в
ВАРВАРЙЗМ англ. barbarism, фр. barbarisme, нем. Barbarismus, исп. barbarismo. 1. Слово (словоформа, выражение и т. п.), образованное «неправильно», т. е. не в соответствии с «правилами» (или моделями) словообразования, словоизменения или сочетания слов, действующими в данном языке и/или являющееся исторически (этимологически) неоібос- нованным.
га Англ. complected, all the farther, impedance, cablegram, electrocute; ucn. exprimir из фр. exprimer или um. esprimere вм. expresar.2. Иноязычное слово, употребляемое при описании чужеземных обычаев, особенностей жизни и быта (реалий) для придания изложению местного колорита; ср. англицизм, галлицизм, гебраизм, германизм, Грецизм, га В русск. яз. консьерж, гризетка, констебль, грум, клерк, муэдзин, мулла, су, пфенниг, кюре, редингот, шапокляк, аперитив, месье.
3. Иностранное слово (выражение и т. п.), не получившее прав гражданства в общем языке и бытующее лишь в некоторых специфических социальных его разновидностях, га В русск. яз. сикурс (дождаться сикурса), сатисфакция (Вы мне дадите сатисфакцию).
ВАРИАНТ (вариантная форма) англ. variant, фр. variante, нем. Va- riante, исп. variante. Данное видоизменение или разновидность (реализация, манифестация) языковой единицы, или эмы, т. е. фонемы, морфемы и т. п.; ср. алло-. Вариант индивидуальный. Вариант комбинаторный. Варианты морфемы. Вариант орфографический. Вариант позиционный (вариант контекстуальный). Вариант свободный. Варианты слова. Вариант стилистический. Вариант субфонемный. Вариант факультативный. Вариант фономорфологический. Вариант всеобщий англ. universal variant, фр. variante universelle. Вариант, естественно возникающий в данной позиции и поэтому характерный вообще для речи на данном языке или даже вообще для речи на любом языке, га Увеличение количества и интенсивности гласного при сильном ударении. Варианты вспомогательные (варианты побочные) англ.
subsidiary variants, фр. variantes accessoires, нем. Nebenvarianten, исп. variantes accesorias. Все варианты, кроме основного. Вариант графический. То же, что аллографа. Вариант основной англ. fundamental variant, фр.variante fondamentale, нем. Grundvariante. Вариант, наименее обусловленный окружением и реализующийся в положении максимальной дифференциации в нейтральном стиле речи. Варианты слова диалектные англ. dialectal variants. Варианты слова, характеризующиеся фонетическими и грамматическими особенностями, свойственными данному диалекту или диалектам. Варианты слова лёксико-синтаксйческие (лексико-синтаксические формы слова) англ. lexical-syntactical variants. Разновидность полисемии, реализуемая синтаксическими средствами, сэ Русск. жить согласно расписанию в отличие от жить согласно. Варианты слова морфологйческие (морфологические дублеты) англ. morphological variants of a word. Варианты слова, различающиеся словообразовательными и словоизменительными аффиксами при тождестве КОрНЯ. а Русск. дилетантизм — дилетантство, зал — зала, выскользать — выскальзывать, волчиха — волчица, безвкусие — безвкусица, петуший — петушиный; англ. can’t — cannot. Варианты слова семантические англ. semantic variants of a word. Разные значения слова, реализующиеся В данных КОНТекСТаХ употребления, сэ Русск. У этой клубники хороший вкус.— У моей сестры хороший вкус. Варианты слова фонетйческие (варианты произносительные) англ. phonetic variants of a word. Звуковые разновидности слова, возникающие в результате нейтрализации словесного ударения, а также в быстром темпе речи; ср. нейтрализация ударения, cd Русск. твброг — творбг; одноврёменно — одновременно; англ. madam — ma’am. Вариант фонёмы англ. phoneme variant. 1) То же, что аллофона. 2) Член пересекающихся фонемных рядов, т. е. общий член двух (или более) рядов непараллельных чередований, сэ русск. [л] в сам& и [л] в сомё. Вариант фонёмы комбинаторный (* заместитель фонемы) англ. positional variant. Позиционный вариант фонемы.
Вариант фонёмы нулевой англ. zero variant of a phoneme. Позиционно обусловленное отсутствие звука, «проясняющегося» в других разновидностях данной морфемы, сэ русск. местный [сн] ср. место. Вариант фонёмы основной англ. fundamental variant, фр.' variante fondamentale, нем. Grundvariante. То же, что основной вид фонемы. Варианты фонёмы побочные англ. subsidiary variants of a phoneme, фр. variantes accessoires d’un phoneme, нем. Nebenvarianten eines Phonems. Все варианты фонемы, за исключением основного; ср. вариация фонемы. Вариант фонёмы своббдный англ. free variant. Позиционно не обусловленный вариант фонемы. Вариант фонёмы стилистйческий англ. stylistic variant of а phoneme. Разновидность фонемы, выполняющая особую экспрессивную функцию, сэ Протяжное, почти не редуцированное, усиленное заударное «а» в стихах Н. Асеева: Была пора глухая, Была пора немая, Но цвел, благоухая, Рабочий праздник Мая. Вариант фонёмы факультатйвно-комбинаторный англ. optional-conditioned variant. Комбинаторный вариант фонемы, заменяемый при медленном и отчетливом произношении ее основным вариантом.ВАРИАНТНАЯ ФОРМА англ. variant form, vacilform. То же, что вариант.
ВАРИАНТНОСТЬ англ. variation. Разнообразие, разнотипность речи, определяемые различными условиями ее употребления, а также различиями в социальной и территориальной принадлежности говорящих лиц.
ВАРИАНТНЫЙ ГЛАГОЛ см. глагол.
ВАРИАЦИЯ ФОНЁМЫ англ. phoneme variative. Общее название для тех аллофонов, которые рассматриваются как вспомогательные варианты фонемы и противопоставляются ее основному варианту.
ВАРИФОНА (свободная фонема) англ. variphone, ucn. varifona. Совокупность (сумма) необусловленных реализаций данной фонемы, непроизвольно возникающих в разных идиолектах.
ВАРЬИРОВАНИЕ англ. variation. Различие в воспроизведении, состоящее в изменении звукового состава или значения структурной единицы языка без утраты ее тождества. Варьирование морфем. Варьирование слов. Варьирование фонем, сэ Русск. Лялька, тряпка, палка как примеры варьирования фонемы [А].
Варьирование свободное англ. free variation. 1) Видоизменение звукового (морфонологического. морфологического и т. п.) состава высказывания, не сопровождающееся изменением его содержания (свободное варьирование отличается от аллофо- нического, которое является позиционно обусловленным); ср. свободное чередование, сз Русск. ноль/нуль, калоша/галоша, лиса/лисица. 2) Не ЭМИ- ческое, субфонемное варьирование звуков, обусловливаемое индивидуальными особенностями произношения, его (территориальной, социальной ИТ. П.) диалектной окрашенностью, сэ Русск. с/с’ в произношении слова степь, ж’/Ж в уезжаю.ВВОДНОСТИ ИНТОНАЦИЯ СМ. интонация.
ВВОДНЫЙ англ. parenthetical, inserted, incidental, фр. incident, ucn. incidental. Формально-грамматически не связанный с другими частями высказывания; ср. внесенный, вставной (во 2 знач.). Вводное сочетание слов. Вводное предложёние англ. parenthetical (inserted) clause, (bp. proposition incidente (incise), нем. Schaltsatz, ucn. oration incidental. Предложение, вставленное в другое предложение, но не связанное грамматически ни с одним из его членов; ср. вставное предложение, и русск. я всякому, ты знаешь, рад; Вечор, ты помнишь, вьюга злилась. Вводное слово англ. introductory (parenthetical) word. Слово, не связанное формально-грамматически с другими словами в предложении, не являющееся членом предложения и выражающее, напр., отношение говорящего к высказываемому, отношение данной мысли к предыдущей или последующей речи или указывающее на то, что говорящий считает высказанную мысль чужой. =э Русск. К о н е ч н о, он не придет; П о - в и- д и м о м у, его нет дома; Итак, все понятно.
ВВОДЯЩЕЕ «THERE» англ. introductory «there». В английском языке десемантизированное наречие «there» в составе глагольной фразеологической единицы «there to be» со значением бытия.
ВВОДЯЩИЕ СЛОВА англ. introductory words. Слова, предшествующие приводимой в высказывании прямой речи.
ВДЫХАНИЕ. То же, что инспирация.
ВДЫХАТЕЛЬНЫЙ. То же, что инспираторный.
ВЕДУЩЕЕ СЛОВО англ. derivational pattern, нем. Leitwort, Analo* giemuster, ucn. base de analogia. Слово, выступающее в качестве модели для аналогического словообразования, сз Исп. septentrional ( е: (закрытое), у; (открытое) > о: (закрытое), a: > el, о; (открытое) > ои, е: (закрытое) > і:, о: (закрытое) > и:, и: > аи — ср.-англ. make [markaj > совр. англ. make [техк], ср.-англ. foot [fo:t] > совр. англ. foot [fu:tj, ср.-англ. meat [m$:tl > совр. англ. meat [mi:t] и т. п.
ВЕЛИЧИЯ МНОЖЕСТВЕННОЕ см. множественное число.
ВЕЛЯРИЗАЦИЯ англ. velarization, фр. velarisation, нем. Velart- sierung, исп. velarization. 1. (отвердение). Дополнительная артикуляция (подъем) задней части спинки языка по направлению к заднему, или мягкому, нёбу, что вызывает т. наз. твердость согласных, резко понижая тон и шум.
2. Изменение основной артикуляции согласного в сторону нёбной занавески. =» Артикуляция [к] перед задним гласным во фр. яз.: [к] а сои.
ВЕЛЯРИЗОВАННЫЙ англ. velarized, retracted. О звуке речи: такой, к основной артикуляции которого присоединяется веляризация; противоп. палатализованный. Веляризованный согласный.
ВЕЛЯРНЫЙ. То же, что задненебный. Велярный взрывной, а Русск. [г], [к]. Велярный звук. Велярные согласные.
ВЕРБАЛИЗАЦИЯ (оглаголивание) англ. verbalization, фр. verbalization, нем. Verbalisierung, исп. verbalisation. Переход другой части речи в класс глаголов; ср. адвербиализация, адъективация, конъюнк- ционализация, прономинализация, субстантивация.
ВЕРБАЛЬНЫЙ. 1. То же, что глагольный. Вербальное лексикали- зованное словосочетание.
2. То же, что словесный. Вербальное мышление см. мышление вербальное.
ВЕРБОИД англ. verboid, исп. verboide. То же, что именная форма глагола (см. именной).
ВЕРХНЕ- англ. high-, фр. haut-, нем. hoch-, исп. alto. В качестве первого элемента сложного прилагательного обозначает ту разновидность данного языка, которая в процессе его развития стала считаться образцовой. Верхнелатинские говоры. Верхненемецкий язык.
ВЕРХНЕНАХОДЯЩИЙСЯ ПАДЁЖ. То же, что суперессив.
ВЕРХНЕОТДДЛИТЕЛЬНЫЙ ПАДЁЖ. То же, что делатив.
ВЕРХНЕПРИБЛИЗЙТЕЛЬНЫЙ ПАДЁЖ. То же, что сублатив.
ВЕРХНИЙ ПОДЪЁМ см. подъем.
ВЕРШЙНА англ. peak, фр. sommet, нем. Gipfel, исп. apice. Наиболее острая, напряженная и наиболее четко воспринимаемая фаза артикуляции. Вершйна слога (слоговое ядро, вокалическая точка, центр слога) англ. syllabic peak (crest), фр. centre (sommet) de syllabe, нем. Silbengipfel, Silbentrager, ucn. centro йрісо, cima (cumbre) apica, soporte silabico. Наиболее звучный (сильный и т. п.) элемент слога, обычно гласный или сонант.
ВЕРШЙНА ИНТОНАЦИОННАЯ см. интонационный.
ВЕТАТЙВ англ. vetative, фр. vetatif, нем. Vetativ, ucn. vetativo. То же, что наклонение запретительное (см. наклонение).
ВЕТВЬ англ. branch. Группа или подразделение языков внутри языковой семьи, выделяемых и объединяемых по признаку наибольшей генетической близости, сэ Индийская, славянская, германская ветви или группы в семье индоевропейских языков.
ВЕЩЕСТВЕННЫЙ (неграмматический, предметно-вещественный) англ. material. Указывающий на «вещь», предмет (в общефилософском смысле слова); ср. знаменательный. Вещественное значение см. значение. Вещественное прилагательное см. прилагательное. Вещественная связка см. связка I. Вещественное составное сказуемое см. сказуемое. Вещественное существительное см. существительное. Вещёственная часть слова. То же, что значащая часть слова. Вещественный член. То же, что предикативный член именной (см. предикативный).
ВЗАЙМНО-ВОЗВРАТНЫЙ англ. reciprocal-reflexive. Обозначающий обоюдное действие двух или более лиц. Глагол взаимно-возвратного значения, cd Русск. браниться, встречаться, целоваться. Взаимно-возвратный залог см. залог.
ВЗАЙМНО-МОТ0РНЫЙ англ. reciprocal-motion (attr.). Обозначающий движенце двух предметов в направлении друг от друга. Взаимно- -Моторноезначение возвратного глагола, сэ Русск. разбежаться, разойтись, разъехаться.
ВЗАИМНООДНОЗНАЧНОЕ СООТВЕТСТВИЕ. То же, что однозначность (в 1 знач.).
ВЗАЙМНЫЙ англ. reciprocal, фр. reciproque, нем. wechselseltig, wechselbezuglich, reziprok, ucn. reciproco. Выражающий обоюдность, взаимообмен, указывающий на обратный переход действия с субъекта на объект, вследствие которого производитель действия является одновременно объектом того же действия со стороны другого производителя или производителей действия. Взаимное значение возвратного глагола, сэ Русск. Они целуются; Мы с ним простились; фр. Ils se critiquent. Взаимная ассимиляция см. ассимиляция. Взаимный глагол см. глагол. Взаймная зависимость см. зависимость. Взаймный залбг см. залог. Взаймное местоимение см. местоимение. Взаймное подчинение см. подчинение. Взаймный средний залбг см. средний залог.
ВЗАИМОЗАМЕНЯЕМЫХ ФОРМ КЛАССЫ см. классы взаимозаменяемых форм.
ВЗАИМОПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ англ. reciprocally-sub- ordinate clauses. Несамостоятельные предложения, связанные взаимным подчинением, со значением временнбй зависимости в составе сложного предложения, сэ Русск. Как только он кончил работу, часы пробили девять.
ВЗРЫВ англ. explosion, фр. explosion, нем. Explosion, ucn. explo- вібп. 1. Мгновенное размыкание под напором струи воздуха полной преграды, образуемой смыканием активного и пассивного органов речи.
2. То же, что эксплозия.
Взрыв глоттальный. То же, что приступ сильный (см. приступ). Взрыв гортанный англ. glottal stop, фр. coup de glotte, нем. Knacklaut, ucn. eyectiva (consonante). To же, что приступ сильный (см. приступ).
ВЗРЫВНОЙ (смычно-взрывной, эксплозивный) англ. plosive, фр. explosif, нем. Explosivlaut, ucn. explosivo. В знач. сущ. Смычный согласный, при произнесении которого смычка разрывается. Взрывной гортанный англ. glottal (glottalic, ejective) plosive, фр. consonne a occlusion glottale (recursive, ejective), нем. Rekursivlaut, Knacklaut, ucn. consonante eyectiva. To же, что приступ сильный (см. приступ)..
ВИБРАНТ. То же, что дрожащий.
ВИБРАЦИИ ГЛОТТАЛЬНЫЕ см. глоттальный.
ВИБРИРУЮЩИЙ. То же, что дрожащий.
ВИД (аспект) англ. aspect, фр. aspect, нем. Aspekt, ucn. aspecto.
1. Грамматическая категория глагола, обозначающая особые свойства, характер протекания данного процесса, т. е. в его отношении к внутреннему пределу, результату, длительности, повторяемости и т. п. Вид глагола. Категория вида.
2. нем. Aktionsart. По-разному выражаемые в глаголе созначения, семантически сопоставимые с категориальными формами вида, сз Англ. to eat up как лексический эквивалент русск. съесть.
3. То же, что подвид. Вид кратный. Вид моторно-кратный.
Вид аппликатйвный. То же, что аппликатив. Вид благоприятствующий англ. benefactive (accommodative) aspect, ucn. aspecto benefactivo. To же, что аппликатив. Вид видимый (вид кажущийся) англ. aspect of semblance, ucn. aspecto aparicional. В африканских языках разновидность модального значения — характеристика действия (процесса) как нереального. Вид длительный (вид дуративный, вид курсивный, вид прогрессивный) англ. prolonged (progressive, permanent, durative) aspect, фр. duratif, нем. durativ, ucn. aspecto durativo. Вид, характеризующий действие как находящееся в процессе развития, протекания, как развертывающееся во времени; ср. многократный вид, однократный вид. сэ Англ. They were drinking tea. Вид инхоатйвный (вид ин- грессивный, вид инцептивный, вид вступительный, вид начинательный, вид зач и нательный, инхоатив) англ. inchoative aspect, фр. inchoatif, нем. Inchoativ(um), ucn. incoativo. Вид, обозначающий начало действия (процесса) или его становление. В русском языке включается в категорию совершенного вида, почему и называется начинательным (инцептивным) ПОДВИДОМ совершенного вида. сзРусск. запеть, заговорить; лат. senesco. Вид линейный англ. lineal aspect, фр. aspect lineaire. Различные лексические и фразеологические эквиваленты длительного вида; противоп. точечный вид. Вид многократный (вид итеративный, вид распределительный, вид дистрибутивный, фреквентатив, вид фреквентативный) англ. iterative aspect. Вид, представляющий действие как повторяющееся или перемежающееся, т. е. с указанием на раздельность его повторяющихся моментов. В русском языке включается в категорию несовершенного вида, почему и называется многократным подвидом несовершенного вида; противоп. однократный вид. Вид незаконченный англ. infective aspect, лат. infectum, грек, atelds. 1) Система глагольных форм в классических языках, противопоставляемых перфекту, сэ Лат. глагольные формы, произведенные от презентной основы; mane, manebam, manebo, maneam, manerem, manere. 2) To ЖЄ, ЧТО ВИД несовершенный. Вид неопределённо-несовершенный. То же, что подвид кратный (см. подвид). Вид несовершенный (вид имперфективный, вид незаконченный) англ. imperfective. Вид, представляющий действие (процесс) в его течении (протекании), т. е. как неограниченное, не имеющее предела; противоп. совершенный вид. Вид обязательный англ. obligatory (necessitative) aspect. Разновидность модального значения, характеризующая действие (процесс) как подлежащее осуществлению, сэ Англ. the work to be done. Вид однократный (вид мгновенный, вид точечный, вид моментальный) англ. momentary aspect, фр. aspect momen- tane (instantanfc), нем. momentane Aktionsa’rt, ucn. aspecto momentaneo (instantaneo). Вид, представляющий действие в какой-то момент его совершения, ограничивающий действие данной точкой в его протекании. В русском языке включается в категорию совершенного вида, почему и называется однократным (мгновенным, моментальным) подвидом совершенного вида; противоп. многократный вид. Вид определённо- -несовершённый. То же, что подвид некратный (см. подвид). Вид отрицательный англ. negative aspect. Видовое значение глагола в турецком языке. Вид предположйтельный англ. putative (inferential) aspect. Разновидность модального значения, характеризующая действие как мыслимое (возможное). Вид протяжённый. То же, что континуатив. Вид совершённый (вид перфективный, вид аористический, вид определенный, вид недлительный) англ. perfective (completive, telic) aspect, фр. aspect perfectif, нем. perfektive Aktionsart, ucn. perfectivo. Вид, выделяющий аспект полноты действия, представляющий действие в его пределе, результате и т. п.; противоп. несовершенный вид. Вид терми- натйвный (вид предельный, вид окончательный) англ. terminative, фр. terminatif, нем. Terminativus, исп. terminativo. Вид, характеризующий действие (процесс) в отношении к его внутреннему пределу. В русском языке включается в категорию совершенного вида, почему и называется окончательным подвидом совершенного вида (цессативом). а Русск. отзвонить, спеть. Вид ультрамгновёиный англ. ultra-momentary aspect. Корневые отглагольные образования со значением крайней усеченности действия и звукоподражательной (живописательной) смысловой структурой (т. наз. «отглагольные междометия»), га Русск. толк, бух, мах-мах, цап-царап. Вид уменьшительный англ. diminutive aspect, исп. aspecto diminutivo. Дополнительное значение малой степени проявления, незначительности глагольного действия, га Jlam. sorbilo; фр. sautiller, vivoter. Вид усилйтельный (интенсив, конатив) англ. intensive aspect, фр. intensif, нем. Intensivum, исп. intensivo. Дополнительное значение усиления (интенсификации) действия (процесса). Вид устойчивый (интенсивное настоящее, пермансив) англ. permansive, фр. рег- mansif, нем. Permansiv. 1) В семитских языках вид, представляющий действие как постоянное. 2) Категориальная форма вида (или ее лексический эквивалент), представляющая данное состояние как результат прежде совершённого действия. Вид эффектйвный англ. effective perfective, фр. perfectif effectif, нем. effektive perfektive Aktionsart, ucn. perfectivo efectivo. Подвид совершенного вида со значением предела или результата действия.
ВИД ЗВУКОВОЙ (вокализм, огласовка) англ. grade. Одна из ступеней чередования гласного в корнях и аффиксах. Вид звуковой полный
{вид звуковой сильный, вид звуковой ^нормальный) англ. full grade. Звуковой вид морфемы, характеризующийся полнотой образования чередующегося гласного, сэ Ст.-сл. рек*, про-рокъ. Вид звуковой протяжённый (вид звуковой удлиненный, вид звуковой сильный) англ. lengthened grade. Звуковой вид морфемы, характеризующийся продленной ступенью образования гласного, а Ст.-сл. рьхъ. Вид звуковой сильный. 1) То же, что вид звуковой полный. 2) То же, что вид звуковой протяженный. Вид звуковой сл&бый англ. weak grade. 1) Звуковой вид морфемы, характеризующийся неполнотой образования, редуцированностью чередующегося гласного. = Ст.-сл. рьци. 2) Индоевропейская неопределенная гласная [э] как редуцированный звуковой вид морфемы.
ВИД ФОНЁМЫ ОСНОВНОЙ см. основной вид фонемы.
ВЙДИМЫЙ ВИД см. вид.
ВИДОВОЕ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ. То же, что числительное собирательное (см. числительное).
ВИДОВОЙ англ. aspectual. Прил. к вид. Видовая деривация. Видовое значение. Видовая категория.. Видовое образование. Видовые отношения. Видовой оттенок. Видовая приставка. Видовое различие. Видовая система. Видовая форма. Видовая корреляция см. корреляция. Видовое образование ступенчатое см. образование видовое ступенчатое. Видового образования вторая ступень см. образование видовое ступенчатое. Видового образования третья ступёнь см. образование видовое ступенчатое. Видовая пара см. пара видовая.
ВЙДО-ВРЕМЕННОЙ англ. aspectual-temporal. Характеризующийся одновременным и внутренне соотнесенным выражением вида и времени. Видо-временные отношения. Вид о-вр ем енная система. В ид о-в ременная форма глагола. Вид о-вр ем енная форма сказуемого.
ВИДООБРАЗОВАНИЕ ПРЕФИКСАЛЬНОЕ. То же, что преверба- ция.
ВИНЙТЕЛЬНЫЙ ПАДЁЖ (аккузатив) англ. accusative, фр. accusa- tif, нем. Akkusativ, ucn. acusativo. Категориальная форма падежа, указывающая на предмет, непосредственно подвергающийся действию, обозначенному глагольным сказуемым, или, шире, вообще на предмет, не являющийся агентом (или субъектом) этого действия. В классических языках это общее значение подвергалось разнообразным видоизменениям, которые конкретизируются терминологичными словосочетаниями, такими как: Винительный времени англ. accusative of time, ucn. acusativo de duracion, лат. accusativus temporis. п Русск. н ы- нешнюю ночь я во сне видела...; Так играли они и лето, и зиму.
Винительный меры англ. accusative of measure, фр. accusatif de mesure. СЭ Русск. прожить целую неделю, проспать всю ночь, проехать сотню километров. Винительный места лат• accusativus loci, англ. accusative of place. Винительный направления англ. accusative of direction, фр. accusatif de direction, ucn. acusativo de direccion, лат. accusativus directivus. о лат. d о m u m ire. Винительный ограничения лат. accusativus limitations, англ. accusative of determination. Винительный отношения лат. accusativus graecus, англ. accusative of relation (specification), фр. accusatif de relation (de determination), нем. Akkusativ der
Beziehung, ucn. acusativo de relation (de determinacidn, de parte), acu- sativo griegO. сз Фр. grand par 1 e с ceur ; русск. характером в отца, лицом вмать. Винительный оценки англ. accusative of value (price), фр. accusatif d’estimation et de prix, лат. accusativus pretii. Винительный при восклицаниях англ. accusative of exclamation, фр. accusatif exclamatif, лат. accusativus interiectionis (exclamationis). сз Лат. О fortunatos nimium a g r і с о 1 a si Винительный расстояния англ. accusative of extent of space, фр. accusatif d’etendue, нем. Akkusativ der Raumerstreckung. Винительный результативный (винительный, результата) англ. accusative of result. «= Русск. гнуть дуги, печь пироги. Винительный абсолютный (винительный самостоятельный) англ. accusative absolute, фр. accusatif absolu, нем. absoluter Akkusativ, лат. accusativus absolutus. Синтаксическая конструкция, в которой существительное в винительном падеже употребляется без соединительных служебных слов и выражает последовательность во времени и другие виды отношений, сэ Нем. Dieses Geschaft berichtigt, eilen sie nach ihren Provinzen. Винительный внешнего объекта англ. external accusative, фр. accusatif de l’objet externe, нем. Akkusativ des aufieren Objekts. Винительный падеж в своей основной функции. Винйтельный внутреннего объекта (винительный содержания) англ. internal accusative, cognate object, фр. accusatif de l’objet interne, нем. Akkusativ des inneren Objekts, ucn. acusativo de objeto interno. Сочетание глагола с существительным в форме винительного падежа, имеющим то же лексическое значение и даже, нередко, тождественным ПО корню. ЕЗ Англ. live а 1 і І е, die а death; фр. aller son с h е m і п; русск. шутки шутить, петь песню, делать дело. Винйтельный двойной англ. double accusative,фр. double accusatif, нем. doppelter Akkusativ, ucn. doble acusativo. 1) Совокупное употребление винительного объекта и винительного предикативного в конструкции, соотносительной с «винительный объекта + творительный предикативный» современного русского языка, а л am. aliq.uem facere heredem; русск. Олег причину представил материну болезнь; Тебя младенца я ласкал; Я нашел его окруженного нашими офицерами; англ. I will see it d о n е; I will have the letter written before io o’clock. 2) (второй винительный). Конструкция с двумя именами в винительном падеже, семантически связанными между собой, но управляемыми глаголом каждое в отдельности, сэ Англ. Ask the man a question; лат. docere pueros grammaticam; др.-русск. Постави Мефодия епископа; имея ее утеху и заступницу. Винйтельный количества (винительный количественный, винительный стоимости) англ. accusative of quantity, нем. quantitativer Akkusativ. Употребление винительного падежа для обозначения «количества проявления глагольного признака» в русском языке в сочетаниях с «стоить» и «раз», сз Русск. стоит рубль; был у него пять раз. Винйтельный предикативный англ. predicative (adjunct) accusative, нем. pradikativer Akkusativ, ucn. acusativo predicativo (adjunto). 1) Объектный предикативный член, выраженный винительным падежом, сз Лат. facere aliquem Ь е а- t um; Romani appellarunt Ciceronem p a t г e m patriae. 2) В английском языке употребление общего падежа при связочном глаголе в функции Предикативного члена, сз Англ. When I was your age...; The river is a very different shape on a pitch-dark night. Винйтельный прямого дополнения англ. accusative of direct object. Употребление
В нефонологический
винительного падежа при переходных глаголах для выражения прямого дополнения, га Русск. вижу сестру, пишу письмо. ВинЙ* тельный цёли англ. accusative of purpose. То же, что латив.
ВИРТУАЛЬНЫЙ англ. virtual, фр. virtuel, исп. virtual. Мыслимый как элемент языковой системы, независимо от реализации, или актуализации, в речи; противоп. актуализованный. Виртуальное понятие. Виртуальный знак. То же, что знак потенциальный (см. знак). Виртуальная и: лат. alterius > autairo > исп. otero.
2. В семитских языках обозначение гласных посредством особых значков.
ВОКАЛЙЗМ англ. vocalism, фр. vocalisme, нем. Vokalismus, исп. vocalismo. 1. Состав (совокупность) гласных фонем языка, также в связи с их способностью организовывать, образовывать слог. Вокализм индоевропейский. Вокализм русских говоров. Вокализм санскрита.
2. То же, что вид звуковой. Вокализм корня.
ВОКАЛИЗОВАННЫЙ СОГЛАСНЫЙ (вокалический согласный) англ. vocalic (vocalized) consonant. Согласный, образуемый при участии голоса, который прибавляется к шуму, т. е. звонкий согласный; про- тивоп. невокализованный согласный.
ВОКАЛЙЧЕСКИЙ англ. vocalic, фр. vocalique, нем. vokalisch, ucn. vocalico. 1. Основанный на гласных, осуществляемый посредством гласных звуков. Вокалйческий глагол см. глагол. Вокалйческое движение (движение гласных) фр. mouvement vocalique. Чередование гласных. Вокалйческие'значкй англ. vowel-points, фр. points-voyelles, нем. Vokalzeichen, ucn. signos vocales. Диакритические знаки, употребляемые в семитских языках для обозначения на письме гласных. Вокалйческая инфлёксия см. инфлексия вокалическая. Вокалйческая мутация. То же, что инфлексия вокалическая. Вокалйческая основа. То же, что основа гласная (см. основа). Вокалйческая тёма см. тема II. Вокалйческий элемёнт англ. syllabic (vocalic) element, фр. element vocalique. Гласный или дифтонг, образующий вершину слога.
*2. Образуемый при участии голоса. Вокалические звуки (гласные и вокализованные согласные). Вокалйческий согласный англ. vocalic (voiced) consonant. То же, что вокализованный согласный.
Вокалйческое придыхание англ. vocalic aspiration, фр. aspiration vocalique. То же, что придыхание густое (см. придыхание). Вокалйческая точка англ. crest of syllable, vocalic point, фр. point vocalique, ucn. punto vocalico. To же, что вершина слога (см. вершина). Вокалйческий эффект англ. vocalic effect, фр. effet vocalique. Имплозия, следующая за молчанием (а во фр. art) или за эксплозией (а во фр. part; [р] в русск. брр!) и определяющая в слоге точку наибольшей звучности, или вокалическую точку.
ВОКАЛЬНЫЙ англ. vocalic. Один из первичных признаков звука, характерный для гласных (вокоидов) и противополагаемый признаку «невокальный» (отсутствию данного признака) в системе универсальных двоичных противопоставлений дифференциальных элементов; ср. консонантный (в 1 знач.).
ВОКАТЙВ (звательный падеж, именительный воззвания) англ. vocative, фр. vocatif, нем. Vokativ, ucn. vocativo. Формально не включенное в состав предложения слово или словосочетание, называющее того, к кому обращается говорящий, т. е. употребляющееся с целью привлечь внимание того лица, к которому обращается говорящий; ср. звательная форма.
ВОКАТЙВНЫЙ. То же, что звательный. Вокатйвное междометие см. междометие. Вокатйвное односоставное предложёние см. односоставное предложение.
ВОКОИДЫ англ. vocoids. То же, что гласные; ср. контоиды.
волапюк см. воляпюк.
ВОЛЕВОЕ НАКЛОНЕНИЕ см. наклонение.
ВОЛИТЙВ (волюнтатив) англ. voluntative, фр. volitif, volontatif, нем. Volitiv, Voluntativ, ucn. volitivo, voluntativo. Модальное значение Выражения ВОЛИ, намерения, сэ Лат. eamus, ibo, f асі ant; русск. пойдемте; ну, пошли.
ВОЛН ТЕОРИЯ см. теория волн.
ВОЛЬНОСТЬ англ. licence, фр. licence, нем. Lizenz, Freiheit, ucn. lfcencia. Допускаемое в художественной прозе и поэзии отклонение от норм данного языка из соображений стиля, ритма и размера. Вольность поэтическая.
ВОЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД. То же, что перевод свободный (см. перевод).
ВОЛЮНТАТЙВ. То же, что волитив.
ВОЛЯПЮК англ. Volapiik. Искусственный международный язык, предложенный в 1880 г. Шлейером в качестве вспомогательного языка дЛя всех народов мира.
ВОПРОС англ. question, interrogation, фр. interrogation, нем. Frage, ucn. interrogacidn. Высказывание, имеющее целью побудить слушающего сообщить нечто неизвестное говорящему или представляемое говорящим как требующее выяснения. Вопрос альтернатйвный (вопрос разделительный, вопрос двойной, вопрос двучленный, вопрос дизъюнктивный) англ. alternative question, нем. Alternativfrage. Вопрос, предлагающий слушателю подтвердить одну из допускаемых возможностей; подсказывающий один ИЗ двух ВОЗМОЖНЫХ ответов, о Русск. Он в Москве или Ленинграде?; Это черное или серое?; фр. Voulez-vous rester ou partir? Вопрбс восклицательный англ. exclamatory question, нем. Verwunde- rungsfrage, ucn. interrogation exclamativa. Восклицание, которому в ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЄСКИХ ЦелЯХ Придается ВОПрОСИТеЛЬНая форма, а Русск. Согласиться с Вами?! Никогда! Вопрбс встречный англ. counter-question. Вопрос, задаваемый вместо ответа, сэ Русск.— Он уехал? — А что? Вопрбс вторйчный (вопрос дополнительный, вопрос опосредствованный, вопрос развернутый, вопрос направленный, вопрос частичный) англ. special question. Вопрос, относящийся специально к одному из членов предложения; ср. общий вопрос, сэ Русск. Куда ты идешь? Вопрбс двойной англ. double question, фр. interrogation double, нем. Doppelfrage. 1) Вопрос с двумя вопросительными местоимениями В разных падежах, сэ Русск. Кто кого видит?; лат. Uter utrum vidit? 2) То же, что вопрос альтернативный. Вопрбс делибератйвный (вопрос обсуждающий, вопрос спекулятивный, вопрос консультативный) англ. deliberative question, фр. interrogation commentative (deliberative), нем. zweifelnde Frage, ucn. interrogation deliberativa (consultiva). Вопрос, адресуемый риторически к самому себе, а Русск. Не ПОЙТИ ли?; Что мне делать? Вопрос косвенный (вопрос обусловленный, вопрос подчиненный) англ. indirect question, фр. interrogation indirecte, нем. indirekte Frage, Fragenebensatz. Вопрос, переданный в косвенной речи, а Фр. Je me demande s’il viendra. Вопрос местоименный англ. pronominal question, нем. Pronominalfrage. Вопрос, имеющий в своем составе вопросительное местоимение, а Фр. Q U і est venu? Вопрбс непосредственный (вопрос прямой) англ. immediate (direct) question. Вопрос в собственном смысле слова, т. е. содержание вопросительного предложения как обращения к слушающему за информацией (в отличие от косвенного вопроса, лишь сообщающего о такой ситуации). Вопрбс общий (вопрос абсолютный, вопрос категорический, вопрос одночленный, вопрос первичный, вопрос простой) англ. general (totality, nexus) question, фр. interrogation totale. Вопрос, предлагающий подтвердить или опровергнуть основное содержание высказывания; ср. вторичный вопрос, сэ Русск. Он приехал? Д а? Вопрос раз- делйтельный {вопрос дизъюнктивный) англ. disjunctive question, фр. interrogation aisjonctive, нем. Disjunktivfrage, ucn. interrogacion disjun- tiva. 1) To же, что вопрос альтернативный. 2) Вопрос, эмфатически сопровождающий высказывание в форме, противоположной последнему, и состоящий, таким образом, из двух частей — развернутой и сокращенной,— вторая из которых подчеркивает, усиливает его в целом, сэ Англ. Не went there, didn’t he?; He did not go there, did he?; You saw him, didn’t you?; You did not see him, did you? Вопрос рИТОрЙЧвСКИЙ (эрО- тема) англ. rhetorical question, фр. interrogation oratoire, нем. rhetori- sche Frage, ucn. interrogacion retorica. Фигура речи, состоящая в придании утверждению или отрицанию вопросительной формы для того, чтобы привлечь усиленное внимание слушателя, повысить эмоциональный ТОН И Т. П. сэ Русск. Кто не проклинал станционных смотрителей?!; Кому не известно, что он первый высказал эту мысль?!; англ. Was ever such nonsense written? Вопрос специальный англ. special question. Вопрос, основное (вопросительное) содержание которого заключено в вопросительном местоимении, указывающем на то, какая именно требуется информация. сэ Русск. Кто пошел туда вчера?; К У д а он пошел вчера? Вопрос утвердйтельный англ. affirmative question. Вопрос в форме утвердительного предложения, но с вопросительной интонацией; ср. чистый вопрос. СЭ Русск. Вы пойдете туда? Вопрос ЧИСТЫЙ (вопрос ПОЛНЫЙ) англ. pure (affirmative) question. Высказывание, имеющее вопросительную форму, но тем более приближающееся к простому сообщению, чем яснее говорящий представляет себе ответ; ср. утвердительный вопрос. сэ Русск. Ведь ты был вчера в театре?; Так ты что ж, денег захотел? Вопроса знак. То же, что знак вопросительный (см. знак).
ВОПРОСЙТЕЛЬНО-ОТНОСЙТЕЛЬНОЕ ПОДЧИНЕНИЕ. То же, что
подчинение косвенно-вопросительное (см. подчинение).
ВОПРОСЙТЕЛЬНО-ОТНОСЙТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ см. местоимение.
ВОПРОСИТЕЛЬНО-ПОБУДИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ англ. interrogative-hortative sentence. Предложение, выражающее побуждение В (вежливой) форме вопроса, сэ Русск. Не пойдете ли Вы?; англ. Could 1 speak to Mr. Smith?
ВОПРОСИТЕЛЬНО-ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ англ. interrogative-narrative sentence. Предложение, выражающее чистый вопрос.
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ англ. interrogative, фр. interrogatif, нем. Frage-, ucn. interrogativo. Служащий для выражения вопроса, выражающий вопрос. Вопросительная реплика. Вопросительная речь. Вопросительное слово-предложение. Вопросительная фраза. Вопросительный знак см. знак. Вопросйтельная интонация см. интонация. Вопросйтельное местоимение см. местоимение. Вопросйтельное предложение англ. interrogative sentence, ucn. oration interrogativa. Предложение, выражающее вопрос; ср. побудительное предложение, повествовательное предложение. Вопросительное Предложение инфинитивное, о Русск. Зачем мне ехать?; Налить тебе? Вопросйтельное предложение альтернативное англ. alternative interrogative sentence. Предложение, выражающее альтернативный вопрос. Вопросйтельное предложение дополнйтельное
Вопросо-ответные предложения
англ. special interrogative sentence. Предложение, выражающее вторичный вопрос. Вопросйтельное предложёние общее англ. general (nexus) interrogative sentence. Предложение, выражающее общий вопрос. Вопросйтельное предложёние рассуждающее англ. deliberative interrogative sentence. Предложение, выражающее делиберативный вопрос. Вопросй- телькое предложёние риторйческое англ. rhetorical question. Предложение, выражающее риторический вопрос. Собственно-вопросйтельное предложёние англ. interrogative sentence proper. Выражение вопроса, на который реально ожидается ответ (в отличие от риторического, вопросительно-побудительного предложений и т. п.). Вопросйтельное предложёние специальное англ. special interrogative sentence, x-sentence. Предложение, выражающее специальный вопрос. Вопросйтельные слова англ. interrogative words. Вопросительные местоимения ;и частицы, объединяемые общностью функции как средства выражения вопроса. Вопросйтельные частйцы см. частицы.
ВОПР0СО-ОТВЁТНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ англ. question-answer sentences. Парное единство вопросительного и утвердительного (или отрицательного) Предложений, га Русск.— Вы пойдете туда? — Да, пойду; — Она еще не стара? —■ Да; англ. — She is not very old yet? — No, she is not (по-английски при отрицательном вопросе ответ начинается отрицанием же).
ВОСКЛИЦАНИЕ англ. exclamation, фр. exclamation, нем. Ausruf, Exklamation, исп. exclamation. 1. Возглас, выражающий сильное чувство, волнение и т. п.
2. Слово-междометие или его фразеологический эквивалент. •= Русск. ах! эй! увы! о боже! батюшки мои! батюшки светы!
3. То же, что восклицательное предложение (см. восклицательный).
ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫЙ англ. exclamatory, фр. d ’exclamation, нем. Ausrufе-. Служащий для выражения восклицания, выражающий восклицание. Восклицательный вопрос см. вопрос. Восклицательный дательный см. дательный падеж. Восклицательный знак см. знак. Восклицательная интонация см. интонация. Восклицательное местоимёние см. местоимение. Восклицательное нарёчие см. наречие I. Восклицательное предложёние (восклицание) англ. exclamatory sentence, фр. proposition excla- mative (interjective, affective), нем. Ausrufesatz, ucn. oration exclamativa. Предложение, в котором выражение основного содержания мысли сопровождается выражением чувств говорящего, связанных с этим содержанием и передаваемых посредством особых слов (междометий, восклицательных членов) и/или восклицательной интонации. => Русск. Какая низость!; Куда как хороши!; фр. Quel bonheurl; La belle affaire!
ВОСПРИНИМАЕМОСТЬ (слышимость) англ. audibility, фр. percep- tibilite, нем. Schallftille, Schallstarke, Klangfiille, ucn. perceptibilidad. Способность звука речи воздействовать на слух, восприниматься на слух. Воспринимаемость относительная. Воспринимаемости шкала англ. scale of audibility, исп. escala de perceptibilidad. Градация звуков речи по их воспринимаемости на слух: а) открытые гласные, б) закрытые гласные, в) сонорные согласные, г) звонкие согласные, д) глухие согласные.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ англ. recurrence. Узуальное употребление данной языковой единицы; ср. актуализация.
ВОСПРОИЗВОДИМОСТЬ англ. reproducibility. Регулярное исполь
зование (употребление) в речи как основная форма существования единиц (компонентов) языка. Воспроизводимость в данном стиле речи. Неограниченная воспроизводимость нейтральных элементов языка.
ВОССТАНОВЛЕНИЕ. То же, что реконструкция. Восстановление индоевропейского единства. Восстановление праязыка. Восстановление праформы.
ВОСТОЧНАЯ ГИПЕРБОЛА см. гипербола.
ВОСХОДЯЩЕ-НИСХОДЯЩИЙ англ. high-falling, фр. ascendant- -descendant, нем. steigend-fallend. Обладающий наибольшей интенсивностью в средней части мелодической или акцентуационной кривой. В ос ходяще-нис ходящая интонация. Восходй ще- нисходящее ударение англ. rising-falling stress. Повышение силы звука (соответственно высоты тона), сопровождающееся его понижением. В ос ходяще-нис ходящее ударение дифтонга. В ос ходяще-нис ходящее ударение слога.
ВОСХОДЯЩИЙ англ. rising, ascending, фр. ascendant, croissant, нем. steigend, ucn. creciente. 1. Характеризующийся нарастанием напряжения органов речи к концу выдержки; обладающий наибольшей интенсивностью в конце; противоп. нисходящий (в 1 знач.). Восходящие звуки. Восходящий дифтбнг см. дифтонг. Восходящий слог см. слог I. Восходящей звучности прйнцип см. принцип восходящей звучности.
2. Характеризующийся изменением мелодической кривой в сторону повышения; противоп. нисходящий (во 2 знач.). Восходящий тон. Восходящая интонация см. интонация. Восходящее ударение англ. rising stress, фр. accent ascendant, нем. anschwellende (steigende) Betonung, ucn. acento creciente. Слоговое ударение, характеризующееся наибольшей интенсивностью в конце слога.
3. Характеризующийся постепенным нарастанием экспрессивно- -эмоционального качества; противоп. нисходящий (в 3 знач.). Восходящая градация. То же, что климакс. Восходящая лйния англ. ascending line, нем. (auf)steigende Linie. Стилистический прием, заключающийся в размещении частей высказывания последовательно от менее к более семантически и эмоционально нагруженному; ср. климакс.
ВРДДХИ [санскр. v^ddhi]. Долгая (продленная) ступень чередования в трехступенчатой системе чередования гласных в санскрите; ср. гуна. Ступень врддхи гласного U1 есть [аі].
ВРЕМЕННОЙ (темпоральный) англ. temporal, фр. temporel, нем. temporal, ucn. temporal. 1. Связанный с обозначением реального времени. Временное значение. Временная связь. Временное предложёние англ. temporal clause, нем. Temporalsatz. То же, что придаточное времени (см. придаточное предложение). Временные союзы см. союз подчинительный (в статье союз).
2. Связанный с выражением категории времени. Временной суффикс. Временные формы . Временная аттракция см. аттракция. Временнбй аугмёнт см. аугмент. Временнбй повтбр. То же, что удвоение временное (см. удвоение). Временная редупликация. То же, что удвоение временное (см. удвоение). Временнбе удвоёние см. удвоение.
ВРЕМЯ англ. tense, фр. temps, нем. Tempus, ucn. tiempo. Грамматическая категория глагола, соотносящая действие (процесс) с моментом речи. Момент речи принимается в качестве точки отсчета для различения трех грамматических времен: прошедшего — до момента речи, будущего — после момента речи, настоящего — с включением момента речи. Категория времени. Время абсолютное англ. absolute tense, фр. temps absolu, нем. selbstandige Zeitform, ucn. tiempo absoluto. Время в собственном смысле, т. е. определяющееся соотношением с моментом речи; противоп. относительное время, а Англ. I saw the man; I shall see the man в отличие от I had seen the man; I shall have seen the man. Время будущее см. будущее время. Времена вторичные англ. secondary tenses, фр. temps secondaires, нем. Nebentempora, sekundare Tempora. 1) Временные формы глагола в индоевропейских языках, образованные посредством вторичных окончаний; ср. первичные времена. 2) Аналитические формы глагола, образованные посредством двух вспомогательных глаголов, а Фр. j’aurais 6t6 pris. Время главное англ. main tense. Выражение категории времени данной формой глагола только по соотнесенности с моментом речи, т. е. независимо от других временных форм, имеющихся в данном высказывании как синтаксическом целом. Время давнопрошедшее (плюсквамперфект, время преждепрошедшее) англ. pluperfect, фр. plus-que-parfait, нем. Plusquamperfekt(um), исп. plus- cuamperfecto. Относительное время, указывающее на то, что одно прошедшее действие (процесс) предшествовало другому действию или моменту В прошлом, а Англ. Не had left when I arrived; фр. II avait visit6 Moscou quand il vint me revoir; II avait prit cong6 quand je suis arrive; нем. Er hatte das Buch gelesen, bevor er es mir gab. Время инклюзивное англ. inclusive tense. Употребление форм перфекта со значением включения момента речи, га Англ. I have known him for two years; ср. русск. Я знаю его (уже) два года. Время настоящее см. настоящее время. Время определённое. Тоже, что перфект. Время относительное (время релятивное, время предшествующее, время ретроспективное) англ. relative (retrospective) tense, фр. temps relatif, нем. bezogene Zeit, ucn. tiempo relativo. Употребление форм времени для обозначения последовательности действий— предшествования данного действия другому в прошлом (преждепрошедшее) или в будущем (предбудущее); противоп. абсолютное время. Времена первичные англ. primary tenses, фр. temps principaux (pri- maires), нем. Haupttempora, primare Tempora, ucn. tiempos primitivos. В индоевропейских языках настоящее и будущее как образуемые посредством первичных окончаний; ср. вторичные времена (в 1 знач.). Время послепрошёдшее англ. after past. Обозначение последовательности действий, предшествующих моменту речи, которое (в отличие от преждепрошедшего времени) обычно не получает однозначного грамматического выражения, га Англ. It was Monday night. On Wednesday morning Monmouth was to die; фр. Je ne prevoyais point tous les malheurs qui alLaient nous frapper coup sur coup. Врёмя предбудущее. To же, что будущее второе (см. будущее время). Врёмя прежде будущее. То же, что будущее второе (см. будущее время). Врёмя продолженное (время длительное) англ. continuous tense. В современном английском языке категориальные формы длительного вида, а Англ. I am (I was, I shall be) speaking. Врёмя простое англ. simple tense, фр. temps simple, ucn. tiempo simple. Время, выраженное простыми (синтетическими, не аналитическими) формами. Время простое будущее. Врёмя прошёдшее см. прошедшее время. Врёмя расширенное. То же, что настоящее афористическое (см. настоящее время). Врёмя сложное англ. compound tense, фр. temps compose, нем. zusammengesetztes (periphrastisches) Tempus. Составная (аналитическая, перифрастическая)
Вставной
форма времени. Время эпистолярное. То же, что аорист. Времён и наклонений замена см. замена. Времён последовательность см. последовательность времен. Времён сдвигом, сдвиг времен. Времён согласование см. согласование времен.
ВСАСЫВАЮЩИЙ англ. suction-stop, фр. avulsif, нем. Sauglaut, ucn. sonido avulsivo. В знач. сущ. Инспираторный звук, напоминающий чмоканье.
ВСЕМИРНЫЙ ЯЗЫК англ. world language. То же, что язык международный (см. язык).
ВСЕОБЩАЯ ГРАММАТИКА см. грамматика.
ВСЕОБЩИЙ ВАРИАНТ см. вариант.
ВСЕОБЩИЙ ЯЗЫК англ. universal language. То же, что язык международный (см. язык).
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ' англ. auxiliary, accessory, subsidiary, фр. auxiliaire, accessoire, нем. auxiliar, Hilfs-, ucn. auxiliar. 1. Употребляющийся, в сочетании с формами других слов, для образования аналитических (сложных, описательных, перифрастических) форм этих слов, обычно с большей или меньшей утратой своего лексического (вещественного) значения. Вспомогательный глагол англ. auxiliary (helper) verb, фр. verbe auxiliaire, нем. Hilfsverb(um), ucn. verbo auxiliar. «=> Русск. буду в буду писать; англ. have в I have written. Вспомогательное слово англ. auxiliary word, фр. mot grammatical, нем. Hilfswort, ucn. palabra accesoria (auxiliar). Неполнозначное слово, входящее в состав аналитической формы в качестве выражения соответствующей категориальной формы, сэ Русск. буду читать, хотел б ы пойти; англ. I have seen; фр. J’ai vu; нем. Ег h a t t е gesprochen.
2. нем. Neben-. Второстепенный, подчиненный, дополнительный, не главный, не основной. Вспомогательный агенс см. агенс. Вспомогательные варианты см. вариант. Вспомогательное ударение. То же, что второстепенное ударение. Вспомогательные числйтельные см. числительное.
3. Служащий подсобным средством общения. Вспомогательный код. Вспомогательная семиологическая система. Вспомогательный язык см. язык.
ВСТАВКА. 1. англ. insertion, фр. insertion, нем. Einschub, Einschie- bung. Тоже, что эпентеза. Вставка звука. Вставка согласных.
2. англ. inset, фр. incise. Слово или словосочетание, не соединенное грамматически с другими элементами предложения. В отличие от вводных слов и словосочетаний вставка вносит в предложение дополнительную информацию, сэ Русск. Журналы по сельскому хозяйству (два) я велел выслать в Ялту.
ВСТАВНОЙ (вставочный). 1. англ. inserted. Являющийся вставкой (в 1 знач.), функционирующий в качестве вставки (в 1 знач.). Вставная буква. Вставной звук.
2. (эксплетивный) англ. expletive, фр. expletif. Избыточный, вводимый в высказывание либо по традиции, лйбо для придания высказыванию ббльшей экспрессивности; ср. вводный, внесенный. Вставное предложение (вставочное предложение) англ. inserted clause. Предложение, вставленное в другое предложение и, в отличие от вводного, характеризующееся наличием синтаксической связи с тем или иным чле-
ном первого предложения или со всем предложением в целом; ср. вводное Предложение, сэ Русск. Этот человек — он оказался старым другом моего отца —■ приехал поздно ночью, когда все уже спали.
ЙСТАВОЧНЫЙ. Тоже, что вставной. Встйвочное предложение. Тоже, что вставное предложение (см. вставной).
ВСТРЕЧНЫЙ ВОПРОС см. вопрос.
ВСТУПИТЕЛЬНЫЙ ВИД. То же, что вид инхоативный (см. вид).
ВТОРАЯ ОСНОВА ГЛАГОЛА см. основа.
ВТОРАЯ ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ см. палатализация.
ВТОРАЯ СТУПЕНЬ ВИДОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ см. образование видовое ступенчатое.
ВТОРИЧНАЯ ФОНЕМА. То же, что просодема (в 1 знач.).
ВТОРИЧНОЕ ТАБУ см. табу.
ВТОРИЧНЫЙ англ. secondary, фр. secondaire, нем. sekundar, ucti. secundario. 1. (гистерогенный). Произведенный не от корня, а от основы уже существующего слова, не первообразный; более поздний или новый. Вторичный акут. Вторичная акутовая интонация. Вторичный глагол. Вторичная группа согласных. Вторичное образование. Вторичное отыменное прилагательное. Вторичный предлог. Вторичное приставочное образование. Вторичный циркумфлекс. Вторйчный аблаут см. аблаут. Вторйчный аффикс см. аффикс. Вторйчные времена см. время. Вторйч- ное двойственное числб. То же, что двойственное число анафорическое (см. двойственное число). Вторичная деривация см. деривация. Вторйчное значение см. значение. Вторйчное междомётие. То же, что междометие производное (см. междометие). Вторйчная морфема см. морфема. Вто- рйчиое нарёчие см. наречие I. Вторйчное окончание см. окончание. Вторйчная оснбва см. основа. Вторйчный прйзнак см. признак вторичный. Вторйчное слбжное слово см. сложный. Вторйчное смягчение см. смягчение. Вторйчный суффикс. То же, что окончание вторичное (см. окончание).
2. Синтаксически подчиненный, дополнительный, сопровождающий, не главный. Вторйчный вопрбс см. вопрос. Вторйчное дополнёние. То же, что дополнение косвенное (см. дополнение). Вторйчный предикат. То же, что предикативный член именной (см. предикативный). Вторйчное сказуемое. То же, что предикативный член именной (см. предикативный). Вторйчная функция см. функция. Вторйчный член см. член вторичный.
ВТОРОГО ПЕРИОДА ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ* То же, что палатализация вторая (см. палатализация).
ВТОРОЕ БУДУЩЕЕ см. будущее время.
ВТОРОЕ ЛИЦО см. лицо. Второго лица дёйксис см. дейксис.
ВТОРОЕ ПОЛНОГЛАСИЕ см. полногласие.
ВТОРОЕ ПРИЧАСТИЕ. То же, что причастие пассивное (см. причастие).
ВТОРОЕ СКАЗУЕМОЕ см. сказуемое.
ВТОРОЕ СМЯГЧЕНИЕ ЗАДНЕЯЗЫЧНЫХ. То же, что палатализация вторая (см. палатализация).
Второстепенные члены предложения
ВТОРОЕ СПРЯЖЕНИЕ см. спряжение.
ВТОРОЕ ударение. То же, что второстепенное ударение.
ВТОРОЙ АОРИСТ. То же, что аорист простой (см. аорист).
ВТОРОЙ ВИНЙТЕЛЬНЫЙ. То же, что винительный двойной (во 2 знач.; см. винительный падеж).
ВТОРОЙ ИМЕНЙТЕЛЬНЫЙ. То же, что именительный предикативный (см. именительный падеж).
ВТОРОЙ ПАДЁЖ см. падеж.
ВТОРОЙ ПРЕДУДАРНЫЙ СЛОГ см. слог I.
ВТОРОСТЕПЕННОЕ СКАЗУЕМОЕ. То же, что предикативный член именной (см. предикативный). Второстепенное сказуемое дополнйтель- ное англ. complementary secondary predicate. Деепричастие, семантически (по смыслу) выступающее в функции вторичного предиката, а Русск. Живут там припеваючи; Убравши в тех комнатах, придут и в твою.
ВТОРОСТЕПЕННОЕ УДАРЕНИЕ (вспомогательное ударение, второе ударение, побочное ударение, подчиненное ударение, слабое ударение) англ. secondary stress (accent), фр. accent secondaire, нем. Neben- akzent, Nebenton, ucn. acento secundario. Более слабое ударение, встречающееся наряду с основным в более длинных словах и словосочета-
л
НИЯХ. га Русск. самолётостроение, морозоустойчивый; нем. wunderschon. Второстепенное ударение различйтельное англ. phonemically relevant secondary stress, фр. accent secondaire a valeur distinctive, нем. phono- logisch relevanter Nebenakzent. Второстепенное ударение (в отличие от обычного второстепенного ударения), имеющее не автоматический фонетический характер, а выполняющее определенную фономорфологическую функцию, га Нем. fibers etzen (в отличие от fibers Stzen).
ВТОРОСТЕПЕННЫЕ КАТЕГОРИИ. То же, что категории обусловливаемые.
ВТОРОСТЕПЕННЫЕ СЛОВА англ. adjunct-words. Элементы предложения, входящие в состав как главных, так и зависимых синтаксических единств не в качестве господствующих.
* ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЧАСТИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. То же, что второстепенные члены предложения.
ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (^второстепенные части предложения, позиционные члены) англ. secondary parts of the sentence. Члены предложения, не являющиеся главными и различающиеся по способу включения в предложение. Второстепенные члены примыкающие (обстоятельства). Второстепенные члены согласуемые (определения). Второстепенные члены управляемые (дополнения). Второстепенные члены предложения несамостоятельные англ. dependent secondary members. Слова, вводимые в предложение вместе с другим членом, составляющие часть последнего и ке занимающие поэтому самостоятельного места в предложении (не выполняющие самостоятельной синтаксической функции на уровне предложения); противоп. самостоятельные второстепенные члены предложения. Второстепенные члены предложения обособленные англ. isolated secondary sentence parts. Второстепенный член предложения, подвергшийся обособлению и обладающий вследствие этого большей ритмико-интонационной выде-
ленностью и менее тесной связью с главными членами. Обособление придает второстепенному члену относительно самостоятельное положение в предложении и может привести к полупредикативности. СЭ Русск. Удивляюсь, что Вы, сВашей добротой, не чувствуете этого. Второстепенные члены предложения самостоятельные англ. independent secondary parts. Второстепенные члены предложения, присоединяющиеся к его конструктивному центру как его самостоятельные элементы, развивающие всё предложение в целом; противоп. несамостоятельные второстепенные члены предложения.
ВТОРОСТЕПЕННЫЙ ПРЕДИКАТИВНЫЙ ЧЛЕН. То же, что предикативный член именной (см. предикативный).
ВУЛЬГАРИЗМ англ. vulgarism, ucn. vulgarismo. Слово или выражение, СВОЙСТВенНОе фаМИЛЬЯрНОЙ ИЛИ Грубой речи, сэ Русск. жрать, дрыхнуть, стибрить, слямзить, заделаться (кем-л.), хапать, харя, шпана.
ВУЛЬГАРНЫЙ англ. vulgar, фр. vulgaire, нем. vulgar, ucn. vulgar. Относящийся к сниженному стилю, грубый; ср. вульгаризм. Вульгарная лексика. Вульгарный оборот. Вульгарное слово. Вульгарный стиль.
ВХОЖДЕНИЯ ВНУТРЕННЕ-МЕСТНЫЙ ПАДЕЖ. То же, что ил-
латив.
ВЫГОДЫ — НЕВЫГОДЫ ДАТЕЛЬНЫЙ см. дательный падеж.
ВЫДЕЛЕНИЕ англ. putting into relief (emphasis), фр. mise en relief, нем. Hervorhebung, ucn. relevacion. Применение различных фонетических, графических и синтаксических средств для того, чтобы обратить особое внимание слушающего или читающего на ту или другую часть высказывания. Выделение слова, сэ Фр. iis sont venus t о u s. Выделение смысловое.
ВЫДЕЛЕННОСТЬ англ. prominence. Семантико-сиитаксическое свойство, приобретенное данным членом синтагматического ряда в результате выделения.
ВЫДЕЛЙМОСТЬ ЗВУКОВАЯ см. звуковой.
ВЫДЕЛЙТЕЛЬНЫЙ англ. emphatic, intensive, intensifying. Служащий выделению, обеспечивающий выделение. Выделительная интонация. Выделйтельиое значение см. значение. Выделительные местоимения см. местоимение. Выделительные слова. То же, что усилительные слова (см. усилительный). Выделйтельиое ударение англ. stress of prominence. Собственно ударение, ударение в основной своей морфоноло- гической функции.
ВЫДЕРЖКА англ. retention, фр. tenue, нем. Haltung, Stellung, Verschlufidauer, ucn. tension. Вторая фаза, или средняя часть, артикуляции звука, во время которой органы установлены именно для данной артикуляции, т. е. промежуток между приступом (экскурсией) и отступом (рекурсией). Выдержка задёржанная англ. held (prolonged) retention. Произнесение звука с продолженной второй фазой артикуляции и задержанной рекурсией; противоп. мгновенная выдержка (в 1 знач.). Выдержка мгновённая англ. momentary retention. 1) Произнесение звука с максимально сокращенной второй фазой артикуляции; противоп. задержанная выдержка. 2) Свойство взрывных согласных как не длительных звуков.
Выражение
ВЫДОХ. То же, что экспирация.
ВЫДЫХАНИЕ. То же, что экспирация.
ВЫДЫХАТЕЛЬНЫЙ. То же, что экспираторный. Выдыхательная группа см. группа. Выдыхательное ударёние. То же, что динамическое ударение.
ВЫКИДКА (диереза) англ. diaeresis. Утрата словом (морфемой, словосочетанием) звука или слога в результате ассимиляции или диссимиляции. вэ Русск. [ч’ёснъу] < честный, [пл]ёскъ] < поездка; знаменосец < знаменоносец.
ВЫКРИК англ. cry, фр. cri, нем. Zuruf, ucn. grito. Нечленораздельный сигнал как возможный предшественник членораздельной речи.
ВЫМИРАЮЩИЙ ЯЗЫК см. язык.
ВЫПАДАЮЩИЙ ЗВУК англ. caducous, losable, фр. caduc, нем. Schwundvokal(-konsonant), ucn. caduco. Звук, который либо уже больше совсем не произносится, сохраняясь на письме, либо произносится Слабо И неопределенно, сз Немое «е» во фр. яз.
ВЫРАВНИВАНИЕ англ. levelling, ucn. nivelacion lingufstica.
1. Достижение большего сходства или подобия между элементами одного языка или разных языков (напр., в составе языкового союза), сэ Утрата окончаний (флексий) в англ. яз. под влиянием скандинавских языков.
2. Изменение формы в сторону большего сходства с другими формами парадигмы. Выравнивание основы. Выравнивание по аналогии. Выравнивание по падежу. Выравнивание по роду. Выравнивание по смёжности (аттракция, *тяготение) англ. attraction, фр. attraction, нем. Attrak- tion, ucn. atraccidn. Морфонологическое уподобление синтаксически связанных и особенно синтагматически смежных словоформ друг другу, т. е. изменение формы элементов высказывания в сторону большего сходства с другими его элементами, ? Исп. ml hijo — mis hijas.
ВЫРАЖЕНИЕ англ. expression, phrase, фр. expression, нем. Aus- druck, ucn. expresion. 1. (оборот речи). Данная разновидность построения речи, единица построения речи, обладающая теми или другими специфическими свойствами. Выражение застывшее. Выражение не- ^разложимое. Выражение окостенелое. Выражение предложное. Выражение речевое. Выражение словесное. Выражение сокращенное. Выра- жёние идиоматйческое. То же, что идиома. Выражёния крылйтые. То же, что крылатые слова. Выражёние синонимйческое англ. synonymous expression. Выражение, совпадающее по значению с другим формально ОТЛИЧНЫМ выражением, о Русск. Он добрый человек — Он незлой (хороший) парень. Выражёние устойчивое англ. set (fixed) expression. Фразеологически (и/или грамматически) закрепленное (фиксированное) сочетание слов, приобретающее в языке, в большей или меньшей степени, свойства фразеологической единицы.
2. Обобщенное обозначение слова, словосочетания, оборота и т. п. как обладающих теми или иными диалектными или стилистическими особенностями. Выражение газетное. Выражение детское. Выражение жаргонное. Выраокение канцелярское. Выражение диалектное. Выражение книжное. Выражение образное. Выражение официальное. Выражение поговорочное. Выражение поэтическое. Выражение презрительное. Выраокение просторечное. Выражение публицистическое. Выражение фамильярное. Выражение ходовое. Выражёние бранное
англ. abusive expression. Оборот речи, употребляющийся для выражения недовольства в грубой форме. Выражёний именных класс т. класс именных выражений.
3. Свойство языкового сообщения, делающее его доступным восприятию; противоп. содержание (в 1 знач.). Выражение графическое. Выражение звуковое. Выражение нулевое. Выражения единйца см. единица. Выражёния субстанция см. субстанция выражения.
ВЫРАЖЕННЫЙ англ. overt. Имеющий положительное материальное выражение, не нулевой. Выраженный актуализатор. Выраженное подлежащее см. подлежащее.
ВЫРАЗЙТЕЛЬ ФОРМЫ англ. formal expression. Морфонологиче- ский элемент, служащий выражением для категориальной формы, сз Нулевая морфема в русск. именительном падеже сущ. типа «стол»; звонкость щелевого перед [z] в англ. общем падеже мн. ч. [waivz].
ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЙ. То же, что экспрессивный. Выразительные средства языка.
ВЫСКАЗЫВАНИЕ (акт коммуникации) англ. utterance, фр. ёпопсё, нем. Aussage, ucn. enunciado. Единица сообщения, обладающая смысловой целостностью и могущая быть воспринятой слушающим в данных условиях языкового общения. Высказывание грамматически организованное. Высказывания законченность. Высказывание модально окрашенное. Высказывания некоммуникатйвные англ. non-communicative utterances. Высказывания, основным содержанием которых является выражение чувств (эмоций). Высказывание развёрнутое англ. expanded utterance. Высказывание, построенное согласно одной из полных (не сокращенных, не эллиптических) семантико-синтаксических моделей данного языка. Высказывание ситуатйвное англ. situational utterance. Высказывание, конкретное содержание которого полностью раскрывается только в данной ситуации речи. Высказывание эллиптическое англ. elliptical utterance. Высказывание, которое в противоположность развернутому имеет сокращенный вид и употребляется в специфических ситуациях, как, напр., в беглой диалогической речи. Высказывания исходный пункт. То же, что тема I. Высказывания основа. То же, что тема I. Высказывания ядро. То же, что рема (в 1 знач.).
ВЫСОКИЙ англ. acute. Один из тональных (тоновых) признаков звуков речи, характеризующий те из них, в которых преобладает верхний край спектра (т. е. те, которые образуются в меньшей по объему и более расчлененной его области), и противополагаемый признаку «низкий» в системе универсальных двоичных противопоставлений дифференциальных элементов; ср. акут. «= Дентальные и палатальные согласные по сравнению, соотв., с лабиальными и велярными.
ВЫСОКИЙ ГЛАСНЫЙ англ. high vowel, фр. voyelle haute, ucn. vocal alta. Гласный, произносимый с поднятой передней и опущенной задней частью языка.
ВЫСОКИЙ ПОДЪЕМ. То же, что подъем верхний (см. подъем). Гласные высокого подъема.
ВЫСОКИЙ слог. То же, что стиль высокий (см. теория тр#ех стилей в статье стиль).
ВЫСОКИЙ СТИЛЬ см. теория трех стилей (в статье стиль).
ВЫСОКОПАРНЫЙ СТИЛЬ. То же, что бомбаст.
ВЫСОТА ТОНА англ. pitch, фр. hauteur, нем. Tonhohe, исп. altura. Частота колебаний голосовых связок в единицу времени.
ВЫСШИЕ ЕДИНИЦЫ ЯЗЫКА см. единица.
ВЫСШИЕ УРОВНИ ЯЗЫКА см. уровень.
ВЯЗЬ англ. ligature. Вид письма, при котором некоторые буквы соединяются в одно целое. Вязь арабская.
ВЯЛЫЙ англ. lax, loose, фр. lache, нем. lax, исп. laxo, relajado, То же, что ненапряженный. Вялый гласный.