ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

д

ДАВНОПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ см. время.

ДАННОЕ. То же, что тема I.

«ДАННЫЕ» англ. data. Особенности функционирования лингвисти­ческих единиц, поддающиеся непосредственному наблюдению и противо­поставляемые «фактам», познание которых осуществляется через по­средство научной теории языка; ср.

«факты».

ДАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ англ. dative, фр. datif, нем. Dativ, исп. datl- vo. Категориальная форма падежа со значением косвенного (дальней­шего, побочного) объекта. Дательный косвенного объекта. о Русск. купить книгу брату; поручить (что-л.) товарищу. Д&тельныЙ восклицательный англ. dative of exclamation, исп. dativo exclamativo. Форма дательного падежа, употребляемая в латинском языке при междометиях heu, vae. = Лат. Ней mihii Vae vlctis! Дательный выго­ды — невыгоды (дательный назначения, дательный цели) англ. dative of advantage — disadvantage, лат. dativus commodi — incommodi. Употребление форм дательного падежа для обозначения лица или пред­мета, в пользу которого совершается действие, га Русск. Он построил дачу своим старикам. Дательный дёятеля (дательный действую­щего лица) англ. dative of agent, исп. dativo agente, лат. dativus auc- toris. Употребление дательного падежа для обозначения лица или пред­мета, которому приписывается совершение действия, обозначенного сказуемым бесподлежащного предложения. = лат. Hoc m і h і est faciendum. Дательный заинтересованного лица (дательный интереса, дательный симпатический, дательный этический) англ. ethical dative, исп. dativo de inters (etico, expletivo, simpatico), лат. dativus ethicus (sympatheticus). Употребление формы дательного падежа в функции»

близкой к вводному слову, т. е. вне связи с прямым значением, сэ Русск. Оно, правда, не близко, а только тут т е б е и лес, и сплавная река! словацк. Vidiel som t і Moskvu; фр. Prends-moi le bon parti. Д&тельный инклюзивный англ. inclusive dative.

Дательный направления, подразу­мевающий проникновение в само место назначения; ср. дательный эксклюзивный. 1=1 Старорусск. приде Царюгороду. Дательный лица англ. dative of person. Дательный падеж существительных, обозначаю­щих лицо, в конструкциях, не включающих (и не предполагающих) па­раллельного прямого дополнения; ср. дательный предмета, а Русск. Товарищи шутили е м у; Она присела князю (в отличие от пишу брату). Дйтельный направления англ. dative of direction. Употребление форм дательного падежа для обозначения направления движения, выражае­мого управляющим глаголом, а Русск. идти к дому. Д&тельный по- сессйвный (дательный принадлежности, дательный притяжательный) англ. dative of possession, possessive dative, нем. possessiver Dativ, ucn. dativo posesivo. Употребление форм дательного падежа для обозначе­ния обладания чем-л., собственности на что-л.; в латинском языке при глаголе esse для обозначения лица, обладающего чем-л., имеющего что-л. а Лат. m і h і pecunia est. Дательный предмета англ. dative of inanimate object. Дательный падеж существительных, обозначающих предмет, в качестве фиксированного падежа управления при некото­рых глаголах; ср. дательный лица, а русск. я предстою алтарю; ... кто небесам главой своей касался. Дательный ПриадъекТЙВНЫЙ англ. dative adjunct. Употребление форм дательного падежа в функции дополнения К Прилагательному, га Русск. не причастный делам земли; Он мне чужой. Дательный приглагольный англ. adverbal dative. Форма дательного падежа в функции косвенного дополнения. = Русск. помогать брату, писать однополчанам. Дательный ПрИИМённыЙ (дательный присубстантивный) англ. adnominal dative. Употребление форм дательного падежа в функции дополнения к некоторым разря­дам существительных, а Русск. помощь нуждающимся; не дождется дню конца; привет миролюбивым народам. Дательный само­стоятельный (дательный абсолютный, дательный адвербиальный, да­тельный рбстоятельственный) англ. dative absolute. Синтаксическая конструкция в славянских языках, состоящая из независимого при­частия в дательном падеже, с которым согласуется существительное, обозначающее логический субъект данного процесса или явления, сэ Ст.-сл.
Бы вшу мне на море, восстала сильная буря; Кругом взгро­можденному морю, видит как будто из адския бездны далекое море. Дательный сильноуправляемый англ. «strict-government» dative. Формы дательного падежа, избирающие данный глагол по законам сильного управления, а Русск. вредить, угождать, потакать и т. п. ком у-ч е м у. Д&тельный слабоуправляемый англ. «Іах-government» dative, Формы дательного падежа, зависящие не от глагола, а от целого словосочета­ния ИЛИ общего смысла высказывания. = Русск. Он старцу пал к ногам; ... схватив е й руку, говорит. Дательный субъекта англ. subjec­tive dative. Форма дательного падежа, обозначающая лицо или пред­мет, который испытывает состояние, обозначаемое сказуемым безлич­ного Предложения, га Русск. Кате нездоровилось; Ему хочется спать. Дательный эксклюзйвный англ. exclusive dative. Дательный направле­ния, не подразумевающий проникновения в само место назначения; ср. дательный ИНКЛЮЗИВНЫЙ, га Русск. бежать к реке, идти к лесу.

ДАТЕЛЬНЫЙ-ТВОРЙТЕЛЬНЫЙ ПАДЁЖ см. падеж.

ДВАНДВА англ. dvandva compound. Сложное слово, между состав­ляющими которого можно усмотреть сочинительные отношения; ср. копулятивное сложное СЛОВО. 1=1 Нем. Rotweifi, Mannweib, Gottmensch* санскр. dvandva; русск. северо-запад.

ДВЕ ТОЧКИ. То же, что двоеточие.

ДВЙГАТЕЛЬНАЯ АФАЗИЯ. То же, что афемия.

ДВИЖЕНИЕ БАЛЛИСТИЧЕСКОЕ см. баллистическое движение. движение вокалическое см. вокалический.

движение ГЛАСНЫХ. То же, что вокалическое движение (см. вокалический).

ДВИЖЕНИЕ РЕЧИ. 1. То же, что темп речи.

2. англ. movement of speech. Динамические свойства периода, про­являющиеся в его ритмико-синтаксической организации; ср. период (во 2 знач.).

ДВИЖЕНИЕ ТОНА англ. intonation curve. Интонационный рисунок высказывания, изменение тона на протяжении данного отрезка речи.

ДВОЕТОЧИЕ (две точки) англ. colon. Знак препинания в виде двух точек, расположенных одна над другой, употребляющийся в бессоюзном сложном и простом предложениях и указывающий на то, что часть тек­ста, находящаяся после него, связана причинными, пояснительными и т.

п. отношениями с частью текста, находящейся перед ним. сэ Русск. Насчет главного предмета Чичиков выразился очень осторожно; он не назвал души умершими, а только несуществующими; Не нагнать тебе бешеной тройки: кони сыты, и крепки, и бойки.

ДВОЙЧНОЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ. То же, что противопоставь ление бинарное (см. противопоставление).

ДВОИЧНЫЙ АНАЛИЗ см. анализ.

ДВОЙНАЯ АРТИКУЛЯЦИЯ см. артикуляция.

ДВОЙНАЯ БУКВА. То же, что диграф.

ДВОЙНАЯ ПРИСТАВКА см. приставка.

ДВОЙНАЯ СВЯЗЬ см. связь.

ДВОЙНОЕ ДОПОЛНЕНИЕ см. дополнение.

ДВОЙНОЕ ЗАИМСТВОВАНИЕ. То же, что дублет (в 1 знач.).

ДВОЙНОЕ ОТРИЦАНИЕ см. отрицание.

ДВОЙНОЕ СКАЗУЕМОЕ см. сказуемое.

ДВОЙНОЕ СРАВНЕНИЕ см. сравнение.

ДВОЙНОЕ УПРАВЛЕНИЕ см. управление.

ДВОЙНОЙ ВИНЙТЕЛЬНЫЙ см. винительный падеж.

ДВОЙНОЙ ВОПРОС см. вопрос.

ДВОЙНОЙ ОБЪЕКТ см. объект.

ДВОЙНОЙ ПАДЕЖ см. падеж.

ДВОЙНОЙ ПАССЙВ см. пассив.

ДВОЙНОЙ ПРЕДЛОГ см. предлог.

ДВОЙНОЙ РОДЙТЕЛЬНЫЙ см. родительный падеж.

ДВОЙНОЙ СОГЛАСНЫЙ (геминированный согласный, удвоенный согласный, гемината) англ. double consonant, фр. consonne double, нем. Doppelkonsonant, исп. consonante doble. I. To же, что долгий согласный (см. долгий).

2.Два одинаковых согласных в составе слова или на стыке слов, га Русск. кон начал; вот точка; фр. immense; ит. femmina.

ДВОЙНОЙ союз. То же, что союз парный (см. союз).

ДВОЙНЫЕ АФФИКСЫ см. аффикс.

ДВОЙНЫЕ ФОРМЫ (двоякие формы, двоякие образования) англ. variant (alternative) forms. Вариантные орфоэпические, орфографиче­ские, морфологические И Др. формы, га Русск. [хбд’ьт]/[хбд’ут], алчут/ алкают, колышут/колыхают, рыщут/рыскают.

ДВОЙСТВЕННОЕ ЧИСЛО англ. dual, фр. duel, нем. Dualis, Zwei- zahl, исп. dual. Категориальная форма числа, выделяющая два предмета как по отношению к единичному, так и к раздельно-множественным предметам, недифференцированно представляемым как «больше чем ОДИН», «несколько», «МНОГО», га Греч, osse 'два глава’; санскр. 'Mitra Митра и Варуна\ ahanl'день и ночь*, pitdran 'отец и мать\ Двбйственное ЧИСЛО анафорйческое (двойственное число вторичное, анафорический дуалис) англ.

anaphoric dual, фр. duel anaphorique (secondaire). Форма двойствен­ного числа, отсылающая к прежде употребленному двойственному чис­лу, имеющая значение «те двое», «двое..., о которых идет речь». Двбй­ственное число природное (двойственное число первичное) англ. nat­ural dual, фр. duel naturel, исп. dual natural. Особый вид собирательных существительных, употребляемых для обозначения парных частей тела, о Русск. глаза, уши, рукщ Двойственное числб эллиптйческое англ. elliptic dual, фр. duel elliptique. Сокращение привычного парного со­четания путем опущения второго слова, га Кастор вм. Касто,р и Поллукс.

ДВОЯКИЕ ОБРАЗОВАНИЯ. То же, что двойные формы.

ДВОЯКИЕ ФОРМЫ. То же, что двойные формы.

ДВОЯКОЕ УДАРЕНИЕ англ. double stress. I. То же, что колеблю­щееся ударение.

2. англ. alternative (variant) stress. Разноместное ударение, разли­чающее сосуществующие вариантные формы, ш Русск. сблишь/солйшь, твброг/творбг, одноврёменно/одновремённо.

•ДВУГЛАСНЫЙ. То же, что дифтонг.

ДВУГУБНЫЙ. То же, что билабиальный: Двугубные согласные.

ДВУЗНАЧНАЯ БУКВА. То же, что диграф.

ДВУКРАТНАЯ ДОЛГОТА см. долгота.

ДВУМЕРНАЯ СИСТЕМА ГЛАСНЫХ см. система.

ДВУОСНОВНЫЙ. То же, что разносклоняемый.

ДВУПОДЛЕЖАЩНОЕ ПРЕДЛОЖЁНИЕ англ. two-subject sentence, sentence with twice denoted subject. Предложение, в котором два подле­жащих Обозначают ОДИН И ТОТ ЖЄ Субъект, га Русск. О Н был устремлен на него, этот загадочный в з г л я д? Что же о н и не идут, сокол ы-то наши?

ДВУ СКАЗУЕМОСТЬ англ. double predication. Выражение предикации сочетанием двух глаголов или глагола и имени; ср. двойное сказуемое.

Двусоставность

ДВУСКАЗУЕМЫЙ англ. double-predicate (attr.). Прил. к двусказуе- мость. Двусказуемое предложение англ. double predicate sentence. Пред­ложение, в котором сказуемое выражено сочетанием двух глаголов или глагола и другой части речи. Двусказуемое предложение адъективное. о Русск. Погода стояла прекрасная. Двусказуемое предложение деепри­частное. га Русск.

Пятнадцать лет провела она тихо, ни е кем не ссорясь. Двусказуемое предложение инфинитивное, га Русск. Стану сказывать я сказки. Двусказуемое предложение наречное, га Русск. Избы стоят вольней и прямей. Двусказуемое предложение спрягаемо-глагольное. «=■ Русск. Я пойду погляжу;- Ты смотри не проговорись. Двусказуемое предложение субстантивное, га Русск. я был записан в полк сержантом; Ведь он богатыр­ской силы уродился.

ДВУСЛОГОВОЙ (двусложный, дисиллабический) англ. disyllabic, фр. dissyllabique, нем. Zweisilbig, ucn. bisilabo. Такой, в морфологиче­ском составе которого выделяются два слога.

ДВУСЛОЖНЫЙ. То же, что двуслоговой. Двусложная основа. Дву­сложное слово.

ДВУСЛОЖНЫЙ КОРЕНЬ см. корень .

ДВУСМЫСЛЕННОСТЬ СИНТАКСИЧЕСКАЯ см. синтаксический.

ДВУСМЫСЛЕННЫЙ англ. ambiguous, фр. ambigu, нем. mehrdeutig, ucn. ambiguo. Допускающий два разных понимания (особенно о синтак­сическом построении). Двусмысленное высказывание, га Русск. По окон­чании вуза отец подарил мне свою библиотеку (по окончании вуза кем — мною или отцом?); Он играет на скрипке («в данный момент* или сумеет играть*?).

* ДВУСОСТАВНАЯ ФРАЗА. То же, что сложное предложение (см. сложный).

ДВУСОСТАВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (двучленное предложение) англ. two-member (binomial) sentence, dlreme. Предложение, в котором субъ­ект (в 1 знач.) и предикат (во 2 знач.) представлены отдельными словами или словосочетаниями — подлежащим и сказуемым; противоп. одно­составное предложение, га Русск. Собака лает; Дети вернулись. Двусо­ставное предложение несогласованное англ. two-member sentence without agreement of principal parts. 1) Предложение, в котором сказуе­мое не согласовано с формальным подлежащим; ср. двусоставное согла­сованное предложение, га Фр. II arrive deux voyageurs; И survint des faiis plus graves. 2) Предложение, в котором согласование принципиально невозможно; ср. двусоставное согласованное предложение, га Русск. Кататься весело; Лодку ветром унесло. Двусоставное несогласованное пред­ложение тождества, га Русск. Женщина совсем другое дело; Это будут мои владения. Двусоставное предложение сложноподчинённое см. сложно­подчиненное предложение. Двусоставное предложёние согласованное англ. two-member sentence with agreement of principal parts. Двусо­ставное предложение, в котором сказуемое согласовано с подлежащим; ср. двусоставное несогласованное предложение, га Русск. Наш учитель организовал экскурсию в музей.

ДВУСОСТАВНОЕ РЕЧЕНИЕ. То же, что бирема.

ДВУСОСТАВНОСТЬ (двучленность) am л. binomiality. Наличие в предложении формально выраженных подлежащего и сказуемого.

га Русск. Желтые листья тихо падают с деревьев.

Двустороннее противопоставление

ДВУСТОРОННЕЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ. То же, что противо­поставление билатеральное (см. противопоставление).

ДВУСТОРОННИЙ. То же, что билатеральный.

ДВУСТОРОННЯЯ ассимиляция. То же, что ассимиляция вза­имная (см. ассимиляция).

ДВУХВЕРШИННАЯ ФОРМА СОГЛАСНОГО (удвоенная форма со­гласного). Форма (вариант) согласного, характеризующаяся одинаково сильными началом и концом и ослабленной серединой; ср. сильноконеч­ная форма согласного, сильноначальная форма согласного. Согласные в двухвершинной форме могут находиться только на слогоразделе или на стыке двух знаменательных слов. СЗ Русск. дом мой, кот такой, вкус соли.

ДВУХВЕРШЙННОСТЬ англ. slurred length. Ослабление дрожания голосовых связок, обусловленное резким уменьшением амплитуды зву­кового давления в средней части долгого гласного звука. Двухвершин- ность музыкальная. Двухвершинноеть слоговая.

ДВУХВЕРШИННЫЙ англ. slurred, нем. schleifend. Прил. к двух- вершинность. Двухвершйнная долгота см. долгота. Двухвершйнная ин­тонация. Тоже, что тон двухвершинный (см. тон I). Двухвершйнный тон см. тон. Двухвершйнное у дарён ие англ. slurred accent. Ударение, характеризующееся ослаблением акцентуационных средств в середине слога.

ДВУХВЕРШЙННЫЙ СОГЛАСНЫЙ англ. double-peak consonant, фр. consonne a double sommet, нем. zweigipfliger Konsonant. Согласный в двухвершинной форме.

ДВУХВИДОВОЙ ГЛАГОЛ см. глагол.

ДВУХПАДЁЖНОЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ. То же, что диптот.

ДВУХПОЛЮСНОЕ УДАРЕНИЕ англ. bipolar stress. Ударение, ме­сто которого (на начальном или конечном слоге слова) опреде­ляется положением слова во фразе; ср. равномерное ударение.

ДВУХФОКУСНЫЙ англ. bifocal sound. О звуке речи: артикулируе­мый с двумя сужениями на пути воздушной струи. Двухфокусный ще­левой. о Русск. ш (факультативная двухфокусность).

ДВУЧЛЁННОСТЬ англ. binomiality, two-member structure, нем. Zweigliedrigkeit. 1. При актуальном членении делимость предложения на две непосредственно составляющие. Двучленность распространенного предложения. «=> Русск. Вот эту записку передай дворнику. Двучленность сложного предложения.

2. То же, что двусоставность.

ДВУЧЛЕННЫЙ англ. two-member (attr.), binomial. Поддающийся синтаксическому членению на две непосредственно составляющие. Двучленная синтагма. Двучленный вопрбс. То же, что вопрос альтерна­тивный (см. вопрос). Двучленная интонация см. интонация. Двучленное предложёние англ. binomial (two-member) sentence. 1) Предложение, ко­торое при актуальном членении поддается делению на две непосредствен­но составляющие; ср. бирема. Двучленное предложение глагольное. Двучленное предложение именное. Двучленное предложение наречное. Двучленное предложение неглагольное. 2) То же, что двусоставное пред­ложение. 3) Сложноподчиненное предложение, для которого ти­пична соотнесенность между главной и придаточной частями в целом;

противоп. одночленное предложение' (во 2 знач.). а Русск. Мы всегда спорили, как только речь заходила о поэзии; Машины зажгли фары, потому что уже начало темнеть. * Двучленное предложёние безлйчное англ. two- -member (bi-nuclear) impersonal sentence. Предложение, состоящее из сочетания безличной формы глагола с родительным падежом, а Русск. прост. Было народу!; чешек. Den ode dne jich ub^valo. Двучлёниое предло­жение сложноподчинённое. То же, что сложноподчиненное предложение двусоставное (см. сложноподчиненное предложение). Двучлённой ком­муникации теория см. теория двучленной коммуникации.

ДВУЯЗЫЧИЕ (билингвизм) англ. bilingualism, фр. bilinguisme, нем. Zweisprachigkeit, исп. bilinguismo. Одинаково совершенное владе­ние двумя языками; владение двумя языками, применяемыми в разных условиях общения, напр, родным диалектом и литературным языком (фр. diglossie); ср. многоязычие (в 1 знач.), одноязычие.

ДВУЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ см. словарь.

ДЕБИТЙВ (долженствовательное наклонение) англ. debitive, фр. debitif, нем. Debitiv. Категориальная форма наклонения в балтийских языках, выражающая обязанность.

ДЕВАНАГАРИ англ. devanagari. Разновидность индийского слого­вого письма.

ДЕВЕРБАЛЬНЫЙ. То же, что отглагольный.

ДЕВЕРБАТЙВНЫЙ. То же, что отглагольный. Девербативное обра­зование. Девербативный суффикс.

ДЕВОКАЛИЗАЦИЯ. То же, что оглушение.

ДЕГЛЮТИНАЦИЯ. То же, что переразложение.

ДЕГРАДАЦИЯ англ. degradation, исп. corruption. Представление об изменениях, происходящих в языке, как о разрушении его исконных черт и, следовательно, его ухудшении, порче.

ДЕЕПРИЧАСТИЕ англ. adverbial participle. Именное (непредика­тивное) отглагольное образование, объединяемое с системой глаголь­ных форм категориями вида и залога и общностью управления и обоз­начающее второстепенное добавочное действие, примыкающее к глав­ному действию, а Русск. Молнии, слепя глаза, рвали тучи; Она сидела на террасе, ожидая возвращения сына; Прочитав книгу, я приступ­лю к докладу. Деепричастие независимое англ. independent adverbial participle. 1) Деепричастие в сочетании с именительным падежом су­ществительного или местоимения в составе отдельного обстоятельствен­ного Предложения, га Русск. устар. На тебя я глядя, сострадание берет? Идучи мы к дому, осмелился я. 2) Деепричастие в' составе вводных словосочетаний при рассмотрении их как результата опущения имени­тельного падежа, га Русск. положа руку на сердце; откровенно говоря.

ДЕЕПРИЧАСТНЫЙ англ. adverbial participle (attr.). Имеющий в своем составе деепричастие, содержащий деепричастие; имеющий значе­ние деепричастия. Деепричйстная конструкция. То же, что оборот дее­причастный (см. оборот). Деепричастный оборот см. оборот. Деепричаст­ное предложёние англ. adverbial-participial sentence. І) Предложение, сказуемое которого выражено деепричастием. Деепричастное двусостав­ное предложение, о Русск. прост. Он выпившиТ Деепричастное односо­ставное предложение. 2) Деепричастный оборот, понимаемый как

придаточное предложение. Деепричастное словосочетание англ. adver­bial participle phrase. Наречная фразеологическая единица с деепри­частием в качестве главного слова, сэ Русск. собственно говоря.

ДЕЗАКЦЕНТУАЦИЯ (атонация) англ. desaccentuation, фр. d£sac- centuation, нем. Akzentverlust. Отсутствие у слова самостоятельного ударения В Слабой СИНТакСИЧеСКОЙ ПОЗИЦИИ, сэ Русск. Мой дйдя самых честных правил; Вот о н.

ДЕЗАСПИРАЦИЯ англ. deaspiration, фр. d£saspiration, нем. Enthau- chung, ucn. desaspiracion. Позиционно обусловленная потеря придыха­ния взрывным глухим, сэ Англ. р, t, к после s в speak, steam, skirt.

ДЕЗАФФИКСАЦИЯ англ. loss of inflection, zero inflection (within a paradigm), desaffixation. 1. Утрата аффикса при слово- и формообразо­вании. сэ Русск. достигать/достичь, входить/вход, рисовать/рисую.

2. (регрессивная деривация). Вычленение основы из производного слова и включение ее в парадигму соответствующей части речи; ср. об­ратное разложение, регрессия, сэ Русск. вход, призыв < входить, призы­вать; зонт < зонтик; англ. to chauffe < chauffeur.

ДЕЗАФФРИКАЦИЯ англ. desaffrication, фр. desaffrication. Потеря артикуляцией смычно-щелевого характера, сэ Русск. диал. замеща- тельный вм. замечательный.

ДЕЗИДЕРАТЙВНЫЙ (медитативный) англ. desiderative, фр. deside- ratif, нем. Desiderativ, ucn. desiderativo. Выражающий желание, имею­щий значение желания. Дезидеративные глаголы, сэ лат. scripturio. Дезидеративное образование. Дезидеративная основа. Дезидеративный оттенок. Дезидеративное предложение, сэ Русск. я сам охотно пошел бы туда. Дезидеративная форма.

ДЁЙКСИС англ. deixis, deictic function, фр. deixis, нем. Deixis, Zeigart, Demonstrationsart, ucn. deixis. Функция указания, соотнесе­ния, особенно как характерная для местоимений (прономинальных слов). Дёйксис блйзкого предмёта англ. deixis of proximate object, нем. Dieser-Deixis. Указание на предмет, находящийся в непосредственной близости от говорящего, только что упомянутый, известный, определен­ный. Дёйксис второго лица англ. second-person deixis, нем. Du-deixis. Указание на лицо, к которому обращена речь. Дёйксис относйтельнын. То же, что анафора. Дейксис первого лиці англ. first-person deixis, нем. Ich-Deixis. Указание на говорящее лицо. Дёйксис удалённого пред­мёта англ. deixis of distant object, нем. Jener-Deixis. Указание на пред­мет отдаленный, непосредственно не упоминавшийся, сведения о кото­ром будут даны в последующей речи.

ДЕЙКТЙЧЕСКИЙ (эпидейктический) англ. deictic, фр. deictique, нем. deiktisch, ucn. deictico. Указывающий, выделяющий, дифференци­рующий посредством соотнесения с лицами и предметами, находящими­ся в том или другом отношении к говорящему лицу; ср. анафорический, дейксис. Дейктинеская частица. Дейктйческое местоимение англ. deic­tic pronoun., То же, что местоимение указательное (см. местоимение). Дейктйческое определение см. определение. Дейктйческая функция см. функция.

^ДЕЙСТВЕННОЕ НАРЕЧИЕ англ. action adverb. То же, что наре­чие отглагольное (см. наречне I).

ДЕЙСТВИЕ АБСТРАКТНОЕ англ. non-temporal (universal) verbal action, нем. abstrakte Verbalhandlung. Одно из значений несовершенного вида В славянских языках, га Русск. Птицы летают; Рыбы плава- ю т; Заболевших ветрянкой выдерживают в карантине.

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ англ. active, фр. actif, нем. Aktiv, ucn. activo.

1. Содержащий глагол в форме действительного залога и зависимые от этой формы и поясняющие ее слова. Действительный оборот (действи­тельная конструкция).

2. Относящийся к системе форм действительного залога. Действй- тельный залбг см. залог. Действйтельное причастие. То же, что причас­тие активное (см. причастие).

ДЕЙСТВИЯ ЙМЯ англ. action noun, noun of action, фр. nom d’ac­tion, лат. nomen actionis. To же, что существительное отглагольное (см. существительное).

ДЕЙСТВИЯ ОБЪЕКТ см. объект.

ДЕЙСТВИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬ. То же, что агенс.

ДЕЙСТВИЯ СУБЪЕКТ. То же, что агенс.

ДЕЙСТВОВАТЕЛЬ. То же, что агенс. Действователя ймя. То же, что имя деятеля (см. имя).

ДЕЙСТВУЮЩЕЕ ЛИЦО. 1. То же, что субъект (в 1 знач.).

2. То же, что агенс. Действующего лицй дательный. То же, что да­тельный деятеля (см. дательный падеж).

ДЕКЛАМАЦИЯ англ. declamation. Использование различных средств членения речи (и соединения расчлененных частей) для наиболее полной и адекватной передачи смыслового, экспрессивного и эмотивного содер­жания художественного текста.

ДЕКЛАРАТИВНЫЙ ГЛАГОЛ см. глагол.

ДЕКОМПОЗИЦИЯ* То же, что разложение обратное (см. разложе­ние).

ДЕЛАБИАЛИЗАЦИЯ (дислабиализация) англ. delabialization, un­rounding, фр. delabialisation, desarrondissement, нем. Entrundung, ucn. deslabializacion. Потеря огубления, изменение в артикуляции звука в сторону исключения участия губ. Делабиализация лабиализованных Звуков, га Переход англ. краткого [и] в [л], исп. конечного [ш] после [иЗ в [п] (minimum > minimun); и.-е. [йЗ > слав. [ыЗ (*sdntis >сынъ, *udra > выдра).

ДЕЛАТЙВ (верхнеотдалительный падеж) англ. delative, фр. delatif, нем. Delativus. В неиндоевропейских языках категориальная форма падежа со значением движения от чего-л. по направлению вниз.

ДЕЛ ИБЕР АТЙВНЫЙ англ. deliberative, фр. deliberatif, нем. Deli­berative, ucn. deliberative. Выражающий сомнение, раздумье по по­воду того, как поступить. Делиберативное значение у латинского сослагательного нйклонения. га JIam. Eloquar an taceam?? ucn. Me ігб, о me quedar6. Делибератйвный вопрос см. вопрос.

ДЕЛИМИТАТЙВНАЯ ФУНКЦИЯ. То же, что функция разграничи­тельная (см. функция).

ДЕЛОВОЙ англ. business (attr.). Относящийся к той разновидности официальной речи, которая, при сжатости и отсутствии стилистических украшений, не содержит, как правило, слов и выражений, характерных для канцелярского стиля речи; ср. канцелярский, официальный. Де­ловой стиль. Деловой язык.

ДЕМАРКАТЙВНАЯ ФУНКЦИЯ. То же, что функция разграничи­тельная (см. функция).

ДЕМАРКАЦИОННАЯ ФУНКЦИЯ см. функция.

ДЕМАРКАЦИОННЫЙ ЗНАК см. знак.

ДЕМАРКАЦИЯ англ. delimitation, фр. demarcation, нем. Abgren- zung. Обозначение морфологического шва или слогораздела фонетиче­скими средствами, специфическими для данного языка.

ДЕМОТИЧЕСКОЕ ПИСЬМО см. письмо.

ДЕНАЗАЛИЗАЦИЯ англ. denasalization, фр. d6nasalisation, нем. Entnasalierung, исп. desnasalizacidn. Потеря носовой артикуляции, пе­реход носового гласного В ртовый. га фр. [grfimer] > [gramer]; в истории русского языка джбъ > дуб.

ДЕНОМИНАТИВНЫЙ. То же, что отыменный. Деноминативное прилагательное.

ДЕНОТАТИВНЫЙ англ. denotative, фр. d£notatif, исп. denotativo. Служащий для соотнесения с данным референтом, указывающий на предмет безотносительно к его природным или отличительным свойст­вам; противоп. коннотативный. Денотативное употребление.

ДЕНОТАЦИЯ англ. denotation. Выражение собственно содержания, основного значения языковой единицы в отличие от ее коннотации, или сопутствующих семантико-стилистических оттенков; ср. коннотация.

ДЕНТАЛИЗАЦИЯ англ. dentalization, фр. dentalisation, нем. Den- talisierung, исп. dentalizacidn. Приобретение согласным зубной артику­ляции, напр, вследствие ассимиляции, га Исп. п в pintor, 1 в altura, s в pasta.

ДЕНТАЛЬНЫЙ. То же, что зубной. Дентальный согласный.

ДЁНТО-ЛАБИАЛ ьн ый. То же, что губно-зубной.

ДЕПАЛАТАЛИЗАЦИЯ англ. depalatalization, фр. d£palatalisation, нем. Depalatalisation, исп. despalatalizacidn. Потеря палатальной арти­куляции. сэ Русск. [ст’еіГ], Сс]ест] < [с’т’еп’З, [c’jecxJ; исп. б > |5 dixo > dijo.

ДЕПОНЕНТИ ЫЙ ГЛАГОЛ. То же, что глагол отложительный (см. глагол).

ДЕПРЕВЕРБАЦИЯ англ. depreverbation, фр. d£preverbation. Образо­вание простого глагола от приставочного; ср. превербация. о лат. claudo > ге-cludo > cludo.

ДЕПРЕЦИАТЙВНЫЙ англ. depredative, фр. d£preciatif, нем. abwer- tend, исп. depreciativo, despreciativo. To же, что пейоративный.

ДЕРЕВО англ. tree. Диаграмма, имеющая целью наглядное изобра­жение синтаксических отношений между составляющими предложения. Дерево подчинений.

ДЕРИВАЦИОННЫЙ англ. derivational. Прил. к деривация. Дерива­ционное значёние см. значение. Деривацибнная морфема см. морфема.

ДЕРИВАЦИЯ (аффиксальное словообразование) англ. derivation, фр. derivation, нем. Ableitung, ucn. derivation. Образование новых слов при помощи аффиксов (или посредством дезаффиксации) согласно слово­образовательным моделям, свойственным данному языку. Деривация вторйчная англ. secondary derivation, нем. sekundare Ableitung. Дери­вация от производной основы. Деривация первйчная англ. primary deri­vation, нем. primSre Ableitung. Деривация от корня. Деривация про- грессйвная. То же, что аффиксация. Деривация регрессйвная англ. back-formation, фр. derivation regressive (retrograde), нем. Riickbildung, ucn. derivation regresiva. To же, что дезаффиксация (во 2 знач.).

ДЕСЕМАНТИЗАЦИЯ англ. loss of meaning, нем. Abblassen, Bedeu- tungsentleerung. Потеря (утрата) собственного значения; ср. асемантиче­ский. Десемантизация служебных глаголов, сэ Русск. являться пред­седателем, быть представителем.

ДЕСЕМАНТИЗЙРОВАННЫЙ. То же, что асемантический.

ДЕСИГНАТ. То же, что обозначаемое.

ДЕСКРИПТИВНАЯ ГРАММАТИКА см. грамматика.

ДЕСКРИПТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА см. лингвистика.

ДЕСКРИПТЙВНЫЙ МЕТОД см. метод .

ДЕСТИНАТЙВ (целевой падеж) англ. destinative, фр. destinatif. В баскском языке категориальная форма падежа со значением движения по направлению к чему-л., стремления к какой-л. цели.

ДЕТЕРИОРАТЙВНЫЙ англ. deteriorative, фр. deterioratif, нем. deteriorate. То же, что пейоративный.

ДЕТЕРМИНАТИВ 1 (определитель корня, корневой определитель, корневой суффикс) англ. root determinative, фр. determinatif de la ra­tine, нем. Wurzeldeterminativ, ucn. determinativo de raiz. Основообра­зующий элемент с неопределенным значением, присоединявшийся к первоначальному индоевропейскому корню и, возможно, выступавший либо в виде суффикса — и тогда принимавший участие в чередованиях,— либо в виде не участвовавшего в чередованиях конечного элемента, на­зываемого распространителем корня; ср. распространитель корня.

сз Лат. tremulus.

ДЕТЕРМИНАТИВ II (ключ иероглифа) англ. radical. Элемент иеро­глифа, первоначально обозначавший принадлежность обозначаемого им понятия к определенному семантическому полю, теперь лишь ча­стично сохранивший свое значение; в иероглифических словарях до настоящего времени может служить показателем места иероглифа в словаре.

ДЕТЕРМИНАТИВНЫЙ англ. determinative. То же, что определи­тельный. Детерминатйвный глагбл см. глагол. Детерминатйвное опре­деление. То же, что определение относительное (см. определение). Детерм инатйвный подвйд. То же, что подвид определительный (см. подвид). Детерминатйвная синтагма см. синтагма.

ДЕТЕРМИНАЦИЯ англ. determination, ucn. determination. 1. нем. Bestimmung. То же, что определение.

2. (односторонняя зависимость) нем. Bestimmtheit. В глоссематике отношение между двумя функтивами, один из которых синтагматически определяет другой, но не наоборот; синтаксическая зависимость, в ко­торой ОДИН член определяет другой, НО не наоборот. СЭ Лат. sine требует

Детская речь малая

аблатива, тогда как аблатив может употребляться и действительно широко употребляется без sine.

ДЕТСКАЯ РЕЧЬ МАЛАЯ см. речь.

ДЕТСКИЕ СЛОВА англ. baby-(nursery-) words, фр. mots-enfantins, нем. Lallworter. Небольшая часть словарного состава языка, характери­зующая речь детей младшего возраста; эти слова усваиваются детьми в самом начале овладения речью и имеют гипокористическую окраску; обычно образуются путем деформации нормальных слов в сторону упро­щения их фонематического состава и путем использования звукоподра­жания, аллитерации И Т. П. сз Русск. бобо, ам-ам, тпруа, бай-бай.

ДЕТСКИЙ ЯЗЫК СМ. ЯЗЫК.

ДЕФЕКТИВНЫЙ. То же, что недостаточный.

ДЕФЕКТНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ англ. defective sentence. Предложе­ние, в котором опущено и подразумевается одно из слов, выражающих подлежащее или сказуемое; ср. недостаточное предложение, нарушенное Предложение, га Русск. Две ушли, а две остались (женщины); Они, оказа­лось, казаки (были казаки). Дефектное предложение односоставное. га Русск. Сколько прошло (времени), как мы знакомы; Родной брат (он) тебе.

ДЕФЕКТНОЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ см. существительное.

ДЕФЕМЙЗМ. То же, что дисфемизм.

ДЕФИНИТИВНЫЙ англ. definitive. То же, что определительный. Дефинитивная функция слова.

ДЕФЙС (черточка) англ. hyphen. Знак в виде короткой горизонталь­ной черты, употребляемый в некоторых типах слов и словосочетаний; ср. знак переноса, о Русск. темно-красный, Москва-река, русско-фран­цузский, по-моему.

ДЕФЛЕКСИЯ англ. deflexion, фр. deflexion. 1. То же, что аблаут.

2. Утрата флексии вследствие опрощения или падения.

ДЕФОНОЛОГИЗАЦИЯ англ. dephonologization, dephonemicization, фр. dephonologisation, нем. Dephonologisierung, Entphonologisierung, ucn. desfonologizacion. Утрата фонологического противопоставления, га Слияние «Ь» и «е» («Ь» и «и») в истории русского языка; фонетическое раз­витие исп. И, приведшее к слиянию (смешению) его с «у».

ДЕФОРМАЦИЯ ИДИОМЫ см. идиома.

ДЕЭТИМОЛОГИЗАЦИЯ (опрощение) англ. de-etymologization, нем. Abschleifung. Утрата словом этимологической мотивированности вслед­ствие утраты смысловой связи с породившим корнем и тесной спайки в одно целое при фузии морфем, входящих в состав производных и слож­ных СЛОВ, га Англ. lady < др.-англ. hl5f-dige.

ДЕЯТЕЛЬ. То же, что агенс. Дёятеля дательный см. дательный па­деж. Дёятеля ймя см. имя. Дёятеля родйтельный см. родительный падеж. Дёятеля творйтельный см. творительный падеж.

ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ РЕЧЕВАЯ см. речевой.

ДЗЕКАНЬЕ англ. dzekanje. Произношение мягкой аффрикаты д’з* вместо мягкого д’, свойственное белорусскому языку и некоторым диа­лектам русского языка; ср. цекаиье. га Бел. ид’з’й, д*з’ен\

Диалектический

ДИАКРЙТИКА англ. diacritic. То же, что знак диакритический (см. знак).

ДИАКРИТИЧЕСКИЙ ЗНАК см. знак.

ДИАЛЁКТ англ. dialect, фр. dialecte, нем. Mundart,- исп. dialecto.

1. Разновидность (вариант) данного языка, употребляемая более или менее ограниченным числом людей, связанных тесной территориаль­ной, профессиональной или социальной общностью и находящихся в постоянном и непосредственном языковом контакте.

2. Совокупность однородных говоров, обладающих относительным единообразием. Ростово-Суздальский диалект русского языка. Рязан­ский диалект.

3. То же, что говор.

4. То же, что наречие II.

Диалект акающий (говор акающий) англ. akanje-dialect. Диалект, характеризующийся аканьем. Диалект классовый (жаргон классовый) англ. class dialect. Диалект, объединяющий представителей (членов) данного общественного класса. Диалект литературный англ. literary dialect. Один из диалектов данного языка, являющийся (становящийся, ставший) основой национального литературного языка. Диалект окаю­щий (говорOKaioimm)a«a./z.okanje-dialect. Диалект, характеризующийся оканьем. Диалект племенной англ. tribal dialect. Диалект, принадле­жащий этнически выделимой группе людей в составе большей этниче­ской общности. Диалект производственный англ. workshop slang. Разно­видность профессионального диалекта, объединяющая людей, занятых в данной отрасли производства. Диалект профессиональный 'англ. pro­fessional dialect. Разновидность социального диалекта, объединяющая людей одной профессии или одного рода занятий. Диалект социально- ъгрупповбй англ. social-group dialect. Диалект отдельной социальной группы, га Диалект дореволюционной русской интеллигенции. Диалект со­циальный англ. social dialect. Диалект, принадлежащий какой-л. со­циальной общности или группе людей. Диалект территориальный (диа­лект местный, диалект областной) англ. territorial (local) dialect. Диа­лект, распространенный в определенной местности. Диалект этнйческий англ. ethnic dialect. Разновидность языка, свойственная данной (оп­ределенной) этнической группе.

ДИАЛЕКТАЛЬНЫЙ. То же, что диалектный. Диалектальная раздробленность. Диалектальные различия.

ДИАЛЕКТЙЗМЫ англ. dialectisms. 1. Диалектные слова, употреб­ляющиеся в языке художественной литературы как средство стилизации слога, га Русск. в худых душах, лонись, варнак, бурак.

2. Фонетические, грамматические и лексические особенности, свой* ствеиные тем или другим диалектам и вкрапливаемые в речь, в основном соответствующую нормам литературного языка. Диалектйзмы социаль­но-групповые англ. social-group dialectisms. Специфические черты (осо­бенности) в произношении, морфологии или построении речи, характер­ные ДЛЯ ЯЗЫКа Данной СОЦИалЬНОЙ ГруППЫ. га Наличие звуков д, & в фо­нетической системе дореволюционного интеллигентского диалекта русского языка в таких словах, как ню, Жюль, Гёте и т. п.

•ДИАЛЕКТИЧЕСКИЙ. То же, что диалектный,

ДИАЛЕКТНЫЙ (диалектальный, *диалектический) англ. dialectal, dialect (iattr.). Принадлежащий диалектам, характеризующий диалекты (в отличие от литературного языка); порождаемый отсутствием однород­ности или наличием диалектов в составе данного языка; относящийся к диалектам. Диалектное варьирование. Диалектное дробление. Диалект­ная лексика. Диалектное произношение. Диалектные различия. Диа­лектная форма. Диалектные варианты слова см. вариант. Диалёктная группа см. группа. Диалектный словарь. То же, что словарь диалекто­логический (см. словарь). Диалёктное слово англ. dialect word. 1) Слово, бытующее только в одном или нескольких диалектах данного языка и неизвестное в его литературном образце. 2) Территориальная разновид­ность слова*(территориальный вариант слова), которая может отличаться от литературного его образца в фонетическом, морфологическом и се­мантическом отношениях; ср. диалектные варианты слова.

ДИАЛЕКТОГРАФИЯ. То же, что лингвистическая география (см. лингвистический).

ДИАЛЕКТОЛОГИЧЕСКИЙ англ. dialectological. Прил. к диалекто­логия. Диалектологический ётлас англ. dialectological atlas. Совокуп­ность (собрание) диалектологических карт, показывающая распростра­нение разных диалектных явлений на территории данного языка; про­странственное изображение области распространения данного языка, на котором систематически картографируются его диалектные различия. Диалектологйческая карта англ. dialectological map. Карта распростра­нения говоров и наречий данного языка или карта распространения от­дельных диалектных явлений. Диалектологйческий словарь см. словарь.

ДИАЛЕКТОЛОГИЯ англ. dialectology, фр. dialectologie. Раздел языкознания, занимающийся изучением диалектов, наречий и говоров какого-л. языка. Диалектолбгия социальная (диалектология социологи­ческая) англ. social dialectology. Раздел диалектологии, изучающий социальные диалекты.

ДИАЛОГ англ. dialogue. Одна из форм речи, при которой каж­дое высказываний прямо адресуется собеседнику и оказывается огра­ниченным непосредственной тематикой разговора. Диалог характери­зуется относительной краткостью отдельных высказываний и отно­сительной простотой их синтаксического построения; ср. монолог. Диалбг внутренний англ. inner dialogue, ucn. dialogismo. Фигура речи, состоящая В обращении К самому себе. О Русск. Зима. Что делать нам в деревне?

ДИАЛОГЙЗМ англ. dialogism. Слово, оборот или особое построение речи, Свойственные диалогу, а Повторение одного н того же слова в новой реплике: русск.— Счастливые часов не наблюдают.— Не наблюдайте, ваша власть; — Шел в комнату, попал в другую.— Попал или хотел попасть?

ДИАЛОГИЧЕСКИЙ англ. dialogue (attr.). Имеющий форму диалога, свойственный диалогу. Диалогическая речь. Диалогический стиль см. стиль.

ДИАПАЗОН англ. range. Распространение данного лингвистического явления, широта его функций. Диапазбн артикуляционный англ. diapa­son of articulation. Совокупность всех артикуляций, свойственных дан­ной артикуляционной системе. Диапазон звуковой англ. phonetic diapa­son. Совокупность всех звуков, которые могут быть артикулированы.

Диапазон плотности англ. density range. Число естественно сополагае- мых морфем (слов и т. п.) в данном языке в пределах сложного слова (словосочетания И Т. П.), особенно В типологическом плане, а Русск. слово вод-о-воз, реализующее меньший диапазон плотности, чем нем. Kurz- -welle-n-send-er. Диапазон семантйческий англ. semantic range. Широта и гибкость значения данной единицы языка, ее способность обозначать разновидности и оттенки данного предмета (процесса, качества и т. п.). сэ Англ. blue гораздо шире, имеет более широкий семантический диапазон, чем русск. синий; ср. (light) blue = голубой; I am blue, a blue film и т. п.

*ДИАТЁЗА англ. diathesis, фр. diathese, нем. Diathese, ucn. diatesis. То же, что залог.

ДИАФОНА англ. diaphone, нем. Diaphon, ucn. diafona. Абстракция третьей степени, т. е. абстрактный звук, охватывающий (включающий) все диалектные варианты произношения и поэтому не способный к кон­кретной звуковой реализации; ср. диафонема, звук (во 2 знач.), кон­кретный звук, фонема (в 4 знач.).

ДИАФОНЁМА англ. diaphoneme. Абстракция четвертой степени, т. е. те абстрактные фонологические единицы, которые, несмотря на не­совместимость их конкретных звуковых реализаций, составляют основу общения и взаимопонимания; ср. диафона, звук (во 2 знач.), конкретный звук, фонема (в 4 знач.). СП Абстрактная фонологическая единица, реализующаяся в русск. злбго, злбва, злба, злбуа.

ДИАХРОНИЧЕСКИЙ (парахронический) англ. diachronic. Прил. к диахрония. Диахроническая фонология. Диахронйческая грамматика. То же, что грамматика историческая (см. грамматика). Диахронйческая лингвйстика. То же, что лингвистика историческая (см. лингвистика).

ДИАХРОНЙЯ (идиодиахроиия) англ. diachrony, фр. diachronie, нем. Diachronie, ucn. diacronia. Путь во времени, который проделывает каждый элемент языка как часть языковой системы; историческое раз­витие системы в целом как предмет лингвистического изучения; про­тивоп. синхрония.

ДИВЕРГЕНТ англ. divergent, variant. 1. То же, что аллофона. сз Русск. JI в [стол] и [стбл’ик].

2. Одна из разных фонем, развившихся путем дивергенции (во 2 знач.) из вариантов одной и той же фрнемы. сз Укр. і и о в кінь/коня, міг/могла.

ДИВЕРГЕНТНЫЙ англ. divergent. Прил. к дивергенция. Дивергент­ное изменение см. изменение.

ДИВЕРГЕНЦИЯ англ. divergence, divergent evolution. 1. Фонологи- зация вариантов фонемы в связи с устранением позиционных условий, первоначально обусловливавших данное варьирование. Дивергенция фонологическая, пэ Образование твердых и мягких согласных фонем из од­ной фонемы после падения редуцированных в истории русск. яз.; образование фонем s и z, f и v из позиционных вариантов одной н той же фонемы в истории англ. яз.

2. Позиционное изменение звуков; аллофонические расхождения в пределах одной фонемы. Дивергенция звуков аллофоническая (диверген­ция субфонемная). Дивергенция релйктовая англ. fossilized divergence. Отсутствие фонетического подобия звуков в составе этимологически тож-

Диграмма

дественных морфем как результат дивергенции, происходившей в более раннюю эпоху развития языка. СЭ Русск. кислый — квас.

3. (распадение языка). Одно из свойств языковой эволюции, в силу которого диалекты языка стремятся обособиться от других диалектов и сделаться самостоятельными языками; противоп. конвергенция (во 2 знач.). Дивергенция языковая.

ДИГРАММА. То же, что диграф.

ДИГРАФ (двузначная буква, двойная буква, диграмма) англ. di­graph, фр. digraphe, digramme, нем. Digraph, исп. digrama. Составной письменный знак, состоящий из двух букв и употребляющийся для обозначения"; на письме фонем и их основных вариантов, сз фр. Ch [J]; англ. еа [i:J, а и [о]; русск. счастье [щёс’т’ьи ь], визжать [в’иж’Зт’], вожжи [вбЯс’и].

ДИЁЗНЫЙ англ. sharp. Один из тональных признаков звуков речи, характеризующий те из них, в которых форманты спектра несколько по­вышены вследствие сокращения объема ротовой полости, обусловливае­мого поднятием части языка к нёбу (палатализация). В системе универ­сальных двоичных противопоставлений дифференциальных элементов Признак «ДИеЗНЫЙ» ПрОТИВОПОСТаВЛЯеТСЯ Признаку «ПрОСТОЙ». а Русские палатализованные (мягкие) согласные.

диерез см. диереза.

ДИЕРЕЗА англ. diaeresis, фр. dier^se, нем. Diarese, исп. dieresis.

1. Распадение дифтонга на два гетеросиллабических гласных.

2. Графический диакритический знак (••), трема, который помещает­ся над гласным для указания на фонетическую выделенность его из ди­графа И самостоятельное его Произношение. СЭ Англ. Ї в naive; исп. йв aguero.

3. То же, что выкидка.

ДИЕРЁМА. То же, что знак демаркационный (см. знак).

ДИЗАРТРИЯ. То же, что анартрия.

ДИЗЪЮНКТИВНОЕ ЛИЧНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ см. местоимение.

ДИЗЪЮНКТИВНЫЙ (разделительный) англ. disjunctive, фр. disjonc- tif, нем. disjunktiv, исп. disyuntivo. Содержащий в составе данного син­таксического целого выбор утверждения или отрицания, двух антони­мических понятий, двух оттенков одного и того же понятия и т. п. |=з Русск. Он либо поедет, либо останется; то здесь, то там; Ты, может быть, придешь, а может быть, не придешь; нем. Entweder im Guten oder im B6sen; bald da, bald dort. Дизъюнктивное отношение. Дизъюнктивное предло­жение. Дизъюнктивное словосочетание. Дизъюнктйвный вопрос. То же, что вопрос разделительный (см. вопрос). Дизъюнктйвное словосочетание англ. disjunctive collocation. Сочинительное словосочетание, члены кото­рого связаны разделительными союзами. Дизъюнктйвный союз. То же, что союз разделительный (см. союз).

ДИЗЪЮНКЦИЯ ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ см. фонологический.

ДИЛОГИЯ англ, ambilogy, исп. dilogia. Фигура речи, состоящая в одновременном употреблении слова в двух разных смыслах в пределах ОДНОГО И ТОГО же высказывания, га Русск. И железная лопата В ка­менную грудь, Добывая медь и злато, Врежет страшный путь — здесь желез­ный одновременно как а) сделанный из железа и б) непреклонный (ср. тоска

Дисиллабический

дорожная, железная); Вообще, в Сибири, несмотря на холод, служить чрезвычайно тепло — здесь тепло приобретает метафорическое значение по контрасту с буквальным значением существительного холод, тем более, что дальше речь идет о жарких спорах.

ДИЛЯЦИЯ англ. dilation, фр. dilation, нем. Dilation, ucn. dilation. То же, что ассимиляция (в 1 знач.). Диляция гласных англ. vocalic dilation, dilation of vowels, фр. dilation vocalique. Ассимиляция глас­ных на расстоянии; ср. сингармонизм.

ДИНАМИКА англ. dynamics. Рассмотрение явлений языка в их связи с более ранними явлениями того же языка и других языков той же группы; противоп. статика; ср. диахрония.

ДИНАМИЧЕСКАЯ ГРУППА. То же, что группа ритмическая (см. группа).

ДИНАМИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА см. лингвистика.

ДИНАМИЧЕСКИЙ СРЕДНИЙ ЗАЛОГ см. средний залог.

ДИНАМИЧЕСКОЕ РАВНОВЕСИЕ англ. dynamic equilibrium, pho- neme-frequency balance. Соотношение между количеством произноси­тельной энергии, затрачиваемой на образование данного звука, и его функциональной нагрузкой.

ДИНАМИЧЕСКОЕ УДАРЕНИЕ (выдыхательное ударение, экспи­раторное ударение, силовое ударение) англ. dynamic (stress) accent, фр. accent d’intensite (dynamique), нем. dynamischer Akzent,Druckakzent, Intensitatsbetonung. Ударение, при котором ударный слог выделяется по сравнению с неударным прежде всего большей напряженностью ар­тикуляции, в особенности гласного, и большим напором выдыхаемого воздуха.

ДИНАМИЧНОСТЬ англ. dynamic character of utterance. Информаци­онное наполнение высказывания. Динамичность основы♦ Динамичности ступень. Динамичность ядра.

ДИПЛОФОНЙЯ англ. diplophony, ucn. diplofonia. Патологическое расстройство голосового аппарата, заключающееся в неравномерном натяжении (напряжении) голосовых связок.

ДИПТОТ (двухпадежное существительное) англ. diptote, фр. diptote, нем. diptotisches Wort. Слово, имеющее только две различающиеся (противопоставленные) формы падежа; ср. триптот. га Существительные англ. яз., у которых категория падежа выражается противопоставлением только двух категориальных форм: общего (англ. common case) и притяжа­тельного (англ. possessive case) падежей.

ДИРЕКТИВ (направительный суффикс) англ. directive, фр. direc- tif, нем. Direktiv. В африканских языках глагольный суффикс, указы­вающий, в чью пользу или для какой цели совершается данное действие.

ДИРЁМА англ. direme. То же, что бирема.

ДИСЕМЙЯ англ. disemy, ucn. disemia. Наличие у слова (или у данной единицы выражения, характеризующейся формальными при­знаками слова) двух значений; ср. полисемия, моносемия.

ДИСИЛЛАБ англ. disyllable, фр. dissyllabe. Слово, состоящее из двух слогов; ср. моиосиллаб, трисиллаб.

ДИСИЛЛАБЙЧЕСКИЙ. То же, что двуслоговой.

ДИСКРИМИНАТЙВ англ. discriminative, ucti. discriminative. Падеж различения подлежащего (действователя) и дополнения в кавказских языках.

ДИСЛАБИАЛИЗАЦИЯ. То же, что делабиализация.

ДИССИМИЛЯТИВНЫЙ англ. dissimilatory. Относящийся к дисси­миляции, связанный с диссимиляцией, основанный на диссимиляции. Диссимилятивное Аканье см. аканье. Диссимилятйвное яканье см. яканье.

ДИССИМИЛЯЦИЯ (расподобление) англ. dissimilation, фр. dissimi­lation, нем. Dissimilation, Entahnlichung, ucn. disimilacidn. Замена од­ного из двух одинаковых или сходных звуков другим, менее сходным с тем, который остался без изменения; противоп. ассимиляция. Дисси­миляция полная. Диссимиляция прогрессивная. Диссимиляция частичная.

сэ Русск. феврарь > февраль, велблюд > верблюд; лат. peregrinum > фр. pelerin. Диссимиляция графйческая англ. graphic dissimilation, фр. dissi­milation graphique, нем. gr a ph і sche Dissimilation, ucn. disinflation grafi- ca. Расподобление звуков, получившее отражение на письме. Диссими­ляция дистАктиая (диссимиляция дистанционная, диссимиляция гармо­ническая) англ. incontiguous dissimilation, фр. dissimilation a distance, dissimilation harmonique, ucn. disinflation a distancia. Диссимиляция звуков, разделенных другими звуками (включая диссимиляцию звуков, принадлежащих разным слогам). Диссимиляция контАктная англ. juxtapositional dissimilation, фр. dissimilation en contact, differentia­tion, нем. Nahdissimilation, ucn. disinflation en contacto. Диссими­ляция смежных звуков. Диссимиляция слоговАя. То же, что гаплоло­гия.

ДИСТАКСИЯ англ. distaxia, фр. distaxia. Нелинейность, отсутствие взаимнооднозначного соответствия между обозначаемым (содержание^) и обозначающим (выражением) в знаках языка, приводящее либо к мно­гозначности обозначающего, либо к обозначению единого содержания соединением нескольких единиц выражения, сэ фр. val, где ОДИН слог выражает понятия движения, побуждения и второго лица; аналитические глагольные формы с раздельным обозначением единого содержания, что осо­бенно отчетливо проявляется в случаях, когда между элементами аналити­ческой формы вставляются другие члены предложения: фр. Elle ne nous а jamais plus pardonn£.

ДИСТАКТНЫЙ. То же, что дистантный. Дистантное положение. ДистАктная ассимиляция см. ассимиляция. ДистАктная дисбимилйция см. диссимиляция. ДистАктное сложное слово см. сложный.

ДИСТАНТНЫЙ (дистактный) англ. non-contiguous. Выражающий данное синтаксическое отношение закономерным расположением еди­ниц на определенном расстоянии, в удалений друг от друга; противоп. контактный. Дистантное выражение отрицания, a fop. Das к о с h t meine Mutter n і с h t. Дистантное положение предложного нарёчия. «=« Англ. The book they were talking about.

ДИСТАНЦИОННАЯ ДИССИМИЛЯЦИЯ. To же, что диссимиляция дистактная (см. диссимилйцйя).

ДИСТИНКТИВНЫЙ. То же, что дифференциальный. Дистинктив- ная функция.

ДИСТРИБУТИВНЫЙ англ. distributive, ucn. distributive. 1. (рас­пределительный). Обозначающий выполнение действия (принадлеж­ность и т. п.) каждым (каждому) отдельно. Дистрибутивные отношения. Дистрибутйвный вид. То же, что вид многократный (см. вкд). Дистрибу- тйвное едйнственное см. единственное число. Дистрибутйвное мнбжест- венное см. множественное ЧИСЛО.

2. Прил. к дистрибуция. Дистрибутивный анализ. Дистрибутивный метод.

ДИСТРИБУЦИЯ (распределение) англ. distribution. Совокупность («класс») всех окружений (контекстов), в которых може? встречаться данная языковая единица, противопоставляемых всем тем окружениям, в которых она встречаться не может, т. е. место, порядок, сочетаемость и т. п. свойства ее употребления в плане расположения отдельных частей высказывания относительно друг друга. Дистрибуция дополни­тельная (дополнительное распределение, дистрибуция неконтрастирую­щая, частичная комплементация) англ. complementary distribution, noncontrastive distribution. 1) Дистрибуция, состоящая во взаимном ис­ключении разных воспроизведений одной и той же структурной единицы, каждый из алло-вариантов которой встречается в такой совокупности контекстов (окружений), в которой не встречается ни один из остальных ее алло-вариантов. Это обстоятельство позволяет трактовать дополни­тельную дистрибуцию как особый вид избыточности языка. 2) Взаимное отношение двух или более алло-вариантов одной и той же единицы языка, каждый из которых воспроизводится («встречается») в такой совокупно­сти контекстов (окружений), в которой не воспроизводится («не встреча­ется») ни один из остальных ее алло-вариантов; противоп. контрастирую­щая дистрибуция (в 3 знач.); ср. избыточность, га Русск. [к] и [к*] нахо­дятся в отношениях дополнительной дистрибуции в составе морфемы [РУК-]; англ. [-d], [-t] являются вариантами морфемы «D» и находятся в отношении дополнительной дистрибуции. В положении после глухого согласного воз­можно только [-t]. Следовательно, выбор варианта в сочетании с [slep-1 или [wa:k-] поддается точному предсказанию, и избыточность противопоставления вариантов достигает ста процентов. Дистрибуция контрастирующая (кон­трастирующее распределение) англ. contrastive distribution. 1) Упот­ребление (воспроизведение) разных единиц в тождественном окру­жении как основа их эмического функционирования или их дифферен­циальной, семиологической способности (в отличие от дополнительной дистрибуции, где различными являются окружения, которые и обу­словливают «физическую», или этическую, дифференциацию функцио­нально тождественных элементов). 2) Взаимное отношение двух или более единиц языка, каждая из которых может «встречаться» (воспроиз­водиться) в тех же окружениях, что и остальные. Это их взаимоотноше­ние является основой их семиологически релевантного противопоставле­ния и, следовательно, включения их в инвентарь структурных единиц языка, или эм. 3) Дистрибуция, свидетельствующая о противопостав­ленности данных элементов в системе языка; противоп. дополнительная дистрибуция (во 2 знач.).

ДИСФЕМЙЗМ (дефемизм, какофемизм) исп. disfemismo. Троп, состо­ящий в замене естественного в данном контексте обозначения какого-л. предмета более вульгарным, фамильярным или грубым; противоп. эв­фемизм. а Англ. One might also call it the fatheaded type вм. Those who belong to what one might call the dreamer type.

ДИСЦЕДЁНТНЫЙ ПАДЁЖ. То же, что падеж удалительный (см. падеж).

ДИТТОЛОГИЯ англ. dittology, фр. dittologie, ucn. ditologia. Слу­чайное удвоение слога или слова, а Исп. cararabiпего.

ДИФТОНГ (*двугласный, * сложный гласный) англ. diphthong, фр. diphtongue, нем. Diphthong, ucn. diptongo. Сочетание двух гласных —- слогового и неслогового — в одном слоге; ср. монофтонг, тетрафтонг, трифтонг, га Англ. [ои], Соі], [еі]. Дифтбнг восходящий англ. rising diphthong, фр. diphtongue ascendante, нем. steigender Diphthong, ucn. diptongo creciente (ascendente). Дифтонг, у которого слогообразующим является второй из составляющих его гласных, о фр. pied, nuit. Дифтонг долгий англ. long diphthong. Дифтонг с долгим слогообразую­щим элементом. Дифтбнг йстинный (дифтонг правильный) англ. real (full) diphthong, нем. echter (schwebender) Diphthong. 1) Дифтонг в соб­ственном смысле. 2) (дифтонг однородный, дифтонг равновесный, диф­тонг устойчивый) англ. level diphthong. Дифтонг, состоящий из двух оди­наково напряженных тавтосиллабических гласных; противоп. ложный дифтонг (в 1 знач.). га Дифтонги латышек, яз. Дифтбнг краткий англ. short diphthong. Дифтонг с кратким слогообразующим элементом. Дифтбнг ложный англ. false diphthong, фр. diphtongue fausse. 1) (дифтонг сколь­зящий). Дифтонг, состоящий из двух неодинаково напряженных глас­ных, т. е. слогового и неслогового; противоп. истинный дифтонг (во 2 знач.). 2) В русском языке сочетание гласных звуков с j или «и» несло­говым в качестве второго элемента, которое при словоизменении рас­падается. га Русск. май — мая, лай — лающий. Дифтбнг НИСХОДЯЩИЙ (дифтонг падающий) англ. falling diphthong, фр. diphtongue descendante (decroissante), нем. fallender Diphthong, ucn. diptongo decreciente (de- scendente). Дифтонг, у которого слогообразующим является первый из составляющих его гласных, га Англ. [ail, [ay]. Дифтбнг расширяю­щийся англ. expanding diphthong. Дифтонг, первый член которого ха­рактеризуется меньшей степенью раствора, чем второй; противоп. су­жающийся дифтонг. * Дифтбнг согласный. То же, что аффриката. Дифтбнг сужающийся англ. narrowing diphthong. Дифтонг, первый член которого характеризуется большей степенью раствора, чем второй; противоп. расширяющийся дифтонг, а Англ. [ail, [ay]. Дифтбнг цент- рйрующий англ. centering diphthong (murmur diphthong). Нисходящий дифтонг, вторым (неслоговым) элементом которого является нейтраль­ный гласный, га Англ. Гиэ], [еэ]. Дифтонга стяжёние см. стяжение дифтонга. Дифтонга ядро см. ядро дифтонга.

ДИФТОНГИЗАЦИЯ англ. diphthongization, фр. diphtongaison, нем. Diphtongierung, ucn. diptongacion. Изменение качества гласного, при­водящее К образованию дифтонга, га Русск. диал. о > уо; лат. ё > фр. іе; ср.-англ. і; > нов.-англ. аі.

ДИФТОНГИЧЕСКОЕ СОЧЕТАНИЕ см. сочетание.

ДИФТОНГОИД англ. diphthongoid. Качественно неоднородный глас­ный, имеющий в своем составе (в качестве призвука) элемент, артикуля­ция которого близка К основному элементу, га Англ. і:, состоящее из более переднего и напряженного і и более отодвинутого и менее напряженного призвука і.

ДИФТОНГОИДАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР . То же, что

полудифтоигический характер .

ДИФТОНГбИДНЫЙ англ. diphthongoidal. Прил. к дифтонгоид. Дифтонгоидное произношение.

ДИФФЕРЕНЦИАЛ СЕМАНТИЧЕСКИЙ см. семантический.

ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ (дистинктивный, различительный) англ. distinctive, фр. distinctif, нем. relevant, ucn. distintivo. 1. Лингвистиче­ски (семиологически) релевантный. Дифференциальный модус англ. differential (feature) mode. Собственно лингвистические различия и противопоставления, рассматриваемые как один из «модусов» в общей системе «поведения» (англ. behaviour) человека. Дифференциальный признак см. признак дифференциальный.

2. Такой, который служит для различения, который обеспечивает (создает) различение. Дифференциальный прйнцип орфографии. То же, что орфографии символический принцип (см. орфография). Дифференци­альное противопоставление см. противопоставление. Дифференциальный уровень см. уровень. Дифференциальная функция см. функция.

Дифференциальный словарь см. словарь.

ДИФФЕРЕНЦИАЦИОННЫЙ ЗНАЧОК. То же, что знак диакрити­ческий (см. знак).

ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ йнгл. differentiation, фр. differentiation, нем. Differenzierung, ucn. diferenciacion. 1. Расподобление смежных звуков в целях различения омонимов; ср. диссимиляция.

2. Семантическое и стилистическое расслоение лексики и значений отдельных слов. Дифференциация значений. Дифференциация семанти­ческая. Дифференциация стилистическая.

3. Одно из свойств языковой эволюции, в силу которого диалекты языка стремятся обособиться от других диалектов и сделаться самостоя­тельными языками; противоп. интеграция (в 1 знач.). Дифференциация языков (языковая дифференциация).

Дифференциация грамматйческая англ. grammatical differentiation. Расподобление форм, являющееся наряду с уподоблением (ассимиляци­ей) одним из основных внутренних факторов развития языка. Дифферен­циации максимальной позйция см. позиция.

ДИФФЕРЕНЦИРУЮЩИЙ ПРЙНЦИП ОРФОГРАФИИ. То же, что

орфографии символический принцип (см. орфография).

ДИФФУЗНЫЙ англ. diffuse. Один из резонансных признаков звуков речи, определяемый меньшей концентрацией произносительной энергии в сравнительно узкой (центральной) области спектра и выражающийся в уменьшении различия между объемами резонаторов впереди и позади точки максимального сужения. В системе универсальных двоичных про­тивопоставлений дифференциальных элементов признак «диффузный» противополагается признаку «компактный». =» Закрытые гласные, лаби­альные и дентальные согласные, образуемые в передней части полости рта.

ДИХОТОМИЧЕСКИЙ ПРЙНЦИП. То же, что бинарный принцип (см. бинарный).

ДЛЙТЕЛЬНО-ПРЕРЫВИСТЫЕ ГЛАГОЛЫ см. глагол.

ДЛИТЕЛЬНОСТЬ. 1. (долгота) англ. length, фр. longueur, нем. Lange, ucn. cantidad. Продолжительность звука со свойственным ему количест-

Д лителніьій

вом колебаний за единицу времени; различия в количестве времени, тре­буемого для произнесения звука. Длительность абсолютная англ. abso­lute length. Длительность звуков речи, определяемая темпом речи.

2. англ. duration, фр. duree, нем. Dauer, исп. duracion. Характер про­текания, развития действия во времени как лексико-грамматическое значение глагола. Длительность действия. Значение длительности. Оттенок длительности. Длйтельность относйтельная англ. relative duration. Значение форм континуатива, обозначающее ббльшую про­должительность действия по сравнению с той, которая обозначена другой видо-временной формой.

ДЛЙТЕЛЬНЫЙ. 1. То же, что долгий. Длйтельная ступень чередова­ния. То же, что ступень чередования долгая (см. ступень).

2. англ. continuous. Прил. к длительность (во 2 знач.). Длйтельный вид см. вид. Длйтельное время. То же, что время продолженное (см. время). Длйтельный глагбл см. глагол. Длйтельная форма. То же, что континуатив.

3. англ. continuant, фр. consonne durative, нем. Dauerlaut, ucn. conso- nante durativa. To же, что фрикативный.

ДОБАВОЧНОЕ ЗНАЧЕНИЕ. То же, что коннотация (в 1 знач.).

ДОГРАММАТЙЧЕСКИЙ англ. pregrammatical, фр. pr£grammatical, ucn. pregramatical. Относящийся к гипотетическому периоду в развитии языка, предшествовавшему образованию в нем системы грамматических категорий.

ДОИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ ЯЗЫКА англ. prehistoric develop­ment of language. Развитие языка, относящееся к периоду, предшество­вавшему тому, который отражен (засвидетельствован) в письменных памятниках.

ДОЛГИЙ (длительный) англ. long, фр. long, нем. lang, исп. largo. Обладающий большей длительностью по сравнению с кратким при том же темпе речи. Долгий гласный англ. long vowel, фр. longue, нем. langer Vokal, исп. vocal larga. 1) Гласный, обладающий большей длительностью по сравнению с кратким гласным при том же темпе речи. 2) Двухморный гласный. Долгий дифтонг см. дифтонг. Дблгий слог см. слог I. Долгий соглйсный (двойной согласный) англ. long (prolonged) consonant, фр. consonne allong£e, нем. gedehnter Konsonant, ucn. consonante larga. Со­гласный, при артикуляции которого происходит задержка размыкания, га Русск. т в оттого, д в поддал. Долгая ступень чередования см. ступень.

ДОЛГОТА. То же, что длительность (в 1 знач.). Долгота гласного. Долгота двухморная. Долгота звука. Долгота акутовая англ. acute length. Длительность слога с акутовой интонацией. Долгота двукратная англ. double (maximum) length. Долгота удвоенного долгого (макси­мально долгого) гласного, а Эст. pi::ma (иллатив). Долгота двухвер- шинная англ. slurred length. Долгота двойного (удвоенного) типа с двумя выдержками, т. е. с сильными началом и концом и слабой серединой. Долготб комбинаторная англ. combinatory length. Фонологически не релевантная долгота ударного гласного, обусловленная его сильной позицией. Долгот^ по положению англ. positional length, фр. longueur par position. В античной грамматике: долгота, приобретаемая исконно кратким гласным в положении перед двумя согласными, а Лат. alta.

Долгота по природе англ. length by nature, фр. longueur par nature. В античной грамматике: фонематическая долгота гласного, не зависящая от положения в слове. Долготб прерывистая (долгота музыкальная, пре­рывистое количество) англ. slurred length. Длительность звука, при ко­торой он распадается в тоническом отношении на составные части, напр, долгота гласного, которая после прохождения момента наибольшей силы получает вторичное усиление. Долгота эмфатическая англ. emphatic length. Произвольное увеличение длительности звука для того, чтобы выделить слог или СЛОВО ИЗ потбка речи, сэ Дай к н й г у, а не тетрадь? г д ё же он?; Эти, а не теї Долгота этимологическая англ. etymologic length. Длительность, присущая звуку в исконной форме данной мор­фемы.

ДОЛГОТНОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что количественное ударение (см. количественный).

ДОЛЖЕНСТВОВАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ. То же, что дебитив.

ДОМИНАНТА СЕМАНТИЧЕСКАЯ см. семантический.

ДОПЙСЬМЕННЫЕ ЗНАКИ см. знак.

ДОПОЛНЕНИЕ (объект) англ. object, objective complement, comple­ment, extension, фр. complement, regime, нем. ErgSnzung, erganzendes Element, Objekt, ucn. complemento. Второстепенный член предложения, выражающий предметно-процессное отношение (т. е. отношение одного самостоятельного предмета мысли к другому) посредством комплетив- ной связи. Обычно выражается существительным в косвенном падеже. Дополнения категория. Дополнение беспредлбжное (дополнение непо­средственное) англ. non-prepositional (prepositionless) object. Дополне­ние, выражаемое формой падежа без предлога, а русск. пишу брату, наслаждаюсь отдыхом. Дополнение внешнее (внешний объект) англ. exterior (external) object. Собственно дополнение (дополнение в собст­венном смысле), дополнение как второстепенный член предложения, определяемый данным видом синтаксической связи и синтаксического бтношения (в отличие от внутреннего дополнения, где данное синтакси­ческое отношение нейтрализуется лексическими особенностями сочетаю­щихся элементов); ср. внутреннее дополнение. Дополнение внутреннее (внутренний объект, избыточный объект, родственное дополнение) англ. inner (internal, cognate) object, фр. object interne, нем. inneres Objekt, ucn. objeto interno. Существительное в функции прямого дополнения, Ьбычно лексически совпадающее с управляющим глаголом и служащее оолее развернутому обозначению действия, выражаемого управляющим глаголом, и нередко образованное от того же корня; ср. внешнее до­полнение. о Русск. шутки шутить, петь песни; англ. to sleep the ■sleep, to live a life. Дополнение двойное англ. double object. По­строение с двумя беспредложными дополнениями в английском языке, сэ Англ. Не a$ked the boy a question. ДоПОЛНёние КОСВЄННОЄ (до­полнение вторичнбе, дополнение опосредствованное, объект косвенный, объект непрямой) англ. object of reference, indirect object, фр. com­plement indirect, нем. entfernteres Qbjekt, ucn. complemento indirecto. Дополнение, в котором предметно-процессное, отношение имеет более отдаленный, менее непосредственный характер. Предмет в этом случае связан с данным процессом лишь частично или временно, лишь затро­нут им; противоп. Прямое дополнение, а Русск. Для строителей оборудовали теплое помещение; Ои заведовал заводской поликлиникой.

Дополнение непосрёдственное. 1) То же, что дополнение прямое. 2) То же, что дополнение беспредложное. Дополнение обстоятельственное (•дополняющее обстоятельство) англ. adverbial (circumstantial) comple­ment, adverbial object. Второстепенный член предложения, совпадающий по форме с предложным дополнением, но имеющий значение обстоя­тельственной характеристики (адвербиальной модификации) действия, сз Фр. aller dans toutes les directions; русск. распространяться во всех направлениях

<< | >>
Источник: О.С. АХМАНОВА. СЛОВАРЬ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ. Издание второе, стереотипное. ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОВЕТСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ * МОСКВА-1969. 1969

Еще по теме д: