языковой группы. Подгруппа славянских языков. Подгруппа языковая.
ПОДДЕРЖИВАЕМЫЙ СОГЛАСНЫЙ англ. supported consonant, фр. consonne арриуёе, «ел*. gestiitzter Konsonant, ucn. consonante apoya- da. Согласный в сочетании с другим согласным, который, «поддерживая» его, делает его более стойким, т. е. менее подверженным фонетическим изменениям; ср. поддерживающий согласный, а русск. [тЗ в сочетании [ст].
ПОДДЕРЖИВАЮЩИЙ СОГЛАСНЫЙ англ. supporting consonant, фр. consonne appuyante, ucn. consonante apoyante. Согласный в сочетании с другим согласным, определяющий меньшую подверженность последнего фонетическим изменениям; ср. поддерживаемый согласный.
ПОДЛЕЖАЩЕЕ (субъект) англ. subject, фр. sujet, нем. Subjekt, ucti. sujeto. Главный член двусоставного предложения, грамматически не зависимый от других членов предложения и указывающий на то, к чему относится информация, содержащаяся в сказуемом, т. е. слово или сочетание слов, обозначающее тот предмет мысли, по .отношению к которому определяется и выделяется содержание высказывания, связанное с предикацией. Подлежащее бесформенное англ. amorphous subject. Подлежащее, выраженное бесформенным словом, а Русск. Далече грянуло ура; Авось да небось до добра не доведут. Подлежащее выраженное англ. overt subject. Подлежащее полного двусоставного предложения (в отличие от «подразумеваемого» подлежащего В эллиптических, неполных Предложениях) га Русск Петя приехал, поступил на работу, женился в отличие от Пришел, увидел, победил.
Подлежащее грамматическое (грамматический субъект) англ. grammatical subject, фр. sujet grammatical, нем. grammatisches Subjekt, ucn. -sujeto gramatical. Подлежащее в собственном смысле в отличие от логического и психологического подлежащих. ПодлежАщее знаменательное англ. autonomous subject. Подлежащее, обладающее самостоятельным лексическим значением (в отличие от формального подлежащего). => Англ. The boy reads в отличие от It rains ПодлежАщее инофбрмен- ное англ. heteromorphous subject. Любое слово (словосочетание или
предложение), которое, выступая в функции подлежащего, не изменяет своей формы; Ср. заместитель, га Русск. Её последнее «прости» звучит в моих ушах; В этом театре идет «На всякого мудреца довольно простоты». Подлежащее логическое (логический субъект, смысловой субъект) англ. logical subject. 1) Реальный источник действия как внелингвистическая основа высказывания. 2) То, о чем идет речь, то, о чем говорится в высказывании. Подлежащее местоимённое англ. pronominal subject. Подлежащее, выраженное местоимением, а Русск. Т ы с басом, Мишенька, садись против альта, я, прима, сяду против вторы. Подлежащее местоимённое безлйчное англ. impersonal pronominal subject. Местоимение 3 л. ср. р. в функции формального подлежащего, га Англ. It rains, фр. II pleut, нем. Es regnet. Подлежащее невыраженное англ. covert subject. «Подразумеваемое» подлежащее в эллиптическом предложении, га Русск. пришел, увидел, победил. Подлежащее обобщённое англ. generalized subject. Подлежащее обобщенно-личного предложения. Подлежащее обращённое англ. converted subject. Подлежащее пассивного оборота, соответствующее косвенному дополнению В активном обороте, га Англ. Н е was given а book (the book was given to him). Подлежащее психологическое (подлежащее лексическое, психологический субъект) англ. psychological subject. Представление, являющееся первым по порядку возникновения в сознании и психологической значимости (весомости); ср. тема 1.= Русск. Переводится текст; В Москве весна. Подлежащее реальное англ. real subject. То слово, которое указывает на субъект высказывания, не имея соответствующей Грамматической формы, => Русск. Два мальчика играли в шашки. Подлежащее слйтное англ. fused subject. Два или несколько подлежащих при одном сказуемом или при группе сказуемых (слитном сказуемом), га Русск. Что у вас всё г о с т и да г о с- т и? Подлежащее формальное (формальный субъект). англ. formal subject. Лексически ослабленное слово, используемое в языках номинативного строя в качестве главного (независимого, стержневого) элемента (основы) построения Предложения, га Англ. it в It is cold; нем. cs в Es ist kalt; фр. il в її fait froid. Подлежащего группами, группа. Подлежащего родйтельный. То же, что родительный деятеля (см. родительный падеж). Подлежащего состйв. То же, что группа подлежащего (см. группа);
ПОДЛЕЖАЩНЫЙ англ. subjective. Прил. к подлежащее, Подле- жащное предложение односоставное. Подлежащнов придаточное. Подлежащный генитив. То же, что родительный деятеля (см. родительный падеж).
ПОДНАРЁЧИЕ англ. subdialect. Степень диалектного^дробления, промежуточная между диалектом и наречием.
ПОДПИРАЮЩАЯ СМЫЧКА см. смычка.
ПОДРАЖАТЕЛЬНАЯ ГАРМОНИЯ см. гармония.
ПОДРАЗУМЕВАЕМОЕ англ. thing meant. Содержание высказывания, понимаемое как предмет мысли, т. е. то, что имеет в виду (или «под* разумевает») говорящий.
ПОДРАЗУМЕВАНИЕ англ. implication. !. Предполагаемое восполнение в мысли «отсутствующих» («опущенных» и т. п.) частей разного рода неполных предложений. Подразумевание грамматйческое англ.
grammatical implication. Передача информации не путем открытого выражения, а путем использования потенциальных значений синтаксических форм; является основой грамматической элизии, или опущения, а Русск. Метил в ворону, а попал в корову (подразумевается, «примысливается» какое-то существительное или местоимение, способное обозначить действователя); Я вас! (подразумевается какой-то глагол, хотя и неопределенный в лексическом плане).
2. То же, что импликация.
ПОДРОД личный. То же, что подрод одушевленный.
ПОДРОД неодушевлённый англ. inanimate sub-gender, фр. sous-genre inanime. В славянских языках лексико-грамматическая характеристика существительных, обозначающих неодушевленные предметы; ср. неодушевленность, сэ Русск. концы, стены, становища (им. п. и вин. п.).
ПОДРОД ОДУШЕВЛЁННЫЙ (подрод личный) англ. animate sub- lender, фр. sous-genre anime. В славянских языках лексико-грамматическая характеристика существительных, обозначающих живые существа; ср. одушевленность, а Русск. отец, жена, конь (им. п.) — отца, жену, коня (вин. п.).
ПОДСИСТЕМА (микросистема) англ. subsystem. Закономерно организованная часть общей системы языка.
ПОДСТАНОВКА. То же, что субституция.
ПОДТЕКСТ англ. covert (implied) sense, implication. Внутренний, подразумеваемый, словесно не выраженный смысл высказывания, текста; ср. подразумевание.
ПОДУДАРНОЕ ОКОНЧАНИЕ см. окончание.
ПОДЧИНЕНИЕ англ. hypotaxis, subordination, фр. subordination, hypotaxe, нем. Unterordnung, исп. subordination. Отношение синтаксического неравенства, выражаемое тем, что показатель отношения имеется только в одном из соотносящихся членов, и указывающее на синтаксическую зависимость одного из соотносящихся членов от другого; неравенство соотносящихся единиц (величин), преобладание одной из них над другой, вытекающее из необратимости отношения. Основными разновидностями подчинения являются управление, согласование и примыкание; ср. сочинение. Подчинение бессоюзное. Подчинение союзное. Подчинение взаймное англ. mutual (reciprocal) subordination. Особый случай необратимого синтаксического отношения, при котором данный вид синтаксической связи выражен одновременно и однородно в обоих СООТНОСЯЩИХСЯ членах, сэ Русск. Только что он вышел, как началась музыка. Подчинение кбсвенно-вопросйтельное (подчинение вопросительно-относительное, подчинение относительно-вопросительное) англ. indirect- -interrogative subordination. Подчинение, выражаемое просодическими средствами (интонация и ритм) и употребляющееся при косвенном вопросе; ср. собственно-относительное подчинение, га Русск. Да расспроси хорошенько, чтб за приезжий, каков он. Подчинение неполное англ. incomplete subordination. Синтагматическая зависимость в аппозитивных сочетаниях. а Русск. женщина-врач. Подчинение полное англ. full subordination. Полная зависимость одного члена сложного единства от другого, выражающаяся полной необратимостью этого сложного единства. Подчинёние последовательное (включение) англ. stepwise subordination. Подчинение слова за словом или предложения за Предложением, последующего предыдущему; Ср. соподчинение, га Русск. Теперь так привыкла, что и с места не тронусь, как придут нам сказать, что злодеи около крепости рыщут; А это... синица, Которая часто ворует пшеницу, Которая в темном чулане хранится В доме, Который построил Джек. Подчинение предложений англ. subordination of clauses. Такое сочетание предложений, при котором одно из них находится, по смыслу и по грамматическим отношениям, в зависимости от другого, обычно выполняя функцию какого-л. из членов независимого (главного) предложения. Подчинение предложений относительное англ. relative coordination of sentences. Способ сочетания предложений посредством относительных слов. Подчинение собственно-относительное англ. relative subordination proper. Выражение подчинения союзными (относительными) словами (русск. кто, что, который, где и т. п.), т. е. такими, которые относятся как к подчиненному, так и к подчиняющему предложению; ср. косвенно-вопросительное подчинение.
ПОДЧИНЁННОЕ УДАРЁНИЕ. То же, что второстепенное ударение.
ПОДЧИНЁННЫЙ (зависимый, несамостоятельный) англ. dependent, subordinate, фр. dependant, нем. abhangig, ucn. dependiente. Обусловленный господствующим (главным) членом данного синтаксического построения. Подчиненное слово. Подчинённый вопрбс. То же, что вопрос косвенный (см. вопрос). Подчинённое предложёние. То же, что придаточное предложение. Подчинённое сказуемое. То же, что предикативный член именной (см. предикативный).
ПОДЧИНЙТЕЛЬНО-СОЧИНЙТЕЛЬНОЕ СОЧЕТАНИЕ см. сочетание.
ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЙ англ. subordinating, фр. subordonnant, нем. unterordnend. Выражающий подчинение, содержащий в своем составе члены, связанные" синтаксическим отношением подчинения; указывающий на подчинение. Подчинительная группа. Подчинительная интонация. Подчинительное отношение. Подчинительная связь. Подчинительное сочетание. Подчинйтельная пауза см. цауза. Подчинйтельное словосочетание (неоднородное словосочетание) англ. subordinating word- -combination. Словосочетание, элементы которого связаны между собой отношениями подчинения. Подчикйтельные сложные слова см. сложный. Подчинйтельный союз см. союз.
ПОДЧИНЯЮЩИЙ англ. subordinating. 1. То же, что главный. Подчиняющее слово. Подчиняющее предложёние. То же, что главное предложение (см. главный).
2. Выражающий подчинение. Подчиняющий союз.
ПОДЧЛЁН англ. submember, нем. Unterglied. Общее название'для дополнения и обстоятельства как второстепенных членов предложения.
ПОДЪЁМ англ. raising, rise. Степень приподнятости той или другой части языка, придающая гласным открытый или закрытый характер и являющаяся основой их классификации «по вертикали». Подъем языка. Подъём вёрхний (подъем высокий) англ. high rise. Закрытый характер гласного, определяющийся большей приподнятостью соответствующей части языка. Гласные верхнего подъема, а русск. [и]; нем. [у:]. Подъём невёрхний англ. non-high rise. Общее обозначение среднего и
Показатель
нижнего подъемов по противопоставлению верхнему. Гласные неверхнего подъема. Подъём нйжний (подъем низкий) англ. low rise. Открытый характер гласного, определяющийся минимальной приподнятостью соответствующей части языка. Гласные нийснего подъема. = Русск. [а]. Подъём срёдний англ. middle (medium) rise. Характеристика гласного, при артикуляции которого соответствующая часть языка приподнята меньше, чем при произнесении гласных верхнего подъема, но больше, чем при произнесении гласных нижнего подъема. Гласные среднего подъема, га Русск. [о], [ъ].
ПОЗИЦИОННЫЕ ЧЛЁНЫ англ. positional members, нем. Stellungs- glieder. То же, что второстепенные члены предложения.
ПОЗИЦИОННЫЙ (обусловленный, несамостоятельный, зависимый, комбинаторный) англ. positional. Определяемый окружением, зависящий от позиции, обусловленный позицией; противоп. непозиционный. Позиционный вариант. Позиционное чередование звуков. Позиционное изменение. То же, что изменение зависимое (см. изменение). Позиционные условия англ. position, environment. Фонетические условия, определяющие (ограничивающие) в данной конкретной морфеме (соотв. слове) выбор альтернанта (варианта) данной фонемы; ср. позиция (в 1 знач.). Позиционное чередование см. чередование.
ПОЗИЦИЯ (положение) англ. position, фр. position, нем. Stellung, исп. position. 1. Фонетическое окружение фонемы, создающее для нее определенные произносительные условия. Позйция максимальной дифференциации (позиция сильная, положение сильное) англ. position of maximum differentiation, фр. position de la differentiation maximum, нем. Stellung der maximalen Unterscheidung. Позиция, в которой различается наибольшее количество звуковых единиц. Позйция нейтрализации англ. position of neutralization, фр. position de neutralisation, нем. Aufhebungsstellung. Позиция, в которой происходит нейтрализация данного фонологического противопоставления, а В русск. яз. положение в конце слова для категории глухости — звонкости: [сноп] — сноб и сноп, [рот] — рот и род, [кос] — кос и коз и т. д. Позйция релевантности англ. position of relevance, фр. position de pertinence, нем. Relevanzstellung. Позиция, в которой осуществляется (проявляется, реализуется) данное фонологическое противопоставление. Позйция слабая (положение слабое) англ. weak position, исп. position debil. Позиция меньшей дифференциации, в которой различается меньшее количество звуковых единиц.
2. Место, занимаемое элементом (единицей и т. п.) в высказывании или его части. Позйция внешнеграмматйческая. То же, что окружение. Позйция синтаксйческая англ. syntactic position. Место в предложении, характеризующееся теми или другими синтаксическими свойствами; синтаксическое положение, способствующее выделению занимающего его члена предложения или слова. Позйции субфонологйческие англ. subphonological (subphonemic) positions. Положения звуков, выделяемые на аллофоническом уровне. Позйции фонологйческие англ. phonological (phonemic) positions. Положения звуков, выступающие в качестве основы для объяснения их семиологических свойств. Позйций классы см. классы позиций.
ПОКАЗАТЕЛЬ англ. marker. 1. (примета, характеристика, сигнал, признак). Открытое выражение данной категориальной принадлежнос-
ти. Показатель глагольный. Показатель грамматический. Показатель лица. Показатель рода. Показатель классный (классификатор) англ. class-formative, class-indicator, classifier, фр. classificateur, нем. Klassen- affix, ucn. clasificador. Выражение посредством аффиксальных или служебных элементов принадлежности слова к тому Или другому классу слов В классифицирующих языках, га В языках банту mu- и ba- (mu* -ntu ‘человек’, ba-ntu ‘люди’). Показатель нулевой англ. zero mark. Отсутствие показателя, приобретающее значение (становящееся семиологически релевантным) вследствие соотнесения его (противопоставления его) с маркированным (выраженным, положительным) показателем. Показатель объектный англ. objectal marker. Показатель переходности, обычно содержащийся в переходном глаголе.
2. Символическое обозначение единицы синтаксического анализа и синтеза. Показатель структуры предложения англ. phrase-marker, Р-marker. Одно из конечного числа устойчивых подразделений предложения, получивших постоянное символическое обозначение, га Именная фраза англ. noun phrase (NP), глагольная фраза англ. verb phrase (VP). Показатель трансформационный англ. transformation-marker, T-marker. Показатель, определяющий конфигурации трансформаций, применяемых в деривации цепочки формативов.
ПОКАЗАТЕЛЬ КЛАССОВЫЙ англ. linguistic class-indicator. Особенности идиолекта, характеризующие говорящего как принадлежащего к тому или другому социальному классу, покоя положение см. положение покоя.
ПОЛЕ англ. field, фр. champ, нем. Feld, ucn. campo. I. Совокупность содержательных единиц (понятий, слов), покрывающая определенную область человеческого опыта. Поле ассоциатйвное англ. associative field. Совокупность ассоциативных представлений, так или иначе связанных с данным словом. Поле концептуальное англ. conceptual field. Данная понятийная область, данная совокупность взаимосвязанных понятий. Поле семантическое англ. semantic field. 1) Частичка («кусочек») действительности, выделенная в человеческом опыте и теоретически имеющая в данном языке соответствие в виде более или менее автономной лексической микросистемы. Семантическое поле радости. Семантическое поле времени. 2) Совокупность слов и выражений, составляющих тематический ряд, слова и выражения языка, в своей совокупности Покрывающие Определенную Область Значений, га Слова, относящиеся в данном языке к одному из семантических полей (в 1 знач.), напр, к полю времени час, продолжительность, скоро и т. п.
2. нем. Umfeld. Совокупность семантических соотношений, в которые данная единица языка вступает при ее актуализации. Пбле символйчес- кое англ. symbolic field, нем. Zeichenfeld, ucn. campo simbolico. Значение (семантический объем) слова как обнаруживаемое в лингвистическом контексте, в способности соединяться с такими, а не другими словами безотносительно к той или другой ситуации общения; ср. интенсио- нал, сигнификация. Поле указывающее англ. deictic sphere, нем. Zeig- feld, ucn. campo demostrativo. Смысл слова как раскрывающийся в его непосредственном соотнесении с данной ситуацией речи; ср. номинация, экстенсионал.
ПОЛИПТОТ англ. polyptoton, нем. Polyptoton. Парономазия, состоящая в употреблении одного и того же слова в разных падежах.
га Русск. Человек человеку Друг, товарищ и брат; лат. Homo h о m і n і lupus est.
ПОЛИСЕМАНТИЗМ. To же, что полисемия. Полисемантизм слова.
ПОЛИСЕМАНТИЧЕСКИЙ (многозначный) англ. polysemantic, polysemous, multivalued. Прил. к полисемия. Полисемантическое слово.
ПОЛИСЕМЙЯ (полисемантизм) англ. polysemia, polysemy, фр. polysemie, нем. Polysemie, ucn. polisemia. Наличие у одного и того же слова (у данной единицы выражения, характеризующейся всеми формальными признаками слова) нескольких связанных между собой значений, обычно возникающих в результате видоизменения и развития первоначального значения этого слова; ср. дисемия, моносемия.
ПОЛИСИЛЛАБ англ. polysyllable, фр. polysyllabe, нем. mehrsil* biges Wort, Polysyllabum, ucn. polisilaba. Многосложное слово.
ПОЛИСИЛЛАБЙЧЕСКИЙ. To же, что многосложный.
ПОЛИСИНДЕТЙЧЕСКАЯ СВЯЗЬ. То же, что полисиндетон.
ПОЛИСЙНДЕТОН (многосоюзие, многосоюзное словосочетание, синдезис, полисиндетическая связь) англ. polysyndeton, фр. polysyn- dёte, нем. Polysyndeton, ucn. polisindeton. Сочленение ряда сочиненных членов посредством соединительных служебных СЛОВ (СОЮЗОВ), га Русск. И пращ, и стрела, и лукавый кинжал Щадят победителя годы.
ПОЛИСИНТЕТЙЧЕСКИЕ ЯЗЫКЙ см. язык.
ПОЛИТОНЙЗМ (политоничность, политония) англ, polytonism, фр. polytonisme, нем. Polytonismus, ucn. politonismo. Наличие мелодической корреляции в пределах отдельных гласных или* слов как свойство фонологической системы данного языка; противоп. монотонизм. га JIum. dvi6m (с нисходящим тоном) — ‘двум’, a dviem (с восходящим тоном) — ‘двумя’.
ПОЛИТОНЙЧЕСКИЙ язык см. язык.
ПОЛИТОНЙЧЕСКОЕ УДАРЕНИЕ англ. polytonic stress, фр. accent polytonique. Ударение, при котором изменение мелодической кривой является самостоятельным акцентуационным средством (т. е. семиоло- гически не сочетающимся с увеличением интенсивности и т. п.); противоп. монотоническое ударение.
ПОЛИТОНЙЧНОСТЬ. То же, что политонизм.
ПОЛИТОНЙЯ- То же, что политонизм.
ПОЛИФОНЙЯ англ. polyphony, фр. polyphonie, нем, Polyphonie, цеп. polifonia. Использование одной и той же буквы для обозначения нескольких фонем ИЛИ ИХ сочетаний, га фр. t в loti ** [t3, в lotion в [s3.
ПОЛИФТОНГ англ. polyphthong. Общее название для сочетаний нескольких звуков, функционирующих как одна фонема; ср. дифтонг, тетрафтонг, трифтонг.
ПОЛНАЯ АССИМИЛЯЦИЯ см. ассимиляция.
ПОЛНАЯ КОНСТРУКЦИЯ см. Конструкция.
ПОЛНАЯ СТУПЕНЬ ЧЕРЕДОВАНИЯ. То же, что ступень чередования нормальная (см. ступень).
ПОЛНАЯ ФОРМА (продленная форма) англ. full (non-reduced) form, нем. Vollform. Тот из фонетических вариантов слова, в котором составляющие его фонемы выступают в виде, соответствующем их наибольшей дифференциации.
ПОЛНОГЛАСИЕ (полногласное сочетание) англ. pleophony. Сочетания «оро», «оло», «ере» на месте праславянских дифтонгических сочетаний между согласными, т. е. на месте tort, tolt, tert, telt в восточно- славянских языках; ср. неполногласие, сэ Русск. ворота, золото, берег. Полногласие второе англ. second pleophony. Полногласие, развившееся в восточнославянских языках на месте сочетания редуцированных с плавными между согласными, сэ Русск. веревка, русск. диал. молонья. Полногласие первое англ. first pleophony. Полногласие, развившееся в восточнославянских языках на месте праславянских сочетаний tort, tolt, tert, telt. а Русск. город, береза, болото.
ПОЛНОГЛАСНЫЙ англ. pleophonic. Характеризующийся полногласием, содержащий полногласие. Полногласный глагол. Полногласное слово. Полногласная форма. Полногласное сочетание. То же, что полногласие.
ПОЛНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ГЛАСНЫЙ англ. strong (full) vowel, исп. vocal llena. Нередуцированный гласный, произносимый в сильной позиции (обычно под ударением); противоп. редуцированный (во 2 знач.).
ПОЛНОЕ ЙМЯ см. имя.
ПОЛНОЕ ОКАНЬЕ см. оканье.
ПОЛНОЕ ОКРУЖЕНИЕ см. окружение.
ПОЛНОЕ ПИСЬМО см. письмо.
ПОЛНОЕ ПОДЧИНЕНИЕ см. подчинение.
ПОЛНОЕ ПРЕДЛОЖЁНИЕ англ. complete sentence. Предложение, в котором его синтаксические свойства, такие как двучленность, законченность и т. п., получают открытое морфосинтаксическое выражение; противоп. неполное предложение.
ПОЛНОЕ СОГЛАСОВАНИЕ см. согласование.
ПОЛНОЗНАЧНЫЙ. То же, что знаменательный. Полнозначный глагол. Полнозначные части речи. Полнозначные слова. То же, что знаменательные слова (см. знаменательный). Полнозначные члёны предложёния см. члены предложения.
ПОЛНОЙ ПРЕДИКАЦИИ ГЛАГОЛ см. глагол.
ПОЛНЫЕ ОМОНИМЫ. То же, что омонимы абсолютные (см. омонимы).
ПОЛНЫЕ СИНОНИМЫ. То же, что синонимы абсолютные (см. синонимы).
ПОЛНЫЕ СЛОВА англ. full words, фр. mots pleins. То же, что знаменательные слова (см. знаменательный).
ПОЛНЫЕ ФОРМЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ. То же, что прилагательные местоименные (во 2 знач.; см. прилагательное).
ПОЛНЫЙ. То же, что членный. Полные окончания см. окончание. Полные прилагательные. То же, что прилагательные местоименные (во 2 знач.; см. прилагательное).
ПОЛНЫЙ ВОПРОС. То же, что вопрос чистый (см. вопрос).
ПОЛНЫЙ ГЛАГОЛ см. глагол.
ПОЛНЫЙ ЗВУКОВОЙ ВИД см. вид звуковой.
ПОЛНЫЙ СТИЛЬ ПРОИЗНОШЕНИЯ см. стиль произношения.
ПОЛНЫЙ СТИЛЬ РЕЧИ см. стиль.
ПОЛОЖЕНИЕ. То же, что позиция. Положение в начале слова. Положение внутри слова. Положение интервокальное (между гласными). Положение интерконсонантное (между согласными). Положение конечное (на конце слова). Положение перед паузой. Положение после паузы. Положение фонетическое. Положение включённое англ. included position. Положение морфологического или синтаксического элемента как члена или части составного единства. Положение постпозитйвное. То же, что постпозиция. Положение препозитйвное. То же, что препозиция. Положение сйльное англ. strong position. 1) То же, что позиция максимальной дифференциации (см. позиция). 2) Положение синтаксической выделенности. Положение слабое англ. weak position. 1) То же, что позиция слабая (см. позиция). 2) Положение синтаксической невы- деленности, семантико-синтаксическая ненагруженность. По положению долгий слог см. слог 1. По положению долгота см. долгота.
ПОЛОЖЕНИЕ НЕЙТРАЛЬНОЕ. То же, что положение покоя.
ПОЛОЖЕНИЕ ПОКОЯ (нейтральное положение) англ. position of rest, фр. position d’indifference, нем. Ruhelage, Indifferenzlage, ucn. position de reposo. Положение речевых органов во время молчания.
ПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ см. степени сравнения.
ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ англ. positive, фр. positif, нем. positiv, ucn. positivo. То же, что маркированный. Положйтельный артйкль см. артикль. Положйтельная морфема см. морфема. *Положйтельная формальная принадлежность см. принадлежность формальная.
ПОЛУВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ см. глагол.
ПОЛ У ГЕРУНДИЙ англ. half-gerund. Разновидность отглагольного имени в английском языке, занимающая промежуточное положение (представляющая промежуточное морфосинтаксическое явление) между герундием И причастием первым, га Англ. І was surprised at him (the man) doing it.
ПОЛУГЛАСНЫЙ (*полусогласный) англ. semi-vowel, фр. semi- -voyelle, нем. Semivokal, Halbvokal, ucn. semivocal. В знач. сущ. Звук, способный выступать в зависимости от положения в слоге как в функции согласного, так и в функции гласного, a [j], [wj.
ПОЛ У ГОЛОС (приглушенный голос) англ. vocal murmur, фр. voix murmuree, нем. Murmelstimme, Murmelton, ucn. voz murmurada. Ослабленное звучание голоса при ненапряженных (заметно раздвинутых) голосовых связках и относительной слабости экспирации.
ПОЛУДИФТОНГЙЧЕСКИЙ ХАРАКТЕР (дифтонго- идальный характер Свистящие в положении перед мягким согласным в русск. яз.} полумягкие «т», «Д» в др.-русск. яз.
ПОЛ У НОСОВОЙ англ. semi-nasal. В знач. сущ. Сложный согласный, состоящий из носового плюс ртовый того же места образования, m fin. mb, nd.
ПОЛУОТКРБ1ТЫЙ ГЛАСНЫЙ англ. half-open vowel, фр. voyelle mi-ouverte. Третья степень закрытости в шкале закрытые — полузакрытые — полуоткрытые — открытые.
ПОЛУОТКРЫТЫЙ СЛОГ см. слог I.
ПОЛУОТЛОЖЙТЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ см. глагол.
ПОЛУПРЕДИКАТЙВНЫЙ англ. semi-predicative. Приближающийся по своей синтаксической функции к функции сказуемого. Полупре- дикативНОЯ сравнительная форма. Русск. Он был студентом? Она стала учительницей.
предикация англ. predication. Отнесение данного содержания, данного предмета мысли к действительности, осуществляемое в предложении (в отличие от словосочетания), га Русск. Мальчик будет (МОГ бы быть, является) трудолюбивым в отличие от трудолюбивый мальчик. Предикации средства. Предикации неполной глагбл см. глагол. Предикации полной глагбл см. глагол.
ПРЕДИЦЙРУЮЩЕЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ. То же, что определение предикативное (см. определение). Предицйрующее определёние самостоятельное см. определение.
ПРЕДЛИНГВЙСТИКА англ. prelinguistics. Фонетика (в отличие от фонологии), мыслимая как необходимая предварительная ступень в изучении фонологических (семиологических) свойств звуков речи; ср. макролингвистика, металингвистика (в 1 знач.), микролингвистика.
ПРЕДЛОГ англ. preposition, фр. preposition, нем. Proposition, Vor- wort, исп. preposition. Часть речи, характеризующаяся категориальным значением отношения предмета к предмету, явлению, ситуации; это значение выражается не исконным лексическим значением слов этого класса, а особенностями их функционирования в качестве связующих служебных слов. Предлог вторичный (предлог второобразный, предлог производный). Предлог первичный (предлог непроизводный, предлог первообразный, * предлог собственный). Предлог простой. Предлоги составные (предлоги сложные). Предлог глагольный (предлог отглагольный) англ. verbal preposition. Вторичный предлог, произведенный от глагольной основы вследствие утраты деепричастием вещественного значения, а Русск. благодаря (кому-чему-л.); начиная с..., несмотря на...; англ. during, pending. Предлог двойной (предлог парный) англ. compound preposition. Предлог, возникший вследствие слияния двух простых предлогов, га русск. из-за. Предлбг конкрётно-пространственного значения англ. local preposition. Предлог, указывающий на местонахождение предмета или место совершения действия, га Русск. над, за, в. Предлог нарёчный. То же, что наречие предложное (см. наречие I). Предлог несобственный англ. preposition not proper, improper preposition. Другая часть речи, регулярно выступающая в функции предлога. Предлог отымённый англ. postnominal preposition. Предлог, образовавшийся из косвенного падежа существительного или из сочетания существительного С Предлогом, га Русск. в течение, ввиду, за исключением, путем, посредством. Предлбг сильный англ. strong preposition. Предлог в сильном управлении. Предлбг слабый англ. weak preposition. Предлог в слабом управлении.
ПРЕДЛОЖЁНИЕ (•законченное словосочетание, независимое словосочетание, предикативная синтагма, предикативное словосочетание, предикативное сочетание, фраза) англ. sentence, фр. proposition, нем. Satz, исп. oration. 1. Грамматически и интонационно оформленная по законам данного языка целостная единица речи, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли о некоторой действительности и отношения к ней говорящего. Предложение обладает свойством звуковой выделимости (на основе внутренней фонетической организованности), оно выражает предикацию и состоит из одного или нескольких слов, являющихся его предельными составляющими (или потенциальным минимумом).
2. Двучленный синтаксический комплекс, в котором вполне определенно выражаются два главные члена (подлежащее и сказуемое) или же, в более сложных случаях, группа подлежащего и группа сказуемого; ср. бирема.
3. Часть сложного предложения; ср. придаточное предложение.
Различают а) по характеру синтаксического о т-
ношения в составе более протяженного синтаксического единства: предложения самостоятельные, глав
ные (подчиняющие, обусловливающие, независимые), придаточные (подчиненные, обусловливаемые, зависимые), взаимопридаточные, противо- устроенные; предложения антецедентные, относительные; предложения приименные; предложения однородные; предложения вставные (вставочные), вводные; предложения-подлежащие, дополнительные, обстоятельственные и др.; б) по собственному (внутреннему) для данного предложения синтаксическому строению: предложения простые, сложные, слитно-сложные, слитные, смешанные сложные, осложненные; предложения сложносочиненные, сложноподчиненные; предложения одночленные, двучленные, многочленные; предложения односоставные, двуссставные; предложения определенно-личные, неопределенно-личные, обобщенно-личные, относительно-безличные (относительно-бессубъектные), безличные, личные, назывные, именные, номинативные; предложения распространенные, нераспространенные; предложения полные, неполные, недостаточные, нарушенные, дефектные; предложения двусказуемые, двуподлежащные, ♦бессказуемые, бесподлежащные, *абсолютно-бес- субъективные, сказуемо-бесподлежащные; предложения глагольные, неглагольные (безглагольные), именные, адъективные, местоименные, наречные, междометные, глагольно-именные, глагольно-междометные, деепричастные, инфинитивные, инфинитивно-безличные, глагольно- - инфинитивные, инфинитивно-назывные, оптативные; предложения ♦связочно-сказуемые, *связочные; предложения неграмматические, грамматические; предложения аморфные (неоформленные); предложения формально-грамматические; предложения моноремные; предложения идиоматические; предложения союзные, бессоюзные, соединительные, разделительные, перечислительные, относительные и др.; в) по характеру семантико-синтаксического содержания: предложения временные, следственные, уступительные, условные, целевые (цели, финальные), каузальные, гипотетические, сравнительные; предложения восклицательные, побудительные (повелительные, императивные), повествовательные (изъявительные), вопросительные, вопросительно-побудительные, вопросительно-повествовательные, вопросо-ответные; предложения отрицательные, общеотрицательные (собственно-отрицательные), частноотрицательные, нерешительно-отрицательные, отрицательно-вопросительные; предложения неэмоциональные; предложения изъявительные; предложения пояснительные (объяснительные), изъяснительные; предложения описательные; предложения бытийные (предложения существования, экзистенциальные, экзистенциальные номинативные), предложения тождества; предложения абстрактные; предложения ситуативные и др. (толкования см. по алфавиту). Предложения актуальное членёние см. актуальный. ♦Предложёния второстепенные части. То же, что второстепенные члены предложения. Предложёния второстепённые члёны см. второстепенные члены предложения. Предложёния независимый элемёнт см. независимый. Предложёний подчинёние см. подчинение. Предложёния пре- дёльные составляющие см. составляющая. Предложёния признаки см. признак. Предложёния тип см. тип предложения. Предложёния фонология. То же, что интонация. Предложёния функциональная перспектива. То же, что актуальное членение предложения (см. актуальный). Пред- ложёния частицы. То же, что служебные слова (см. служебный). Предложения члены см. члены предложения. Учёние о предложении. То же, что синтаксис большой (см. синтаксис).
ПРЕДЛОЖЕНИЕ МОРФЕМАТЙЧЕСКОЕ англ. morphemic sentence. Морфематическая фраза, облеченная определенным интонационным контуром, сз Англ. морфематическая фраза [teiko], т. е. Take her! Take her? и т. п. с интонацией побуждения, переспроса и т. п.
предложение-подлежащее. То же, что придаточное подле- жащное (см. придаточное предложение).
ПРЕДЛОЖНО-АНАЛИТИЧЕСКАЯ КОНСТРУКЦИЯ см. конструкция.
ПРЕДЛОЖНО-ИМЕННбЙ англ. prepositional-nominal. 1. (предложно-падежный). Состоящий из предлога и управляемого существительного (из предлога и существительного в форме того падежа, которого требует данный предлог). Предложно-именная конструщия. Предложно- -именное сочетание (предложное выраясение).
2. Образованный из предлога и имени. Предложно-именное словообразование. сэ Русск. безветренный.
ПРЕДЛОЖНО- ПАДЕЖНЫЙ. То же, что предложно-имен ной (в 1 знач.). Предложно-падежная конструкция.
ПРЕДЛОЖНЫЙ англ. prepositional. Прил. к предлог. Предложный оборот. Предложная группа см. группа. Предложное дополнёние см. дополнение. Предложная конструкция. То же, что группа предложная (см. группа). Предложная конструкция с родительным падежом. сэ Русск. расстаться без сожаления, спать до одурения.
Предложная конструкция слабоуправляемая. Предложное нарёчие см. наречие I. Предложный падёж см. падеж. Предложный родительный см. родительный падеж. Предложная связь см. связь. Предложное скло- нёние см. склонение. Предложные слова англ. prepositionals. Предлоги и их фразеологические и другие эквиваленты, сэ Русск. несмотря на, в зависимости от. * Предложное словосложёние см. словосложение предложное. Предложное словосочетание англ. prepositional word-combina- tion. 1) Предложно-именная конструкция. 2) Словосочетание, связь между элементами которого осуществляется посредством предлогов; противоп. беспредложное словосочетание, сэ Русск. беседка в саду. Предложные словосочетания с именами существительными. Предложное управление см. управление.
ПРЕДМЕТА БЛИЗКОГО ДЁЙКСИС см. дейксис.
ПРЕДМЕТА ДАТЕЛЬНЫЙ см. дательный падеж.
ПРЕДМЕТА ОЖИВЛЕНИЕ см. оживление предмета.
ПРЕДМЕТА УДАЛЁННОГО ДЁЙКСИС см. дейксис.
ПРЕДМЕТНАЯ ОТНЕСЕННОСТЬ СЛОВА. То же, что наименование.
ПРЕДМЁТНО-ВЕЩЁСТВЕННЫЙ. То же, что вещественный. Предметно-вещественное значение слова.
ПРЕДМЕТНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ см. местоимение.
ПРЕДМЕТНОЕ СЛОВО англ. presentive word. Слово, непосредственно и самостоятельно указывающее на предмет, т. е. вызывающее соответствующее понятие у слушающего само по себе, как таковое. = Русск. стол, дерево.
ПРЕДМЕТНО-ПРОЦЕССНОЕ ОТНОШЕНИЕ см. отношение.
ПРЕДМЕТЫ НЕОДУШЕВЛЁННЫЕ см. неодушевленный.
ПРЕДМЕТЫ ОДУШЕВЛЁННЫЕ см. одушевленный.
ПРЕДОСНОВА англ. pre-base. То же, что префикс.
ПРЕДОСТЕРЕГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЁНИЕ см. наклонение.
ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ. То же, что наклонение гипотетическое (см. наклонение).
ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ. То же, что союзы условные (см. союз подчинительный в статье союз).
ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ ВИД см. вид.
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ФОНЕМЫ. То же, что аллофона.
♦ПРЕДСТАВЛЕНИЕ АКУСТИКО-АРТИКУЛЯЦИОННОЕ. То же,
что фонема (в 3 знач.).
♦ПРЕДСТАВЛЕНИЕ СЛУХОВОЕ. То же, что акустический образ (см. акустический).
ПРЕДТОНАЛЬНЫЙ (протонический) англ. prelonic, фр. pr£tonique, protonique, нем. vortonig, исп. pretonico, protonico. 1. Непосредственно предшествующий тонированному слогу.
2. То же, что предударный.
ПРЕДУДАРНЫЙ (протонический, предтональный). !. англ. pretonic, фр. pretonique, нем. vortonig, исп. pretonico, protonico. Находящийся перед ударным слогом. Предударный гласный. Предударный слог см. слог I.
2. англ. counter-final, фр. contre-final, исп. contrafinal. Во французском языке непосредственно предшествующий ударному слогу и поэтому в истории французского языка обладавший свойствами, характерными для конечного слога.
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНАЯ ПАУЗА см. пауза.
ПРЕДШЕСТВОВАНИЕ англ. anteriority. Категориальная форма, представляющая категорию одновременности — предшествования; ср. од нов ремеиность.
ПРЕДШЕСТВУЮЩЕЕ ВРЁМЯ. То же, что время относительное (см. время).
ПРЕДЫДУЩИЙ ЧЛЕН. То же, что антецедент.
ПРЕЖДЕБУДУЩЕЕ ВРЁМЯ. То же, что будущее второе (см. будущее время).
ПРЕЖДЕПРОШЁДШЕЕ ВРЁМЯ. То же, что время давнопрошедшее (см. время).
ПРЁЗЕНС. То же, что настоящее время. Презенс медиальный.
ПРЕЗЁНТНЫЙ англ. present stem (attr.). Прил. к презенс. Презент- ное образование. Презентная форма.
ПРЕЛОМЛЕНИЕ англ. breaking, vowel fracture, фр. fracture, bri- sure, нем. Brechung, ucn. refraction. 1. Дифтонгизация палатальных гласных перед определенными согласными и их сочетаниями, а Готск. і > ai, u > au перед h, hh, гг и некоторыми другими.
2» Вид ассимиляции на расстоянии, о Др.-в.-нем. gebit > gibit.
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПАДЁЖ* То же, что траислатив.
ПРЕПАЛАТАЛЬНЫЙ. То же, что передненебный. Препалаталь- ный согласный.
ПРЕПИНАНИЯ ЗНАКИ см. знак.
ПРЕПОЗИТИВНЫЙ англ. preposed, ucn. prepositivo. Находящийся в препозиции. Препозитивный артикль (препозитивный член). Препозитивная морфема. Препозитивное наречие. Препозитивное определение. Препозитивное прилагательное. Препозитивная форма. Препозитивное положение. То же, что препозиция. Препозитйвные частицы см. частицы.
ПРЕПОЗИЦИЯ (препозитивное положение) англ. pre-position. Помещение зависимого члена перед господствующим членом словосочетания, служебного слова перед полнозначным словом, к которому оно относится, и т. п.; ср. постпозиция.
ПРЕРВАННЫЙ англ. interrupted. Один из вторичных консонантных признаков, характеризующий те согласные (контоиды), артикуляция которых основана на образовании затворов или смыканий на пути воздушной струи, и противополагаемый признаку «непрерывный» в системе универсальных двоичных противопоставлений дифференциальных элементов; ср. взрывной, смычный.
ПРЕРЫВИСТАЯ ДОЛГОТА см. долгота.
ПРЕРЫВИСТАЯ МОРФЁМА см. морфема.
ПРЕРЫВИСТО-ДОЛГИЙ ГЛАСНЫЙ англ. vowel with slurred length. Гласный, характеризующийся прерывистой долготой.
ПРЕРЫВИСТОЕ КОЛИЧЕСТВО. То же, что долгота прерывистая (см. долгота).
ПРЕРЫВИСТЫЙ ЗВУК англ. slurred sound. Звук с двумя экспираторными вершинами.
ПРЕРЫВИСТЫЙ ТЕМП РЁЧИ см. темп речи.
ПРЕСКРИПТЙВ англ. prescriptive, фр. prescriptif, нем. Praskriptiv. То же, что юссив.
ПРЕТЁРИТ англ. preterite, фр. preterit, нем. Prateritum, ucn. preterite. Грамматическое прошедшее время в наиболее общем смысле, охватывающее все разновидности действия (процесса), предшествующего моменту речи. Претерит ирреальный англ. preterite of irreality. Употребление форм претерита вместо сослагательного наклонения для выражения ирреального условия, пожелания и т. п. ? Англ. I am not rich, I wish I was (вм. were); фр. S’il avait assez d’argent, il payerait (вм. S’il eut...).
ПРЕТЁРИТО-ПРЕЗЁНТНЫЙ ГЛАГОЛ англ. preterite-present verb, фр. preterito-present, нем. Prateritoprasens. To же, что глагол пер- фекто-презеитный (см. глагол).
ПРЕУВЕЛИЧЕННОЕ МНОЖЕСТВЕННОЕ см. множественное число.
ПРЕФИГЙРУЮЩИЕ ЯЗЫКЙ см. язык.
ПРЕФИКС (предоснова, приставка, префиксальная морфема, приставочная морфема) англ. prefix, фр. prefixe, нем. Prafix, ucn. prefijo.
Выделяющаяся в составе словоформы докорневая (т. е. предшествующая корню) аффиксальная морфема, имеющая (в индоевропейских языках) преимущественно словообразовательный характер; ср. инфикс, суффикс (в 1 знач.). Префикс видовой. Префикс формообразующий. Префикс отрицательный (префикс негативный) англ. negative prefix. Приставка, сообщающая слову значение, противоположное тому, которое выражается ОСНОВОЙ, а Русск. не- в неинтересный, без- в безрадостный. Префикс пустой (пустой преверб) англ. empty preverb, фр. preverbe vide, нем. leeres Praverbium. Глагольная приставка, лишенная собственного лексического (вещественного) значения и выступающая лишь как показатель вида, га Русск. с- в сделать, на- в написать.
ПРЕФИКСАЛЬНЫЙ англ. prefixal. Являющийся префиксом или образованный (образуемый) при помощи префикса (префиксов); относящийся к префиксу (префиксам). Префиксальный глагол. Префиксальная основа. Префиксальное слово. Префиксальное словообразование. Префиксальный тип морфологического словообразования. Префиксальное формообразование. Префиксальный элемент. Префиксальное видообразование. То же, что превербация. Префиксальная морфема. То же, что префикс.
ПРЕФИКСАЦИЯ англ. prefixation. Присоединение приставок к корням и основам как способ слово- и формообразования.
ПРИАДЪЕКТЙВНЫЙ англ. ad-adjectival. Употребляемый при прилагательном, сочетаемый с прилагательным. Приадъективный падеж. Приадъективный родительный падеж. Приадъективный творительный падеж. Приадъективный дательный см. дательный падеж. Приадъек- тйвное дополнёние см. дополнение.
ПРИБЛИЖЕНИЯ ПАДЁЖ. То же, что аллатив.
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОЕ МНОЖЕСТВЕННОЕ см. множественное число.
ПРИВАТЙВНОЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ см. противопоставление.
ПРИВАТЙВНЫЙ англ. privative, фр. privatif, нем. Privativum, ucn. privativo. Относящийся к производному слову с отрицательным значением, образующий такое слово или являющийся таким производным. Привативное значение. Привативное образование. Привативная приставка. Привативное существительное. Приватйвная Альфа (альфа отрицания) англ. alpha privative, фр. alpha privatif. Отрицательный префикс индоевропейского происхождения в греческом языке, изображавшийся на письме буквой а и поэтому получивший такое название.
ПРИВЕТСТВИЕ англ. greeting. Одна из разновидностей коммуникативного высказывания, которая, в отличие от заявлений и приказаний, не несет информации, не выражает побуждения и нормально ограничивает реакцию слушающего тем или иным словесным клише и т. п.; ср. заявление, приказание, просьба.
ПРИВЫЧНАЯ МЕТАФОРА. То же, что метафора лексическая (см. метафора).
ПРИГЛАГОЛЬНЫЙ (адвербальный) англ. adverbal, фр. adverbal, нем. adverbal, ucn. adverbal. Управляемый глаголом, зависящий от глагола, подчиненный глаголу, относящийся к глаголу. Приглагольный винительный падеж. Приглагольный предложный падеж, а Русск. напоминать о прошлом. Приглагольный родительный. Приглагольный творительный. Приглагольная частица. Приглагбльный дательный см. дательный падеж. Приглагольное дополнение см. дополнение. Приглагольное определёние см. определение.
ПРИГЛАСИТЕЛЬНАЯ ИНТОНАЦИЯ см. интонация.
ПРИГЛУШЕННЫЙ ГЛАСНЫЙ англ. neutral vowel, фр. voyelle chuchee, нем. Murmelvokal, Murmellaut, ucn. sonido murmurado (mur- mullo). Гласный, характеризующийся уменьшением звучности вследствие увеличения расстояния между голосовыми связками и. ослабления экспирации. = Фр. ев demi.
ПРИГЛУШЁННЫЙ ГОЛОС. То же, что полуголое.
ПРИДАТОЧНОЕ ПРЕДЛОЖЁНИЕ (обусловливаемое предложение, подчиненное предложение, зависимое предложение) англ. subordinate (dependent) clause, нем. Nebensatz, исп. oration subordinada. Предложение, входящее в состав сложноподчиненного как зависящее от главного (или абсолютно независимого) предложения, причем зависимость его от последнего нормально получает определенное синтаксическое выражение, а) Придаточные предложения, классифицируемые на основе уподобления их функций функциям членов простого предложения. Соответствие данному члену предложения раскрывается в составных терминах следующего типа: Придаточное дополнительное (объектное придаточное, дополнительное предложение) англ. object clause, о Русск. Я вижу, как стройные деревья вытягиваются в шеренгу аллей (ср. Я вижу красивый парк). Придаточное О б - стоятельственное (обстоятельственное предложение) англ. adverbial clause, clause of adverbial modification. = русск. Когда он возвращался с работы, он встретил своего старого знакомого. П р И Д а - точное определительное (придаточное атрибутивное) англ. attributive clause, га Русск. Мальчик, который обладает достаточными способностями, сразу все поймет (ср. Умный мальчик сразу все поймет). Придаточное подлежащное (предложение-подлежащее, придаточное-подлежащее) англ. subject clause, га Русск. Известно, что слоны в диковинку у нас. Придаточное-сказуемое (придаточное сказуемое) англ. predicate clause, га Русск. я тот, кого никто не любит, б) Придаточные предложения, классифицируемые по семантическому содержанию. Их семантика раскрывается в терминах следующего типа: Придаточное времени (временное предложение) англ. subordinate clause of time, га Русск. Когда вышли на стрежень, зеленый остров развернулся всею ширью своих зарослей. Придаточное меры или степени англ. subordinate clause of measure or degree. Прида точное места англ. subordinate clause of place. = русск. Там, где Ока впадает в Волгу, стоит город Горький. Придаточное образа действия англ. subordinate clause of manner. Придаточное пояснительное англ. explanatory clause. «= русск. Он не хочет ехать ни на юг, ни на север, т. е. он вообще не хочет покидать Горький. Придаточное причинное (придаточное каузальное, каузальное предложение) англ. causal clause, га Русск. Так как вы на все предметы смотрите с их смешной стороны, то положиться на вас нельзя? ■Нельзя жить только сегодняшним, ибо оно чаще всего незаконченное вчерашнее. Придаточное следствия (придаточное консеку-
тивное, придаточное следственное, следственное предложение) англ. clause ОІ result, consecutive clause, сэ Русск. Разговор принял такой оборот, что лучше было и не поднимать этого вопроса. Придаточное сопоставительное англ. comparative clause, га Русск. Дыхание становилось все глубже и свободнее, по мере того как отдыхало и охлаждалось его тело. Придаточное способа англ. adverbial clause of manner. Придаточное сравнительное (предложение Сравнительное). СЗ Русск. Мы втроем начали - беседовать, как бу^го век были знакомы. Придаточное условное (придаточное условия, условное предложение) англ. conditional clause, а Русск. Пурга не страшна, если человек не будет ее бояться. Придаточное- уступительное (уступительное предложение) англ. concessive clause, а Русск. Сколько Саша ни думал, ничего не приходило ему в голову. Придаточное цели (предложение цели, целевое предложение, финальное предложение) англ. clause of purpose, о Русск. Стеклянная дверь на балкон была закрыта, чтобы нз сада не несло жаром, в) Придаточные предложения, классифицируемые по способу выражения связи с главным предложением: Придаточное безантецедёнтное англ. antecedentless clause. Придаточное предложение, не имеющее антецедента в составе главного предложения; ср. антецедентное предложение, сэ Русск. Деревня, где скучал Евгений, Была прелестный уголок. Прида- точное ограничительное англ. limiting (non-defining) clause. Разновидность придаточного определительного предложения, которое ограничивает характеризуемый предмет, определяет его путем отграничения от других подобных предметов; противоп. описательное придаточное, га Русск. Я сел на своего доброго коня, а Савельич на тощую н хромую клячу, которую даром отдал ему одни из городских жителей (ср. Море спало здоровым, крепким сном работника, который сильно устал за день). Прид&точное описательное англ. descriptive clause. Разновидность придаточного определительного предложения, которая описывает, сообщает дополнительные сведения об определяемом предмете; противоп. ограничительное придаточное, а Русск. Он сел на коня, который был резвым и породистым в отличие от Он сел на коня, которого ему дал его товарищ. Прид&точное относйтельное (предложение относительное) англ. relative clause. Придаточное предложение, связанное с главным при помощи союзного слова, га Русск. Вспомни человека, который прислал тебе цветы. ПрИД&ТОЧНое относйтельное континуатйвное англ. continuative relative clause. В отличие от ограничительного (лимитативного) определительного придаточного предложения, придаточное предложение, сообщающее дополнительные сведения о своем антецеденте, развивающее содержание своего антецедента. га Русск. Он обратился к молодому человеку, который назвал себя Иваном Петровым в отличие от Он обратился к молодому человеку, который сидел в углу. Придаточное причастное англ. participial clause. Причастный оборот, понимаемый как придаточное предложение. Прид&точные разночлённые англ. subordinate clauses with different antecedents. Придаточные предложения, поясняющие разные члены главного предложения. га Русск. Мальчик, который хорошо учился, кончил школу, где прежде преподавал его отец. Придаточное сокращённое англ. contracted subordinate clause. Оборот речи, в котором предикативное содержание выражается посредством причастий при подразумевании субъекта, выраженного в главном предложении. Такие обороты являются синтак
сическими синонимами придаточных предложений с личными формами сказуемого, га Русск. Мальчик, сидящий у окна, внимательно читает книгу в отличие от Мальчик, который сидит у окна, внимательно читает книгу.
•ПРИДУВНОЙ. То же, что фрикативный.
ПРИДЫХАНИЕ англ. aspiration, фр. aspiration, нем. Aspiration, ucn. aspiraci6n. I. (аспирация). Трение воздуха о голосовые связки, создаваемое сужением между связочной щели без напряжения мускулатуры.
2. Фрикативный согласный звук, получающийся в голосовой щели при неполном сближении голосовых связок.
3. англ. breathing, фр. esprit, ucn. espiritu. Характер приступа (во 2 знач.) гласного в греческом языке. ПридыхАние гортАнное (гортанный спирант, гортанный щелевой) англ. glottal fricative, нем. Hauchlaut, Kehlkopfspirans. Шуршащий звук, образуемый струей воздуха, которая трется о слегка раздвинутые ненапряженные связки и пирамидальные хрящи. ПридыхАние густое (придыхание вокалическое, придыхание звонкое) англ. rough breathing, фр. esprit dur (rude), ucn. espiritu aspero. 1) Придыхательный приступ начального гласного в греческом языке, обозначавшийся знаком густого придыхания (с). 2) Гортанное придыхание, сопровождающее произношение аспират. ПридыхАние тонкое (придыхание легкое) англ. smooth breathing, фр. esprit doux, ucn. espiritu suave. Непридыхательный приступ начального гласного в греческом языке, обозначавшийся знаком тонкого придыхания (’).
ПРИДЫХАТЕЛЬНЫЙ (аспирированный, аспирата) англ. aspirate, фр. aspire, нем. gehaucht. Характеризующийся придыханием (в 1 знач.). Придыхательный звук. Придыхательный согласный. ПридыхА- тельное «h» англ. aspirated «Ь», фр. «h» aspire. Обозначение зияния на письме посредством буквы h во французском языке. ? Фр. h в heros (в отличие от немого h в ГЬёгоТпе).
ПРЙЗВУК. То же, что переходный звук (в 1 знач.). Призвук гласный. Призвук губной.
ПРИЗНАК англ. mark, фр. marque, нем. Merkmal. То же, что показатель (в 1 знач.). Признак активный. Признак глагольный. Признак пассивный. Признак ритмомелодический. Признак стилевой. Признак грамматйческий (признак структуры) англ. grammatical marker, phrase- -structure marker. Формальное выражение грамматического значения (отношения). Признаки морфологйческие англ. morphological markers. Морфонологическое выражение грамматических категорий данного разряда слов. Прйзнаки предложения англ. sentence markers. Интонация, паузы, предикативность, глагол в личной форме и другие языковые средства, отличающие предложение от других единиц, функционирующих в речи.
ПРЙЗНАК ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ (конститутивный признак, минимальная единица, различительный признак, самостоятельная сторона фонемы, смыслоразличительный признак) англ. distinctive feature, фр. element distinctif (differentiel), нем. phonologisch relevante Eigenschaft, ucn. rasgo distintivo. Элемент или элементы звука речи, на которых основывается его фонологическая функция; мельчайший (предельный) компонент фонемы, которая может, таким образом, представляться как «связка» (англ. bundle) или пучок разли-
Признак us; лат. isdem > Idem, conventio > cdventio; dp.-русск. конь > русск. диал. [кбн’] > [к^он’].
ПРОДЛЁННАЯ ФОРМА. То же, что полная форма.
ПРОДЛЁННЫЙ СОГЛАСНЫЙ англ. prolonged consonant, фр. consonne allongee, нем. gedehnter Konsonant. Согласный, произнесенный с длительностью больше нормальной.
ПРОДОЛЖЕННАЯ ФОРМА. То же, что континуатив.
ПРОДОЛЖЕННОЕ ВРЁМЯ см. время.
ПРОДОЛЖЕННОЕ ОТРИЦАНИЕ см. отрицание.
ПРОДУКТИВНОСТЬ англ. productivity. Сущ. по знач. прил. продуктивный.
ПРОДУКТИВНЫЙ (живой) англ. productive, исп. productivo.
1. Пригодный для образования новых слов и форм, понятных говорящим на данном языке; противоп. непродуктивный. Продуктивный аффикс. а русск. -ость, англ. -ness. Продуктивные средства словообразования. Продуктивные суффиксы.
2. Являющийся образцом (моделью) словообразования (формообразования, словоизменения). Продуктивные классы. Продуктивная модель. Продуктивное словоизменение. Продуктивный тип.
ПРОЗИОПЁЗИС англ. prosiopesis. Усечение (элизия) предшествующей части высказывания, обычно в быстрой (фамильярной, непринужденной) речи; Ср. апозиопезис. сэ Англ. Morning! < Good morning!
ПРОЗОПОПЕЯ. То же, что олицетворение.
ПРОИЗВЕДЕНИЕ РЕЧЕВОЕ. То же, что произведение речи.
ПРОИЗВЕДЕНИЕ РЕЧИ (речевое произведение, текст) англ. text, corpus. Реально высказанное (написанное и т. п.) предложение или совокупность предложений (включая отрезок устной или письменной речи любой длины, вплоть до целого литературного произведения, произведения устного творчества и т. п.), могущее, в частности, служить материалом для наблюдения фактов данного языка.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ДЕЙСТВИЯ. То же, что агенс.
ПРОИЗВОДНЫЙ англ. derived, derivative, фр. derive, нем. abge- leitet, исп. derivado. Полученный путем аффиксации от производящей базы (основы); противоп. непроизводный. Производный глагол. Производное наречие. Производный предлог. Производный суффикс. Производная форма. Производное значение см. значение. Производное междометие см. междометие. Производные омонимы см. омонимы. Производная основа см. основа. Производные слова англ. derived words, исп. palabra derivada. Слова, образуемые посредством аффиксации и звуковых чередований. Производный союз см. союз.
ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ ДИАЛЕКТ см. диалект.
ПРОИЗВОДЯЩАЯ ОСНОВА см. основа.
ПРОИЗВОДЯЩЕЕ ЙМЯ см. имя.
ПРОИЗВОДЯЩЕЕ СЛОВО англ. underlying word. Слово, основа которого является производящей.
ПРОИЗВОЛЬНЫЙ англ. arbitrary, фр. arbitraire, нем. willkurlich, Ucn. arbitrario. Обусловленный внутренними закономерностями состояния и развития данного языка, не поддающийся рациональному (логическому) объяснению. Произвольный знак.
ПРОИЗНОСИТЕЛЬНОЕ ЕДИНСТВО см. единство.
ПРОИЗНОСИТЕЛЬНОЕ НАМЕРЕНИЕ см. намерение.
ПРОИЗНОСИТЕЛЬНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ см. напряжение произносительное.
ПРОИЗНОСЙТЕЛЬНО-СЛУХОВбЙ (ар ти ку л я цион но- а ку стический, фонационно-аудиционный) англ. articulatory-auditory. Основанный на обратной связи между произносительным намерением и слуховым контролем; ср. графическо-оптический. Произносительно-слуховая эквивалентность между входом слуховым и выходом артикуляционным.
ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫЕ ВАРИАНТЫ. То же, что варианты слова фонетические (см. вариант).
ПРОИЗНОШЕНИЕ англ. pronunciation, фр. prononciation, нем. Aussprache, ucn. pronunciation. 1. Характер, особенности артикуляции звуков речи. Произношение диалектное. Произношение дифтонгическое. Произношение закрытое. Произношение носовое. Произношение посложное. Произношение раздельное. Произношение удвоенное. Произношёиие ассибилйрованное англ. assibilated pronunciation. Произношение взрывного согласного, при котором развивается паразитический свистящий звук; ср. ассибиляция. Произношёиие картйвое. То же, что картавость.
2. Совокупность орфоэпических норм, характеризующих ту или другую разновидность данного языка. Произношение литературное. Произношение просторечное. Произношёиие индивидуальное англ. individual pronunciation. Фонетические особенности данного идиолекта. Произношёния стиль см. стиль произношения.
ПРОИЗНОШЕНИЕ РЕГРЕССИВНОЕ англ. regressive pronunciation, фр. regression, нем. umgekehrte Sprechweise. Восстановление в произношении ранее утраченного звука под влиянием традиционной орфографии. сэ Фр. ours [u:rs].
ПРОКЛЙЗА англ. proclisis, фр. proclise, нем. Proklise, ucn. proclisis. Акцентуационная зависимость предшествующего безударного слова от последующего ударного, служащего ему акцентуационной опорой; Ср. ЭНКЛИЗа. сэ Русск. на бёрег, за гбродом.
ПРОКЛИТИКА (проклитическое слово) англ. proclitic, фр. procli- tique. Слово, подвергшееся проклизе; ср. энклитика, а Русск. Ной, со своей стороны...; под нйми.
ПРОКЛИТИЧЕСКИЙ англ. proclitic. Прил. к проклиза. Проклитическое местоимение. Проклитическая форма. Проклитическая частица. Проклитйческое слово. То же, что проклитика.
ПРОКСИМАЛЬНОЕ ЛИЦО. То же, что лицо третье (см. лицо).
ПРОЛЕПСИС (предвосхищение) англ. prolepsis, фр. prolepse, нем. Prolepse, Prolepsis. Синтаксическая антиципация, создаваемая использованием в предложении предвосхищающих элементов; ср. предвосхищающий.
ПРОМЕЖУТОЧНОЕ ЗНАЧЁНИЕ см. значение.
ПРОНОМИНАЛИЗАЦИЯ англ. pronominalization. Переход другой части речи в местоимение; ср. адвербиализация, адъективация, вербализация, конъюнкционализация, субстантивация, о Нем. man < Mann; фр. on < лат. homo (ср. русск. друг в Он мне друг и друг в Они любили друг друга).
ПРОНОМИНАЛЬНЫЙ. То же, что местоименный.
ПРОПАРОКСИТ0Н англ. propагохуtone, фр. proparoxyton, нем. IJroparoxytonon, ucti. voz proparoxitona. Слово с острым, а также силовым ударением на предпредпоследнем слоге, т. е. на третьем слоге от конца; ср. окситон, парокситои.
ПРОПЕРИСПОМЕН англ. properispomenon, фр. propArispomene, нем. Properispomenon, ucn. voz properispomena. Слово с циркумфлексным ударением на предпоследнем слоге; ср. периспомен.
ПРОПИСНАЯ БУКВА см. буква.
ПРОПОРЦИОНАЛЬНАЯ АНАЛОГИЯ см. аналогия.
ПРОПОРЦИОНАЛЬНОЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ см. противопоставление.
ПРОСОДЕМА англ. prosodeme, фр. prosodeme, нем. Prosodem. 1. (просодическая фонема, вторичная фонема). Семиологически релевантная единица силы, тона, длительности и т. п.
2. Кратчайшая просодическая единица данного языка, т. е. слог или мора (в моросчитающих языках).
3. (надлинейная морфема, сверхсегментная морфема, суперсегментная морфема). Единица силы, тона и т. п. как регулярно соотносимая с определенным содержанием и поэтому приобретающая качество морфемы.
ПРОСОДИЧЕСКИЙ англ. prosodic, фр. prosodique, нем. prosodisch, ucn. prosodico. Относящийся к явлениям высоты, длительности, силы и т. п.; ср. ритмико-интонационный, сверхсегментный. Просодический план. Просодические признаки. Просодические явления. Просодическая единйца см. единица. Просодйческая фонема. То же, что просодема (в 1 знач.). Просодйческие алемёнты неакцентуацибнные англ. поп- -accentual prosodic elements. Просодические элементы, характеризующие более одного слога в слове и потому лишенные кульминативной функции.
ПРОСОДИЯ англ. prosody, фр. prosodie, нем. Prosodie, ucn. prosodia.
1. Общее название для сверхсегментных свойств речи, а именно: высоты тона, длительности (количества) и громкости (силы, амплитуды).
2. Учение о принципах и средствах членения речи и соединения расчлененных частей, таких как повышение и понижение основного тона (мелодия), расстановка более или менее сильных ударений (динамика), относительное ускорение и замедление речи (темп) и разрыв произнесения (паузы).
ПРОСТАЯ МЕТАТЁЗА англ. simple metathesis, фр. metathese simple, ucn. metatesis sencilla о simple. To же, что метатеза по смежности (см. метатеза).
ПРОСТОЕ ОТРИЦАНИЕ см. отрицание.
ПРОСТОЙ I англ. flat. 1. Нелабиализованный, небемольный; срч бемольный.
2. Непалатализованный, недяезный; ср. диезный.
ПРОСТОЙ II англ. simple, фр. simple, нем. einfach, исп. simple.
1. Не разложимый на составные части. Простой глагол. Простое имя. Простой предлог. Простые омонимы см. .омонимы. Простая основа. То же, что основа непроизводная (см. основа). Простое слбво. То же, что первичное слово (см. первичный). Простое числительное см. числительное.
2. То же, что синтетический. Простая глагольная форма. Простая превосходная степень. Простое прошедшее. Простая сравнительная степень. Простая форма. Простой аорист см. аорист. Простое будущее см. будущее время. Простое врёмя см. время. Простой падёж см. падеж.
3. Нераспространенный, неосложненный. Простое дополнение (нераспространенное дополнение). Простое глагольное сказуемое см. сказуемое. Простое именное сказуемое см. сказуемое. Простое предложёние (♦односоставная фраза) англ. simple sentence, исп. oration simple. Предложение, не имеющее в своем составе придаточных предложений и организуемое концентрацией в сказуемом форм времени, модальности и лица вокруг единого конструктивного центра — подлежащего. Простое сказуемое см. сказуемое. Простое словосочетание англ. simple word-combination. Словосочетание, состоящее из двух компонентов (двух слов или их фразеологических эквивалентов); ср. сложное словосочетание. га Русск. простые люди, человек средних лет. Простбй СОЮЗ см. союз.
ПРОСТОЙ ВОПРОС. То же, что вопрос общий (см. вопрос).
ПРОСТОЙ СОГЛАСНЫЙ (одинарный согласный) англ. simple consonant. !. Не удвоенный согласный.
2. Не аффриката.
ПРОСТОЙ ТОН. То же, что тон гласного основной (см. тон I).
ПРОСТОРЕЧИЕ англ. popular language, нем. Volkssprache. Слова, выражения, обороты, формы словоизменения, не входящие в норму литературной речи; часто допускаются в литературных произведениях и разговорной речи для создания определенного колорита, еэ Русск. вишь, нонче, бает; разойтиться, захочем.
ПРОСТОРЕЧНЫЙ англ. vulgar. Прил. к просторечие. Просторечное выражение. Просторечная лексика. Просторечное слово.
ПРОСТРАНСТВА ТВОРЙТЕЛЬНЫЙ. То же, что творительный пути (см. творительный падеж).
ПРОСТРАНСТВЕННАЯ ЛИНГВЙСТИКА см. лингвистика.
ПРОСТРАНСТВЕННАЯ НОРМА см. норма пространственная.
ПРОСЬБА англ. request. Разновидность коммуникативного высказывания, имеющая целью вызвать у слушателя реакцию в виде действия; ср. заявление, приказание, приветствие.
ПРОТАЗИС англ. protasis, исп. protasis. Первая (вводящая) часть сложноподчиненного предложения, вторая (заключительная) часть которого называется аподозисом. а Русск. Смотреть, так выйдешь из терпения; фр. Се que vous me demandez, je vous I’avais d6j& promis.
ПР0ТЁЗА англ. prothesis, фр. prothdse, нем. Prothese, ucn. protesis. Присоединение («надставка») добавочного звука к началу слова для облегчения произношения, сэ Русск. восемь < осьмь
ПРОТЕТЙЧЕСКИЙ англ. prothetic, фр. prothetique, нем. prothetisch, ucn. protetico. О звуке речи: присоединяемый к начальному звуку слова в качестве протезы. Протетический гласный, а Фр. ев esprit < лат. spiritus. Протетический согласный, га Русск. в в восемь, выдра.
ПРОТИВИТЕЛЬНЫЙ (адверсативный) англ. adversative, фр. adversa- tif, нем. adversativ, gegeniiberstellend, entgegenstellend, ucn. adversa- tivo. Выражающий противопоставление, относящийся к противопоставлению, имеющий значение противопоставления, противоположения; служащий для синтаксического соединения противопоставляемых или разграничиваемых членов предложения или целых предложений. Противительное значение. Противительные отношения. Противительный ряд. Противительная связь, а Русск. Хоть я и гнусь, но не ломаюсь. Противительное сочетание, га Русск. молодой, но зрелый; красивый, но неудобный. Противительное сочинение, а Русск. Ждут бывало с юга, — глядь,— Ан с востока лезет рать; нем. Ег 1st nicht arm, sondern wohlhabend. Противительное наречие см. наречие I. Противительный союз см. союз.
ПРОТИВОПОЛОЖЕНИЕ. 1. То же, что противопоставление.
2. Синтагматически обусловленное различие элементов, (в отличие от противопоставления, понимаемого как парадигматическое различие или несовпадение в ассоциативном ряду). Противоположение синтагматическое.
ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ (противоположение, оппозиция) англ. opposition, фр. opposition, нем. Gegensatz, ucn. oposicidn. 1. Различие двух (или более) однородных единиц языка, способное выполнять се- миологическую функцию, т. е. быть семиологически релевантным. Противопоставлёние антитёзное. То же, что антитеза. Противопостав- лёние билатеральное (противопоставление двустороннее, противопоставление одномерное) англ. bilateral opposition, фр. opposition bilaterale, нем. eindimensionaler Gegensatz, ucn. oposicion bilateral. Фонологическое противопоставление, члены которого обладают такими общими им обоим звуковыми свойствами, каких нет у других фонем данного языка, сэ Нем [t] — Ed 1, ucn. [k] — [g] являются членами билатерального противопоставления потому, что кроме них в фонологической системе нем. яз. зубных взрывных, а в фонологической системе исп. яз. взрывных ртовых велярных нет. Противопоставлёние бинарное (противопоставление парное, противопоставление двоичное) англ. binary opposition, фр. opposition binaire, нем. binare Opposition, ucn. oposicion binaria. 1) Противопоставление по два, противопоставление типа A — не-А; противопоставление по наличию (отсутствию) одного и того же элемента или по максимальной (минимальной) степени одного И ТОГО же качества, а Долгие гласные, противопоставляемые кратким и т. п. 2) Разложение сложной системы лингвистически релевантных различий на ряд минимальных пар. а трихотомия: 1) слова редких речевых ситуаций, 2) слова частых речевых
ситуаций и 3) слова, не связанные с определенным образом квалифицированными ситуациями,— может быть сведена к двум парным противопоставлениям: А — слова, не закрепленные за ситуациями определенной частотности, Б — слова, закрепленные за ситуациями определенной частотности; Бд— слова частых ситуаций, б2 — слова редких ситуаций. Противопоставлёние градуйлыгое (противопоставление ступенчатое) англ. gradual opposition, фр. opposition graduelle, нем. graduelle Opposition, ucn.
oposicion gradual. Противопоставление членов ряда, характеризующихся различной степенью (градацией) одного и того же признака, а Нем. [и] — [о], [у] — tcel, [і] — te] по степени открытости гласного. Противопоставлёние дифференциальное англ. distinctive opposition. Звуковое противопоставление, служащее различению звуковых оболочек слов и морфем. Противопоставлёние изолйрованное англ. isolated opposition, фр. opposition isolee, нем. isolierte Opposition, ucn. oposicion aislada. Одно из системных фонологических противопоставлений, характеризующееся единичностью данного соотношения (т. е. отсутствием в данной фонологической системе других аналогичных пар); противоп. пропорциональное противопоставление. Изолированное противопоставление fpj—• [J] в немецком языке. Противопоставлёние колйчественное англ. quantitative opposition. Противопоставление звуков по длительности, о Чешек, drdha — draha. Противопоставлёние константное англ. constant opposition, ucn. oposicion constante. Фонологическое противопоставление, сохраняющее свои дифференциальные свойства ВО всех положениях, Т. е. не нейтрализующееся, гаИсп.м — [і]. Противопоставлёние многостороннее (противопоставление многомерное) англ. multilateral opposition, фр. opposition multilateral, нем. mehrdi- mensionale Opposition, ucn. oposicidn multilateral. Фонологическое противопоставление, в котором общие звуковые свойства составляющих его членов не являются их исключительной принадлежностью, а обнаруживаются также и у других фонем данного языка, га нем. [d 3 — lb], характеризующиеся слабой смычкой наравне, например, с [gL Противопоставлёние морфологйческое англ. morphological opposition. Семио- логически релевантное различие морфологического состава членов парадигмы словоизменения, га Русск. стол-а — стол-у — СТОЛ-ОМ ИТ. п. Противопоставлёние приватйвное англ. privative opposition, фр. opposition privative. Фонологическое противопоставление, в котором один из членов (маркированный, или признаковый) характеризуется наличием определенного дифференциального признака, а другой (немаркированный, беспризнаковый) — отсутствием его. га Назализованный — неназализованный, лабиализованный — нелабиализованный и т. п. Противопоставлёние пропорциональное англ. proportional opposition, фр. opposition proportionnelle, нем. proportionate Opposition, ucn. oposicion proporcional. Одно из системных фонологических противопоставлений, характеризующееся соотнесенностью с другими аналогичными противопоставлениями в фонологической системе данного языка; противоп. изолированное противопоставление, а Русск. [п] — [б], фонологически пропорциональные [т] — [д], [к] — [г]. Противопоставлёние фонологйческое англ. phonological opposition, d>p. opposition phonologiqua, нем. phonologische Opposition (Gegensatz), ucn. oposicion fonologice. Позиционно не обусловленное различие между двумя (или более) звуками, способное использоваться для различения (звуковых оболочек) слов и морфем. Противопоставлёние фонологйческое косвенное англ. indirect phonologic opposition. Фонологическое противопоставление, образуемое -взаимоисключающимися звуками. Противопоставлёние фонологйческое прямое англ. direct phonologic opposition. Фонологическое противопоставление, образуемое взаимозаменяемыми звуками. Противопоставлёния фонологйческого оснбва англ. base of comparison, ucn. base de сотрагасібп fonoldgica. Совокупность дифференциальных признаков, общих членам фонологического противопоставлениям
а В противопоставлении русск. [п] —• [б] основу противопоставления составляют общие обоим признаки двугубности, смычности и ртовой артикуляции.
Противопоставление эквиполёнтное (противопоставление равнозначное) англ. equipollent opposition, фр. opposition equipollente, нем. aquipol- lente Opposition, ucn. oposicion equipolenta. Противопоставление двух фонем по одному дополнительному дифференциальному признаку, т. е. в отличие от привативного противопоставления не основанное на отрицании в немаркированном члене признака, наличествующего в маркированном. Противопоставлёния внёшний член. То же, что крайний член противопоставления. Противопоставлёния крайний член см. крайний член противопоставления. Противопоставлёния срёдний член см. средний член противопоставления.
2. То же, что контраст (во 2 знач.). Противопоставление эмфатическое.
ПРОТИВОРЕЧИВАЯ МЕТАФОРА. То же, что метафора ломаная (см. метафора).
ПРОТИВОУСТР0ЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ англ.superordinate clause, фр. surordonnee, нем. ubergeordneter Satz. Разновидность сложного предложения, в котором главное семантически подчинено придаточному. сэ Русск. Его уже не ждали, как вдруг он явился; фр. On ne l’atten- dait plus, quand tout d coup il arriva.
ПРОТЙСТЕРОН. To же, что гистеропротерон.
ПРОТОЗЁВГМА англ. protozeugma. Зевгма, характеризующаяся помещением общего члена построения в первом предложении; ср. гипозевгма, зевгма, мезозевгма. => Русск. Иван пошел домой, Петр — в университет; Один взял (обобщаемый член, сказуемое, опущенное в остальных двух предложениях) книгу, другой — тетрадь, третий — карандаш.
ПРОТОИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ англ. proto-Indo-European. 1. Относящийся к общеиндоевропейскому праязыку. Протоиндоевропейская фонетическая система.
2. Относящийся к первоначальной индоевропейской общности. Протоиндоевропейский язык.
ПРОТОКОЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ см. уровень.
ПРОТОНЙЧЕСКИЙ. То же, что предтональный.
ПРОТОТЙП. То же, что архетип.
♦ПРОТОЧНЫЙ. 1. То же, что фрикативный.
2. Общее название для щелинных, латеральных и дрожащих. протяжение. То же, что продление.
ПРОТЯЖЕННАЯ ФОРМА. То же, что континуатив.
ПРОТЯЖЁННЫЙ вид. То же, что континуатив.
ПРОТЯЖЁННЫЙ ЗВУКОВОЙ ВИД см. вид звуковой.
ПРОТЯЖЁННЫЙ СОГЛАСНЫЙ англ. continuant, фр. continu, duratif, prolongeable, нем. Dauerlaut. 1. Общее название для сонорных и фрикативных согласных, объединяемых тем, что их можно «тянуть» в отличие от смычных.
♦2. То же, что фрикативный.
ПРОФЕССИОНАЛИЗМ англ. professionalism. Слово или выражение, свойственное речи данной профессиональной группы, а Русск. на-гора (у шахтеров).
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ англ. professional. Свойственный речи данной социальной группы, объединенной общей специальностью, принадлежащий такой группе. Профессиональное арго, а Русск. — а йушуй, хоть и знаменит был, да уж стал на балалайке поигрывать...— Как это на балалайке? — Паршиветь с годами стал. Сядет — и ну лапой бить по бокам, по ушам. Профессиональная идиоматика. Профессиональная лексика. Профессиональная речь. Профессиональное слово. Профессиональная фразеология. Профессиональный диалект см. диалект. Профессиональные языкй см. язык.
ПРОХИБИТЙВ. То же, что наклонение запретительное (см. наклонение).
ПРОХИБИТЙВНЫЙ (запретительный) англ. prohibitive, фр. prohibi- tif, нем. Prohibitiv, исп. prohibitivo. Выражающий запрещение, запрещающий совершение данного действия. Прохибитивное значение, а Лат. ne dixeris, ucn. no matar.
ПРОЦЕСС АКУСТИКО-АРТИКУЛЯЦИОННЫЙ см. акустико -артикуляционный процесс.
ПРОЦЕСС ГРАММАТЙЧЕСКИЙ АВТОНОМНЫЙ см. автономный грамматический процесс.
ПРОЦЕССНОЕ СКАЗУЕМОЕ. То же, что сказуемое глагольное (см. сказуемое).
ПРОЦЕССНО-ОБЪЕКТНОЕ ОТНОШЕНИЕ. То же, что отношение предметно-процессное (см. отношение).
ПРОЦЕССУАЛЬНОЕ НАРЕЧИЕ. То же, что наречие отглагольное (см. наречие I).
ПРОЦЕССЫ МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ см. морфологический.
ПРОЦЕССЫ ПОРОЖДАЮЩИЕ см. порождающие процессы.
ПРОШЕДШЕЕ ВРЁМЯ англ. past tense, фр. passe, «^.Vergangenheit, исп. tiempo pasado. Категориальная форма времени, обозначающая действие как предшествующее моменту речи, га русск. читал, смеялся, прошли. Прошедшее несовершенного вида, га Русск. Занималась заря? Начинался рассвет; Бриллиантами сверкала роса. Прошедшее совершенного вида, езрусск. Наступило утро; Солнце позолотило края облаков. Прошедшее историческое англ. past historic, narrative past, фр. passe historique (dfcfini, simple), ucn. pasaao simple.To же, что аорист. Прошедшее мгновённое англ. momentary past. Лексико-грамматическое значение глагольного междометия; ср. ультрамгновенный вид. Про- шёдшее несовершёииое. То же, что имперфект. Прошёдшее описательное англ. descriptive imperfect. Употребление формы прошедшего времени несовершенного вида в русском языке для указания на прошлое действие как процесс, не приуроченный к какому-л. промежутку времени, НО ПОЛНОСТЬЮ отделенный ОТ настоящего, га Русск. Дул легкий бриз, весело перекатывались белые барашки, корабль плавно скользил по лазурному озеру. Прошедшее результатйвное.То же, что перфект. Прошёдшее ретроспектйвное англ. retrospective past. Относительное прошедшее время. Прошёдшее сложное англ. periphrastic form of past, фр. раваё composfc. 1) Описательная форма прошедшего времени. 2) Во французском языке описательная форма прошедшего времени со значением перфекта. Прошедшего врёмени причастие см. при частие.
ПРОЯСНЕНИЕ англ. «clarification» of reduced vowels. Переход редуцированных гласных в гласные полного образования в истории славянских языков, а Др.-русск. сънъ > русск. сон, ср. чешек, sen; др.-русск. дьнь > русск. день, ср. чешек, den.
ПРЯМАЯ ПЕРЕХОДНОСТЬ см. переходность.
ПРЯМАЯ РЕЧЬ см. речь.
ПРЯМО-ВОЗВРАТНЫЙ ЗАЛОГ. То же, что залог возвратный (см. залог).
ПРЯМОЕ ДОПОЛНЕНИЕ см. дополнение. Прямого дополнения винйтельный см. винительный падеж.
ПРЯМОЕ ЗАИМСТВОВАНИЕ см. заимствование.
ПРЯМОЕ ЗНАЧЁНИЕ см. значение.
ПРЯМОЕ НАКЛОНЁНИЕ. То же, что наклонение изъявительное (см. наклонение).
ПРЯМОЕ ПОВЕСТВОВАНИЕ. То же, что речь прямая (см. речь).
ПРЯМОЕ СЛОЖНОЕ СЛОВО см. сложный.
ПРЯМОЕ УПРАВЛЕНИЕ. То же, что управление беспредложное (см. управление).
ПРЯМОЕ ФОНОЛОГИЧЕСКОЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЁНИЕ см. противопоставление.
ПРЯМОЕ ЦИТИРОВАНИЕ см. цитирование прямое.
ПРЯМОЙ ВОПРОС. То же, что вопрос непосредственный (см. вопрос).
ПРЯМОЙ ОБЪЕКТ. То же, что дополнение прямое (см. дополнение). Прямого объекта винительный. Прямого объекта родительный. га Русск. Романов она не любила; Не забудь купить хлеба.
ПРЯМОЙ ПАДЁЖ см. падеж.
ПРЯМОЙ ПОРЯДОК СЛОВ. То же, что порядок слов нормальный (см. порядок).
ПСЕВДООБЪЁКТ англ. pseudo-object. Формальное дополнение, лишенное своей синтаксической функции вследствие фразеологической изолированности (семантической неразложимости) данного словосочетания; Ср. внутреннее дополнение, га Русск. Он бьет баклуши; Я не вижу ни зги.
ПСЕВДОПАРТИТЙВНЫЙ ОБОРОТ см. оборот.
ПСЕВДОЭТИМОЛОГЙЧЕСКАЯ ФИГУРА. То же, что парехеза.
ПСЙЛОЗИС англ. psilosis, фр. psilose, нем. Psilose, ucn. psilosis. Замена густого придыхания тонким в греческом языке.
ПСИТТАЦЙЗМ англ. psittacism, фр. psittacisme, нем. Psittazismus, ucn. psitacismo. Бессмысленная речь, похожая на механическое повторение слов попугаем, встречающаяся тогда, когда говорящий не понимает значения употребляемых им слов.
ПСИХОЛИНГВИСТИКА англ. psycholinguistics. 1. Отрасль языкознания, изучающая процесс речи с точки зрения содержания, коммуникативной ценности, адекватности речевого акта данному коммуникативному намерению, т. е. природу и свойства кодирования и декодирования сообщения, передаваемого посредством естественного языка.
2. То же, что металингвистика (в 1 знач.).
•ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ЧАСТИ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ. То же, что неграмматические части словосочетания (см. неграмматический).
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ ПРЕДИКАТ. То же, что сказуемое психологическое (см. сказуемое).
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ СУБЪЕКТ. Тоже, что подлежащее психологическое (см. подлежащее).
ПСИХОЛОГИЧЕСКОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ см. подлежащее.
ПСИХОЛОГИЧЕСКОЕ СКАЗУЕМОЕ см. сказуемое.
ПСИХОЛОГИЯ ЛИНГВИСТЙЧЕСКАЯ см. лингвистический.
ПСИХОЛОГИЯ РЕЧИ англ. psychology of speech. Раздел психолингвистики, изучающий внутреннюю сторону речи.
ПСИХОЛОГИЯ ЯЗЫКА. То же, что лингвистическая психология (см. лингвистический).
• ПСИХОФОНЁТИ КА англ. psychophonetics. 1.Фонология, понимаемая как учение о звукопредставлениях — идеальных дифференциальных «качествах» звуков, определяемых данным языковым мышлением.
2. Психологические элементы фонетики, т. е. звукообразование как отражение внутренних психологических процессов.
•ПСИХОФОНЕТЙЧЕСКИЙ англ. psychophonetic. Прил. к психофонетика. Психофонетические альтернации. Психофонетическое значение. Психофонетические коррелятивы.
ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ англ. social-political. Характерный для языка литературы, трактующей общественно-политические вопросы. Публицистическая речь, публицистическое слово. Публицистический стиль.
ПУБЛИЧНАЯ РЕЧЬ. То же, что речь ораторская (см. речь).
ПУНКТ ВЫСКАЗЫВАНИЯ ИСХОДНЫЙ. То же, что тема I.
ПУНКТУАЦИОННЫЙ англ.punctuation (аИг.).Прил. к пунктуация. Пунктуационные знаки.
ПУНКТУАЦИЯ англ. punctuation. 1. Правила расстановки знаков препинания.
•2. То же, что знаки препинания (см. знак).
ПУРЙЗМ англ. purism, фр. purisme, «ejw.Sprachreinheit, ucn. purismo. Борьба против неологизмов, против введения в употребление заимствованных и международных слов и т. п., не основанная на научном исследовании тенденций развития данного языка; отношение к развитию языка и деятельность лиц, стремящихся оградить родной язык от иностранного (ИНОЯЗЫЧНОГО) ВЛИЯНИЯ, га Возражения во времена Белинского против введения в обиход слова «литература» наряду со «старыми» словами «словесность» и «письменность».
ПУРИСТИЧЕСКИЙ англ. puristic. Прил. к пуризм. Пуристическая тенденция.
ПУСТОЙ ПРЕВЁРБ. То же, что префикс пустой (см. префикс).
ПУСТОЙ ПРЕФИКС см, префикс.
ПУСТЫЕ СЛОВА англ. empty words, фр. mots vides, нем. leere Wdr- ter, ucn. palabras vacias. To же, что служебные слова (см. служебный).
ПУТЙ ТВОРЙТЕЛЬНЫЙ см. творительный падеж.
PLURALIA TANTUM. Разряд недостаточных существительных, не имеющих форм единственного числа, со значением составного целого или собирательности; ср. singularia tantum. а Русск. грабли, ножницы, очки, сливки, сумерки; фр. mceurs; англ. scissors, spectacles.