В. Учебные примеры 1. Итальянская договорная подсудность86
По сообщению полиции, итальянец Луцио Ванилла (в дальнейшем — Л.В.), женатый на немке, имел в течение многих лет квартиру в г. Ганновере.
В этом городе ему принадлежало кафе-мороженое, которое каждый год работало с начала апреля по конец сентября.
Зимние месяцы он проводил со всей семьей в своем доме в г. Модена (Италия), где проживало большинство его родственников.20.09.92 г. JI.B. заключает с итальянским коммандитным товариществом (КТ) «Гастро» (далее — «Гастро-КТ»), расположенным в Ломбардии, около г. Милана, контракт на поставку и установку оборудования для своего кафе-мороженого. Контракт был составлен на итальянском языке и включал под п. 10 (на обратной стороне формуляра контракта) перепечатку из типовых Общих условий сделок товарищества, на что в контракте прямо указывалось и с содержанием которого Л.В. полностью согласился, подписав специально этот пункт. Пункт 10 контракта гласил: «Разрешение споров. Я признаю исключительную подсудность миланского суда и действие итальянского права во всех отношениях, даже если я являюсь иностранным гражданином».
г. «Гастро-КТ» предъявило иск г-ну Ванилле на оставшуюся задолженность по контракту в сумме 7500 немецких марок в земельном суде Ганновера. Одновременно оно потребовало оплатить транспортные расходы из Италии в Германию кофеварки, закупленной для г-на Ваниллы у другой фирмы.
Г-н Ванилла прежде всего опротестовал юрисдикцию земельного суда и дал лишь предварительное (условное) согласие на участие в процессе. Земельный суд иски «Гастро-КТ» отклонил как неправомерные, мотивировав свое решение тем, что исключительной компетенцией принимать решение по обоим требованиям обладает лишь миланский суд.
В своей апелляции, направленной в Верховный земельный суд в г. Целле, «Гастро-КТ» добивалось подтверждения юрисдикции ганноверского суда. Имело ли оно шансы на успех?
Дополнительные материалы из итальянского ГК:
Ст.
1341(1). Положения стандартных Общих условий сделки, заранее включенных в контракт одним из его участников, действуют в отношении другого, если этот последний знал о них в момент подписания контракта или должен был знать, проявляя при их применении обычную осмотрительность.. В любом случае при отсутствии специального письменного согласия принять каждое из условий недействительными являются те из Общих условий сделки, которые изменяют компетенцию суда в пользу участника, внесшего заранее их в контракт при его составлении.
Ст. 1342(1). В контрактах, которые заключаются путем подписания типовых договоров или формуляров, служащих для унифицированного регулирования определенных договорных отношений и составленных заранее, оговорки, внесенные в эти типовые договоры или формуляры, имеют примат перед оговорками этих типовых договоров или формуляров, даже если они несовместимы с последними и даже если эти последние сохранены в тексте.
(2). Кроме того, следует учитывать второй абзац предыдущей статьи.
Ориентировочное решение примера 1
Наличие юрисдикции должно проверяться в служебном порядке как судами первой инстанции, так и апелляционными87.
А. Требование выплаты оставшегося долга
/. Международно-правовое регулирование
Поскольку речь идет о гражданско-правовом иске, применяется Брюссельская конвенция о международной подсудности и исполнении судебных решений по гражданским и торговым делам от 27.09.68 г.88, которая вступила в силу для Германии с 1.12.94 г. и для Италии с 1.05.92 г. в новой редакции Сан- Себастьянского договора о присоединении к конвенции от 26.05.89 г.89