Основные понятия английского права, подчеркивающие его специфику
promisor»)16. При этом следует учитывать три непреложных принципа.
Встречное удовлетворение не обязательно должно соответствовать в стоимостном выражении обещанной услуге, подлежащей пополнению.
Но оно не может в то же время быть совсем лишено ценности (consideration need not be adequate)17.Ранее оказанная услуга или исполненное обязательство не могут являться встречным удовлетворением данному позднее по срокам обещанию оказать услугу или исполнить обязательство (past consideration is no consideration)18.
Юридически действительное встречное удовлетворение («good consideration») имеет место также и в тех случаях, когда его исполняет лицо, получившее обещание, независимо от того, в пользу ли лица, давшего обещание, или в пользу третьих лиц (consideration must move from the promisee)19.
Доктрина встречного удовлетворения влечет за собой принципиально важные последствия для договорного права, с которыми обычно юристам стран континентальной Европы, и в частности немецким, не приходится сталкиваться и среди которых можно назвать следующие:
исполнения односторонних обещаний без встречного удовлетворения (в любой форме) нельзя потребовать через суд. Они не порождают правовых последствий, даже если сделаны в письменной форме, имеют связывающий характер и безотзывны. Так, твердая оферта (firm offer) не является обязательной для лица, ее пославшего. Он может отозвать ее в любой момент до акцепта20;
договоры, предусматривающие одностороннее исполнение обязательств, также лишены судебной защиты. Выгодоприобретатель не может потребовать их принудительного исполнения через суд.
Это относится не только к дарениям, но и ко всем безвозмездным договорам или договорам с односторонними обязательствами21;
лицо, выступающее в качестве поручителя или гаранта должника, не может иметь права требования к кредитору при отсутствии какой-либо формы встречного удовлетворения со стороны этого последнего.
Например, если кредитор не предоставит займ должнику, не оговорит льготные условия его возврата или если он не заявит, что воздержится от обращения в суд с целью принудительного исполнения должником своих обязательств и т.д.;взаимные обещания об оказании услуг друг другу означают обоюдное встречное удовлетвор-зие22. Поэтому двусторонние договоры, предусматривающие взаимное выполнение обязательств сторонами, не относят к договорам, в которых отсутствует встречное удовлетворение. Однако договоры, такие как о мировом соглашении между кредитором и должником, об освобождении должника от уплаты долга или о внесении последующих изменений в ранее заключенные контракты, считаются тем не менее действительными даже при наличии ссылок на взаимные договоры лишь в тех случаях, если обе стороны подлежат взаимному удовлетворению. Не может быть отказано в праве лишь одной стороне, равно как нельзя лишь одну сторону освобождать от исполнения обязательств или предоставлять ей отсрочку в их исполнении. Другая сторона должна в какой бы то ни было форме предоставить встречное удовлетворение.
Mailboxrule(правило «почтового ящика»)
Согласно немецкому праву, волеизъявление действительно, если достигает адресата. По английскому общему праву достаточно, чтобы контрагент бросил свой письменный ответ с волеизъявлением в почтовый ящик (mailbox, или posting rule)23.
Если контрагент, которому послана оферта, хочет ее письменно подтвердить, то договор, согласно правилу «почтового ящика», считается заключенным с момента, когда ответ с акцептом опущен в почтовый ящик, независимо от того, будет ли волеизъявление акцептанта получено оферентом или нет24.
ParolEvidenceRule(правило устных свидетельств)
Еще более существенно различия между общим правом и правом стран континентальной Европы проявляются в вопросе о принципах толкования волеизъявления сторон и договоров25. В общем праве буквальному толкованию волеизъявления, выраженного в письменной форме, придается неоправданно большое значение.
В любом случае нельзя ни на йоту отклоняться от дословного текста, если он выражен с достаточной ясностью. В принципе исключается даже свидетельство, подтверждающее, что буквальное следование тексту волеизъявления не отражает сути его содержания. В первую очередь речь идет об устных свидетельствах, которые можно использовать для внесения изменений в договор (поэтому — parol evidence rule)26. Они не разрешаются. Однако при применении этого правила допускаются исключения.Если положения договора сформулированы недостаточно четко, многозначны или их точный смысл невозможно установить, то следует прибегнуть к методу толкования посредством устных свидетельств помимо письменного документа (extrinsic evidence), при условии что это помогает прояснить действительное значение текста27.
Privity of Contract (доктрина «договорной связи»)
Общее право в значительно большей степени, чем, скажем, немецкое право, ограничивает сферу действия договора исключительно его участниками (privity of contract — договорная связь). Суть доктрины «договорной связи» заключается в том, что договор может служить источником взаимных прав и обязанностей только для его участников. Он никак не может служить обоснованием для защиты интересов третьих лиц или для возникновения прав в пользу третьих лиц. В частности, это объясняется также и тем, что третьи лица, поскольку они не участвуют в договоре, не предоставляют встречного удовлетворения. Так что признание за третьими лицами договорных прав было бы чревато отказом от доктрины «встречного удовлетворения»28.
SpecificPerformance(реальное исполнение, исполнение в
натуре)
Еще одна особенность английского договорного права заключается в том, что кредитор по договору не может требовать его исполнения в исковом порядке. Через суд он может добиваться возмещения убытков неисправным должником, но не исполнения контракта. Лишь в виде исключения, когда то предписывается правом справедливости, суд может вынести решение о реальном исполнении должником контракта (specific performance).
Это бывает в тех случаях, когда возмещение убытков не полностью удовлетворяет интересам кредитора, например, если речь идет о предметах, определяемых индивидуальными признаками, или если исполнение контракта имеет жизненно важное значение (поставка бензина во время нефтяного кризиса)29 для кредитора.Доктрина Ultra Vires (принципы специальной правоспособности корпораций)
Общее право ограничивает представительские полномочия руководящих органов коммерческих компаний сделками, которые не выходят за рамки их уставных целей. Если совет директоров какой-либо компании заключает от ее имени сделки, не предусмотренные уставом (memorandum of association), то имеет место ultra vires. И в этом случае подобные сделки обязывают не компанию, а самих директоров, эти сделки заключивших30.
В Англии после вступления этой страны в Европейское сообщество доктрина ultra vires не применяется в отношении государств — членов ЕС31. В отношении же других стран, включая и те из них, которые придерживаются системы общего права, эта доктрина продолжает действовать.
Equity (право справедливости)
И наконец, нельзя не отметить такую отличительную черту английского права, как существование в нем права справедливости (equity). Любопытно, что вплоть до 1875 г. его применение осуществлялось отдельно особыми судами права справедливости32. В наши дни право справедливости, обладающее своей собственной спецификой, стало частью всего корпуса права, подлежащего применению в стране. Однако специфические принципы права справедливости все еще сохраняют свое действие. И именно благодаря практике применения права справедливости у английских судей было развито трудноуловимое чувство принимать, так сказать, надлежащие и взвешенные решения.
Ниже приводятся принципы права справедливости, признанные не только в Англии, но и во всех странах общего права33:
согласно праву справедливости любое нарушение должно быть исправлено посредством предоставления потерпевшему средств судебной защиты (equity will not suffer a wrong to be without a remedy);
право справедливости следует общему праву, корректирует его (equity follows the law);
при равенстве субъективных прав у тяжущихся сторон по праву справедливости приоритет имеет первое по времени правопритязание (where equities are equal, the first in time shall prevail);
при равенстве субъективных прав у тяжущихся сторон по праву справедливости решает общее право (where equities are equal, the law shall prevail);
право справедливости рассматривает только то в качестве сделанного, что должно было бы быть сделано (equity looks upon that as done, which ought to be done);
для права справедливости важна не столько форма, сколько намерение (equity looks to the intent, rather than to the form);
кто ищет справедливости, сам должен поступать справедливо (he who seeks equity, must do equity);
лицо, ищущее защиты у права справедливости, должно быть безупречным во всех отношениях (he who comes into equity, must come with clean hands).